999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析英漢翻譯方法的運用

2016-09-26 22:08:32張立恒
卷宗 2016年7期

張立恒

摘 要:在翻譯方法上,向來有直譯與意譯之分。人們對于這兩種翻譯方法,毀譽俱有,褒貶不一,一直存在爭議。只有運用得當才能相得益彰。因此,譯文質(zhì)量的高低與譯者是否靈活運用翻譯方法有著十分密切的關系。

關鍵詞:英漢翻譯;翻譯方法;靈活應用

1 引言

直譯與意譯是翻譯的兩個根本方法,方法是否相宜將直接影響譯文的質(zhì)量。關于直譯與意譯,還有許多理論問題尚待解決。如何運用翻譯方法呢?下面我們進行詳細分析。

2 翻譯方法的運用

(一)直 譯 法

什么是直譯,目前尚無定論。我們采用一種說法,即在符合譯文語言規(guī)范的情況下(自然在許多時候是允許改變詞序和詞性的),既保持原文內(nèi)容,同時又不改變其修辭特點(如音韻,句式,形象比喻,民族或地方特色等)的譯文為直譯。直譯不是生搬硬套的死譯,我們不能把“Wet Paint”這么一個告示語義為“濕的油漆”;把“wrist watch”這個商品名譯成手腕表;也不能把外貿(mào)業(yè)務中常見的“Orders are welcome”譯成“訂貨是受歡迎的”。直譯常用與翻譯習語和短語,例如:

1.black market 黑市

2.go into the red 出現(xiàn)赤字

3.pillar industry 支柱產(chǎn)業(yè)

4.Time is money 時間就是金錢

5.平等互利 equality and mutual benefit

6.互通有無 the exchange of what one has for what one needs

7.(深圳)世界之窗 window of the World

8.一寸光陰一寸金 An inch of time is an inch of gold

(二)意 譯 法

什么是意譯?簡單地說,既保持原文的內(nèi)容,但同時不能兼顧其修辭特點,不得不改變說法的譯文為意譯。由于地理、風俗、歷史等差異,各民族的語言都有其獨特的詞匯,句式結構和表達方式。直譯有時佶屈聱牙,有時晦澀難懂,有時拖沓累贅,有時引起歧義,有時則不能充分傳達原文的神韻,凡此種種情況,我們就采取意譯。意譯并不等于隨心所欲地肆意增刪,偏離原文。意譯只是用不同的譯文形式,表達與原文相同的內(nèi)容。例如:

1.talk shop all the time 三句話不離本行

2.a land of honey and milk 魚米之鄉(xiāng)

3.五湖四海 all corners of the country

4.吃不了兜著走 be in serious trouble

(三)直譯與意譯

直譯和意譯是翻譯的兩大根本方法。翻譯常識告訴我們,任何從事實際翻譯的人,都不可能自始至終在任何場景只使用直譯,或只是用意譯一種方法。因此,我們主張,直譯和意譯為互補的關系。即不宜直譯的地方,我們就采取意譯,不宜意譯的地方,我們就采取直譯。我們這里強調(diào)直譯和意譯是互補的兩種翻譯方法,就是說,兩種方法不分彼此,同等重要。在實際操作時,可能進行直譯—意譯—直譯的反復比較最后選定最貼切的譯法。有的學者指出,直譯法是主要的或基本的翻譯方法,意譯法是次要的或補充翻譯方法。我們認為這樣區(qū)分不妥。因為,這又勢必要循環(huán)到直譯與意譯誰是誰非得問題。

為了說明直譯與意譯的關系,下面請看一些行文翻譯的實例

1.Exporting to a certain number of countries is made difficult by the quantity of red tape

意譯:政府部門的繁文縟節(jié)使得向某些國家的出口貿(mào)易困難重重。

這句中的“red tape”,如果直譯成“紅帶子”,勢必令讀者莫名其妙。原來英國的律師和政府官員習慣用紅帶子捆扎文件,后來“red tape 就隱身為“公事手續(xù)”上的形式主義。這里將“the quantity of red tape” 譯作“政府部門的繁文縟節(jié)”恰到好處。

2. Earnings per share have mushroomed at a 34% annual compounded rate。

意譯:若以復利計算,則每股的利益每年激增了34%

“mushroom”一詞作動詞用,比喻像蘑菇般地迅猛增長。如果直譯,一定費解。漢語里的“雨后春筍”近似此意,但使用場合不同,故也不能套用。

3.We are very sorry to disappoint you, but hope you will understand that stock offers are a touch-and-go kind of things

意譯:是你們失望,十分抱歉,但望你們理解,銷售現(xiàn)貨成交快,一有買主,就會立即脫手

“touch-and-go”,一眼看去就是漢語的“一觸即發(fā)”,但原意卻是“risky uncertain whether it will happen or succeed ”(冒風險的對結果或成功缺乏把握的)譯者上下文,略作變通,很好地傳達了原文的含義。

4 .Business is a two-way street and to keep it open in both directions there must be a sense that both partners are doing their utmost to ensure a steady growth in each other s markets.

直譯:生意好比雙行道,來和往其喻義十分清楚,然而將它一拆為二,意譯為“有來有往”,也令人耳目一新。兩種譯法各有長處,可根據(jù)上下文選用。

5方案一公布,大家就七嘴八舌地議論開了。

意譯:Publication of the draft plan touched off a lively discussion with everybody eager to put in a ward.

在漢語里,許多成渝中包含有數(shù)字,如:一舉兩得、三心二意,其中有些是實指,有些是虛指,翻譯時應嚴格區(qū)分開來。顯然,例5中“七嘴八舌”的“七”與“八”是虛指,不能直譯。

我們強調(diào)直譯與意譯為互補的兩種翻譯方法,不分彼此,同等重要。但從積極的意義上說,在翻譯習語的時候,我們應解放思想、大膽創(chuàng)新,先試直譯,不相宜,在改換意譯。有人認為直譯是偷懶的表現(xiàn),這是不公平的。無論是好的意譯還是好的直譯,都是譯者獨具匠心,并熟練駕馭語言的成果。(毛澤東選集)英譯本中有許多成功的直譯,為我們樹立了榜樣。例如:

竭澤而漁 draining the pond to get all the fish

削足適履 cutting the feet to fit the shoes

君子動口不動手 A gentlemen uses his tongue, not his fists.

按理說,這些漢語習語,在英語中有的是不難找到近似的習語來套譯的(如用 “ kill the goose that lays the golden eggs”來譯“竭澤而漁”)但譯者沒有輕易地放棄直譯,我們認為這是負責任的態(tài)度。

總之,英漢兩種語言中,意義和使用場合都相等的(equivalent)習語不是沒有,如 “to burn ones boat, 與 “破釜沉舟”,但這種情況畢竟太少了。較多的是二者相當(corresponding),而絕大部分既不相等,又不相當。因此,套譯習語應十分小心。在行文翻譯時,實際的情形是,英語習語往往不一定能譯成漢語習語,而非習語的英語詞語倒是又可能譯成漢語習語,反之亦然。

參考文獻

[1]周丁丁.論英語長句的翻譯技巧和策略[J].長春理工大學學報,2012(7):77-78.

[2] 劉宓慶. 文體與翻譯 [M]. 北京: 中國對外翻譯出版公司,1985.

[3] 梁超. 簡述英漢翻譯中的思維方式與翻譯策略[J]. 英語廣場,2012(9):10-11.

主站蜘蛛池模板: 国产男女免费完整版视频| 欧洲极品无码一区二区三区| 亚洲婷婷在线视频| 69综合网| 欧美日韩国产在线观看一区二区三区 | 国产第一页亚洲| 亚洲一区二区日韩欧美gif| 欧美在线网| 亚洲欧洲日韩综合色天使| 天堂岛国av无码免费无禁网站| 国产高潮流白浆视频| 暴力调教一区二区三区| 免费国产无遮挡又黄又爽| 99久久人妻精品免费二区| 午夜福利视频一区| 亚洲香蕉在线| 91精品网站| 亚洲国产亚综合在线区| 国产精品成人第一区| 国产午夜福利亚洲第一| 亚洲精品无码av中文字幕| 国产精品人莉莉成在线播放| 亚洲最大福利视频网| 国产综合另类小说色区色噜噜| 亚洲国产午夜精华无码福利| 日韩无码视频网站| 亚洲女人在线| 亚洲综合色区在线播放2019| 亚洲综合专区| 在线免费看片a| 欧美成人综合视频| 午夜激情福利视频| 成人福利在线视频| 亚洲第一黄色网址| 欧美在线伊人| 在线综合亚洲欧美网站| 欧洲亚洲一区| 国产大片喷水在线在线视频| 99久久精品免费看国产电影| 欧美爱爱网| 一级在线毛片| 国内黄色精品| 成人国产小视频| 久久青草热| 国产99免费视频| 色吊丝av中文字幕| 欧美成一级| 农村乱人伦一区二区| www.亚洲一区| 国产成人8x视频一区二区| 91偷拍一区| 日韩免费中文字幕| 亚洲成a∧人片在线观看无码| 午夜视频免费一区二区在线看| 色哟哟精品无码网站在线播放视频| 欧美成人综合视频| 成人午夜精品一级毛片| 久久久久亚洲AV成人人电影软件| 亚洲av无码久久无遮挡| 极品性荡少妇一区二区色欲| 日韩精品一区二区三区视频免费看| 亚洲综合色区在线播放2019 | 亚洲日本中文字幕天堂网| 亚洲人成网站日本片| 国产AV毛片| 女人18一级毛片免费观看| 久久婷婷六月| 8090午夜无码专区| 成人韩免费网站| 无码高潮喷水在线观看| 中文字幕啪啪| 午夜无码一区二区三区在线app| 国产91小视频在线观看| 欧美在线精品一区二区三区| 激情综合婷婷丁香五月尤物| 国产一区二区三区视频| 国产女人在线| 激情综合婷婷丁香五月尤物| 亚洲国产欧美目韩成人综合| 亚洲看片网| 亚洲欧美人成人让影院| 国产麻豆永久视频|