姚巍
摘 要 新詞是詞匯學研究的重要部分,它反映了時代的發展和社會的進步。本文主要從認知語義學角度對韓國語新詞進行分析,探討韓國語新詞語義的形成機制,闡釋概念隱喻理論與韓國語新詞構成之間的關系。
關鍵詞 韓國語新詞 概念隱喻 認知分析
中圖分類號:H55 文獻標識碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkx.2016.08.073
Abstract The neologisms is the important component of researching Lexicology, it reflects the time's development and social progress. This article analyses the Korean Neologisms from the perspective of cognitive semantics. Explores the semantic generation of the Korean Neologisms, elucidates the relations of Conceptual Metaphor Theory and the semantic generation of the Korean Neologisms.
Key words Korean neologisms; conceptual metaphor; cognitive analysis
隨著科學的發展、社會的進步,新鮮的事物不斷出現,人類的思維也在不斷的變化,新的詞語層出不窮。根據韓國國立國語研究院《2014年新詞調查報告》中的統計數據顯示,2013年7月至2014年6月期間,共有335個新詞(單詞246個,短語89個)出現在了139個公眾媒體上,這些韓國語新詞形式巧妙,且迅速直觀地反映了韓國社會發展與現實問題。但是,對這些新詞的理解卻給韓國語學習者了帶來了很大的困擾。本文將以韓國語新詞合成名詞為例,從概念隱喻的認知視角出發,分析韓國語新詞詞義的形成機制,進而對韓國語新詞進行認知層面的闡釋。
1概念隱喻理論
概念隱喻理論,作為認知語言學主要理論之一,它是把人類一些抽象的概念通過具體的對象來理解的理論。20世紀80年代萊考夫(Lakoff)和約翰遜(Johnson)提出的概念隱喻理論,揭示了人類概念系統的隱喻本質。其可簡略表述為:隱喻不僅是一種純語言現象,還是一種概念化的心理操作模式,而這意味著我們賴以行動和思維的概念系統在很大程度上是隱喻性的。該理論提出后,隱喻研究引起了心理學、哲學、人類學、社會學和文學等相關研究領域眾多學者的極大興趣。通過對出現在教學、政治、文學、宗教等領域中的各種隱喻性話語的系統分析和梳理,學者們得以概括和提煉出在這些領域中構建復雜概念和復雜事件的基本概念隱喻,并據此推斷出有助于對這些領域加以整體理解的一些特定的概念隱喻認知模式。概念隱喻理論的觀點促進了認知語言學的整體發展。
現代語言學視概念隱喻為一種認知方式,認知語言學家Lakoff和Johnsone 認為隱喻是一種基于抽象意象的映射,把人們相對熟悉的、比較具體的、易懂的概念的領域稱為源領域,把比較陌生的、抽象的、難以理解的概念的領域稱為目標領域,概念隱喻實際上就是源領域向目標領域的一種映射,通過這種映射達到認識未知事物的目的。生活中,人們往往借助那些熟悉的、有形的概念來表達一些無形的、難以定義的概念,借助一種事物來理解另一種事物,通過兩種事物之間的共同點或相似點,來認識未知的事物。因此,概念隱喻是新詞新語產生的重要機制,本文將從結構隱喻、實體隱喻和方位隱喻三個方面探討韓國語新詞語義的形成過程。
2 韓國語新詞的結構隱喻
結構隱喻通常是用源領域中具體的、已知的、人們相對熟悉的概念,去類比目標領域中抽象的、未知的或比較陌生的概念,在目的領域中能夠找到與源領域的構成相似的成分。源領域和目標領域中的這兩個概念分屬不同的認知域,但它們的結構保持不變。也就是說結構隱喻是將描寫一種概念的各方面特征的詞語用來表達另一種概念,而這些概念通常是抽象的、難以理解的。
韓國語新詞中結構隱喻比比皆是,如新詞“(閃電購物)”,它是由表示自然現象的名詞“(閃電)”和表示事物的名詞“(購物)”結合而成。“”原指云與云之間或云與地面之間所發生的放電現象,后也用來比喻動作非常快速敏捷的人或事物;“”是指去百貨商店購買物品。這兩個看似毫不相干的單詞組合在一起卻有其內在的認知理據。根據我們在現實生活中的經驗可以得知閃電具有速度極快的特征,而購物也有其購買速度。因此,“”就是將源領域“閃電的速度”映射到目標領域“購物的速度”上,產生了新的意義“短時間內快速購物”。
此外,新詞“(標題黨)”也是根據結構隱喻的原理形成的,它是指在網絡上為吸引眼球,貼出與內容事實不符的具有刺激性的標題。這一新詞是由表示事物的名詞“(釣魚)”和“(文章)”結合而成,用“”的概念去描述“”。“”是捕捉魚類的一種方法,主要使用釣桿和魚餌,也用來比喻為達到某種目的使用各種手段引誘、欺騙。這一合成詞中,凸顯“”拋出誘餌這層含義,利用它與網絡文章中用刺激性的標題或新聞、視頻等為誘餌,吸引網友注意,增加點擊量為目的的相似性,采用隱喻的方式將其與“”相結合形成了新詞義。“”常常會有實際內容與標題不相符或是假消息等情況,也有毫無內容的釣魚文,被刺激性標題所吸引而點進去看文章的成為“(上鉤了)”。根據結構隱喻原理構成的新詞還有“”等。
3 韓國語新詞中的實體隱喻
實體隱喻通常是用實際世界中存在的事物、物質、材料等去理解一些抽象的事件、活動、行為、情緒、想法等,并使之概念化。與結構隱喻相比,實體隱喻的目標領域結構化不強,比如“愛情”,我們不知道愛情是什么,但是可以通過某一個事物來進行認知。我們在理解“愛情”這類結構化不強的概念時,可以通過實體隱喻從事物或物質的角度,賦予概念的實體地位,來明確認知它的存在。其中擬人化是最典型的實體隱喻,如韓國語新詞“(襪尖兒)”,它是由表示事物的名詞“(襪子)”和表示人體部位的名詞“(鼻子)”結合而成,這個詞語實際上使用了擬人隱喻原理,即選擇人的不同方面或看待人的不同方式(即人的概念)來認知和理解世界上的其他現象。換言之,就是將描寫人身體部位概念的“(鼻子)”投射到描寫事物概念的“”上,利用“襪子”形狀與“鼻子”形狀的相似性來認知和理解“(襪尖兒)”的新詞義。
又如新詞“(首次作業)”,它是由表示人物的名詞“(處女)”和表示事物的名詞“(作業)”結合而成,是指初次工作。這一新詞使用了擬人隱喻原理,將用于指未婚女子的“”一詞投射到描寫事物概念的“”一詞上,隱藏了“”的其他屬性,凸顯其引申意義“首次、第一次”,形成了“首次工作”的新詞義。此外,根據擬人隱喻原理構成的合成新詞還有“”等。
除擬人隱喻外,還有很多根據動植物隱喻原理形成的新詞,如根據動物隱喻原理形成的新詞“(候鳥爸爸)”,它是由表示動物的名詞“(大雁)”和表示人物的名詞“(爸爸)”結合而成,用來比喻為了讓孩子在國外上學,把妻子和孩子送到國外而自己獨自留在國內生活的父親。“”是鴨科的一種候鳥,每年秋季飛到韓國,第二年春天的時候飛回西伯利亞;“”是孩子對父親的稱呼。在韓國有很多家庭由媽媽帶著孩子們在國外讀書,而爸爸就在韓國工作掙錢供養一家人。每年只有在爸爸休年假的時候,才有機會飛去國外與妻子孩子團聚。就像自然界中的候鳥一樣,一般形象地將這些父親昵稱為“”。這一新詞隱藏了“”的其他屬性,凸顯“按照季節遷移”的屬性,并把這一屬性投射到表示人概念的名詞“”上,形成了“候鳥爸爸”的新詞義。這類詞語還有“”等。
4 韓國語新詞中的方位隱喻
方位隱喻指即參照空間方位而建立的一系列概念隱喻體系。空間方位關系,如“上—下、前—后、左—右、高—低、深—淺、內—外、中心—邊緣”等,都是人類與自然相互作用的結果。空間的方位性不是任意的,而是以我們的物質和文化經驗為基礎發展形成的,同時也說明了人類思維和語言進化的心理過程。人們將這些方位詞語投射于情緒變化、身體狀況變化、社會地位變化等非空間方位的抽象概念上,形成了一些用方位詞語表達的抽象概念,如韓國語中的合成詞“(長輩)、(晚輩)、(上級)、(下級)”,這些詞語中“”本指“向上”的一種空間方位概念,“”本指“向下”的一種空間方位概念,而這兩方位概念被投射到“人()”和“位置()”上,因而實現了從具體的空間方位認知域向抽象概念映射的過程。
韓國語新詞“”和“”就是根據方位隱喻原理構成的。它們分別是由表示空間方位的名詞“(前)”和“(后)”與表示事物的名詞“(金子)”結合而成。“”是指正常渠道中流通的金子,即指附有國際金價3%的關稅和10%的增值稅的金子;“”是指顧客購買的未交增值稅的、流通在地下市場里的金子。在新詞“”和“”中,分別將“”和“”兩個空間方位概念詞映射到名詞“”上,正常的、合法的為“”,非正常的、不合法的為“”,利用空間方位名詞“”和“”來體現金子的合法性和非法性,也反映了人們對“”表達肯定意義和“”表達否定意義的認知和理解。
5 結論
概念隱喻是人類認識世界的一種思維方式,也是語言中的一種普遍現象。它為韓國語構詞提供了一種新的認知方法。因此,在韓國語新詞的學習和使用過程中,了解其背后的隱喻認知機制,有助于我們更好地理解和掌握韓國語新詞的構成及發展規律,也有助于兩國跨文化交際活動的開展,這對促進中韓兩國之間的交流具有重要的意義。
基金項目:2014年度遼寧省社會科學規劃基金項目青年項目(項目編號L14CYY026);2014年遼寧省教育廳人文社會科學研究一般項目(項目編號W2014339);2015年遼東學院校級科研項目(2015QN028)
參考文獻
[1] 俞永植.中韓新詞語的對比研究[D].中國社會科學院,2013.5.
[2] 李善姬.新詞合成名詞意義形成研究[D].韓國教員大學,2013.8.
[3] 李麗.網絡新詞·隱喻·文化翻譯[J].邢臺學院學報,2008(1).
[4] 束定芳.隱喻學研究[M].上海:上海外語教學出版社,2003.
[5] 全蓮麗.現代韓國語新詞的構詞法研究[D].中央民族大學,2012.5.
[6]