姜宇靈
內容摘要:日語句末的“のだ”有很多種變體,如“んだ”“のです”“んです”“のである”等等。另外,關于“のだ”是否是“の”的變體,也有不同的說法。對此,本文將對終助詞“の”及其變異體“のだ”的區別進行探討。并對敘述文中的“のだ”和“の”,疑問句中的“のか?”“の?”進行考察和分析。
關鍵詞:終助詞 の のだ のか
最近對“のだ”的研究中,多數認為其是“の”的變體。另外,關于疑問句的研究中,“の?”通常處理為疑問句的形式,而“のか”有時則另當處理。對此,本文將對終助詞“の”及其變異體“のだ”的區別進行探討。并對敘述文中的“のだ”和“の”,疑問句中的“のか?”“の?”進行考察和分析。
1、記敘文中的“のだ”和“の”
(1) 明日、休むわよ。用事があるの。
(2) 明日、休むよ。用事があるんだ。
句(1)的“の”換成“のだ”意思沒有變化。無論是句(1)還是句(2),都是與“明天休息”相關聯才使用的“の”“のだ”。兩者的主要區別在于,句(1)的說話人限于女性,而句(2)主要是男性使用。
在表明說話人發話時的意志的時候,不能用“のだ”,同樣也不能用“の”。
(3) 何食べる?
うーんーーー決めた、冷し中華にする。
(4) うーんーーー決めた、冷し中華にするんだ。
(5) うーんーーー決めた、冷し中華にするの。
如上所示,敘述句的句末中的“の”即使換成“のだ”意思也沒有改變,所以認為其是“のだ”的變異體也是適當的。
但是,有時候“のだ”和“の”之間還是有細微差別的。
(6) 悪くないなあ。こんなふるい風習が殘っているなんて。
私は立ち止って、思わずつぶやいていました。現代的な高層マンションにイワシの頭とヒイラギ。このアンバランスが、今の東京なんだと思いました。
(7)*このアンバランスが、今の東京なのと思いました。
句(6)中的“このアンバランスが、今の東京なんだ”是“我”的內心獨白。這種情況的話,(7)便不合適。
另外,“のだ”可以用于想起忘記了的事情。這是“んだった”可以換成“たのだ”。但是不能換成“の”。
(8)そうだ、明日は會議があるんだった。
(9)そうだ、明日は會議があったんだ。
(10)★そう、明日は會議があったの。
從(6)到(10)來看都屬于是自言自語,內心獨白的表達。這里的“の”和“のです”一樣。
(11)★このアンバランスが、今の東京なんですと思いました。
(12)★そう、明日は會議があったんです。
以上屬于為了避免斷定的語氣而省略了“だ”、“のです”也是一樣,對對方有一定的意識而選擇的表達。因此,內心獨白不能意識對方的情況就不能用。……