【摘要】歷來對于《詩經·木瓜》的主題有著多種解釋,大致包括“美齊桓公說”“男女互贈說”“諷衛人報齊說”“朋友互贈說”“臣下報上說”“苞苴之禮說”“藏愿說。”等七種說法。筆者根據古時贄見禮以及如今“投木報瓊”在少數民族習俗中的演變更傾向于愛情詩之說。
【關鍵詞】木瓜;主題;贈答
【中圖分類號】G642 【文獻標識碼】A
《詩經》是我國最早的一部詩歌總集,分為“風”“雅”“頌”三部分。其中“風”指國風,出自各地民風。而《木瓜》就是其中“衛風”中的一篇。歷來關于《詩經·木瓜》的主題解讀眾說紛紜,主要有七種說法。
一、關于《詩經·木瓜》的多元主題
(一)美齊桓公說
這種說法是在《毛詩序》中提到的:“《木瓜》,美齊桓公也。衛國有狄人之敗,出處于漕,齊桓公救而封之,遺之車馬器服焉,衛人思之,欲厚報之,而作是詩也。”這里涉及齊桓公救衛的一個歷史故事。《左傳·閔公二年》中也有詳細記載,衛國受到狄人攻擊,戰敗后貴族民眾逃至曹地。“齊侯使公子無虧帥車三百乘,甲士三千人以戍曹。歸公乘馬,祭服五稱,牛、羊、豕、雞、狗皆三百,與門材。歸夫人魚軒,重錦三十兩。”后來齊桓公又幫助衛國復國,封衛于楚丘,使衛國人民擺脫了狄人的威脅。這段話雖然并未直接點明衛人做《木瓜》是為了報答齊桓公,但是《毛詩序》由此而提出“美齊桓公”的說法是毋庸置疑的,這類說法在當時成了主流思想。
(二)男女互贈說
宋代學者朱熹擺脫了《毛詩序》“美齊桓公”的說法,在《詩集傳》中說:“言人有贈我以微物,我當報之以重寶而猶未足以為報也,但欲其長以為好而不忘耳。……疑亦男女相贈答之辭,如《靜女》之類。”他認為《木瓜》是一首男女互贈,希望永結為好的愛情詩,這種說法近千年來受到眾多學者的肯定。
(三)諷衛人報齊說
隨著對《木瓜》主題的探索,一些學者認為,《毛詩序》僅僅憑著一個歷史故事便確定衛人作詩是為了“美齊桓公”,這種說法漏洞百出。較有代表性的如清代學者姚際恒,他在《詩經通論》中提出了“四不合”的觀點,批判了“美齊桓公說”。他認為:第一,衛國被狄人攻擊,齊桓公贈以車馬器服、立衛文公為國君的確是史實,但是說“救而封之”用詞太過夸張,不夠確切。第二,衛文公后來趁著齊國五子之亂時,出兵討伐齊國,可謂背德背約,之前根本沒必要做這首詩。如果說此詩是衛國普通民眾所作,那么他們又有何能力報答齊國呢?第三,既然說齊桓公“救而封之”,那么便是對衛國有著再造之恩,而衛國在詩中僅僅是以“果實”來比喻這個恩德未免有些微小,又怎么能說是用來“美齊桓公”呢?第四,根據史料記載,衛人始終并未有任何報答齊國的行為,不可能作此詩,也不應該“徒以空言妄自矜詡。”
(四)朋友互贈說
姚際恒在批判《毛詩序》中“美齊桓公說”的同時,又對朱熹“男女互贈說”進行了否定,“然以為朋友相贈答亦奚不可,何必定是男女耶!”這種說法跳出了朱熹愛情詩的束縛,僅僅把此詩解讀成一首友情詩,表明朋友之間互贈禮物以表情誼的主題。
(五)臣下報上說
漢代賈誼在《新書·禮篇》中說:“故禮者所以恤下也。……詩曰‘投我以木瓜報之以瓊琚。匪報也永以為好也。’上少投之,則下以軀償矣。弗敢謂報,愿長以為好。古之蓄其下者,其報施加此。”賈誼認為上位者(即國君)對下位者(即臣子)施以賞賜、恩澤,下位者應感念恩德,投身報國、以命相報。用上位者所贈的“微薄之物”(如木瓜)與下位者所報的“貴重之物”(如玉佩)相對比,正是體現了后世所說“滴水之恩,涌泉相報”的思想。
(六)苞苴之禮說
《孔從子·記義》中最早提出此種說法,其曰:“吾于《木瓜》,見苞苴之禮行。”苞苴,本義是指用茅、葦來包裹東西。《禮記·曲禮上》鄭玄注云:“苞苴,裹魚肉或以葦或以茅。”鄭箋云:“以果實相遺者,必苞苴之。”可見,“苞苴之禮”就是用葦或茅來包裹魚肉、蔬果來送給別人的一種禮節,正如我們今天送禮物時要用包裝盒一般。但在使用中,“苞苴”二字的詞意逐漸變化,由“外包裝”演變成了“禮物”本身,有了一種行賄之意。所以“苞苴之禮”也逐漸變為“諷送禮行賄說”之意。
(七)藏愿說
上博簡《孔子詩論》是至今為止發現的最早提及《詩經》的著作。其中第18、19簡提到了《木瓜》:“因《木瓜》之保(報),以俞(喻)其悁(怨)者也。(第18簡)《木瓜》有藏愿而未得達也。(第19簡)”這種說法的意思是寫作《木瓜》的原因是因為心里有隱藏的愿望沒有說出來,便借此詩來比喻自己內心的憤懣不滿。
如果說上述六種對《木瓜》主題的解讀體現的都是人性敦厚,那么此種說法便是恰恰相反,表達了內心憤懣之情。王夫之認為:“《木瓜》得以為厚乎?以《木瓜》為厚,而人道之薄亟矣!”他認為《木瓜》講述的并非是忠厚之意,而是“人道之薄”。旁人“薄施”于己,而自己卻故意“厚報之”。讓送禮之人看出所送禮物之薄,自己回贈的禮物之厚重,同時口中還說著“永以為好也”。這種人工于心計,故意貶低別人而抬高自己,將自己扮成道德高尚、有恩必報的君子,將對方貶為謀利的小人。他們不露聲色的損人利己、發泄私怨,不愿讓外人看出自己內心真實的想法,故而“藏愿”,這正體現了人性的陰險之至。
二、《詩經·木瓜》為男女互贈之詩
以上七種說法,各執依據,各有道理。不過筆者還是比較傾向于朱熹“男女互贈”的說法。這主要可以從古時的“贄見之禮”以及如今一些少數民族“投木報瓊”的習俗看出。
(一)古時的“贄見之禮”
古時十分講究“禮制”,上至王臣貴族,下至平民百姓,無不講“禮”。《禮記·表記》:“無禮不相見也。”“贄”即禮,乃見面時所持的禮物。“贄見禮”即是說與人見面時執贄為禮。《左傳·莊公二十四年》:“男贄,大者玉帛,小者禽鳥,以章物也;女贄,不過榛粟棗脩,以告虔也。”可見,當時男子見面所執之物大多為玉、帛、禽鳥。女子所執之物大多是蔬果肉脯。這主要是因為,古代勞動比較原始,男子負責狩獵,婦女負責采集野果的工作。她們以“榛粟棗脩”等物為禮來表達自己的情意,表示自己能夠勤勉持家。《晉書·潘岳傳》記載:“潘少時常挾彈出洛陽道。婦人遇之者,皆連手縈繞,投之以果,遂滿車而歸。”可見,《木瓜》為我們描繪的也應該是一對青年男女互相喜歡,女子投男子以“木瓜”“木桃”“木李”,男子回贈女子以“瓊琚”“瓊瑤”“瓊玖”。二人以此定情,希望“永結為好”。
(二)現代“投木報瓊”的演變
在《木瓜》當中,表達男女互贈傳情的“投木報瓊”之說如今還存在于一些少數民族的習俗中。比如:壯族的“飛沱”,即扔繡球。男女二人在帶子上綁系贈物,贈物越多代表求親的心情越迫切。再如:布依族的“丟糠包”。男女各站一排,互相丟糠包,若是哪一方接不到便要贈送對方禮物。其他的如苗族、傈僳族等都有類似的習俗之禮。從這些少數民族如今的習俗不難看出“投木報瓊”在如今的演變。
其實,《木瓜》一詩看似簡單,其中蘊含的主題卻是多元的,這些解讀不管是從何角度進行分析,對我們來說都是有借鑒意義的。盡管筆者更傾向于愛情詩的角度,但是有一千個讀者,就有一千個哈姆萊特。多角度的思考也從側面反映出了詩作內含的價值所在。謹以此文起拋磚引玉之用,望引起更多有識之士對此詩展開新的研究。
參考文獻
[1]鄭玄·箋、孔穎達·注疏.毛詩正義[M].北京:中華書局,1980.
[2]杜預·注.孔穎達·正義.春秋左傳正義[M].北京:中華書局,1980.
[3]朱熹.詩經集傳[M.長沙:岳麓書社,1994.
[4]姚際恒.詩經通論[M].北京:中央研究院中國文學研究所,1994.
[5]賈誼,新書校注[M].北京:中華書局,2000.
[6]鄭玄·箋、孔穎達·正義.禮記正義[M].北京:中華書局,1980.
[7]李學勤.《詩論》簡的編聯與復原[M].中國哲學史,2002(1).
[8]王夫之.《詩廣傳》卷1,《船山全書》第三冊[M].長沙:岳麓書社,1992.
[9]陳澔.禮記集說[M].上海:上海古籍出版社,1987.
作者簡介:趙陽,女,1992年生,天津師范大學,研究方向:學科教學(語文)。
(編輯:龍賢東)