王永佳
摘 要:在人際交往中由于不同文化背景的影響,交際雙方有著不同的心理交際距離,使得其在人際關系的建立、保持和深化的過程中也具有不同的方法,尤其是言語行為有所差異。中日人民由于不同文化背景的影響導致不同的心理交際距離,使得雙方在交往中往往會感受到一定程度的言語行為差異。比如剛與日本人進行交際時的中國人往往會覺得日本人太過于冷淡,而剛開始與中國人進行交際的日本人則覺得中國人過于隨便。基于此,本文針對中日人際交往中言語行為與心理交際距離的差異進行了分析和介紹。
關鍵詞:中日;言語行為;心理交際距離
中圖分類號: H36 文獻標識碼: A 文章編號: 1673-1069(2016)12-87-2
0 引言
在具體的交際過程中人們都想對交際雙方的距離進行時時刻刻的調整,以此達到良好的交際效果。然而有時在進行各種調整之后,并不能夠獲得理想的調整效果,甚至有時候還會導致出現適得其反的情況,會讓對方覺得厭煩,或是讓自己感到不快。就算同一個國家的人在進行交際的時候也常會出現這種情況,更何況是有著不同心理交際距離的中日人民,言語行為差異很多,不加以重視和理解的話,很容易影響交際效果。
1 研究背景
在具體的交際方法上,中國人和日本人之間由于不同文化背景的差異,導致了不同的心理交際距離,此時若還按照對待“自己人”的言語行為對待他人的話,很容易出現交際問題。比如,一些日本人在與中國人交往的時候經常會感到對方與自己的距離被突然拉近,導致日本人普遍感到非常的不習慣。這種心理交際距離的差異,并非是日本人和中國人某個人的問題,而是屬于兩個不同文化之間的差異問題。而言語行為的形成基礎是文化,因此不同的文化也會導致產生不同的言語行為,一些在某種文化中表示友好的言語行為,可能會讓生活在另一種文化背景下的人感到太做作、過于親密;而在某種文化中表示有禮貌的言語行為,可能會導致生活在另外一種文化背景下的人感到太見外和過于冷淡。因此說不同的心理交際距離導致了不同的言語行為,而人們也常常通過不同的言語行為去感受、分析交際雙方之間淡薄或者親密的關系。
2 中日在言語行為和心理交際距離上存在的差異
在面對同一種交際方式時,中日兩國人民往往持有不同觀點,個人的交際習慣差異并不是導致這種差異的主要原因,而交際文化上存在的差異才是最重要的原因。導致形成這種差異的原因包括三個方面,也就是心理距離的不同、社會原因的不同、物理距離的不同。這三種原因并非獨立存在,而是密不可分,在具體的交際中日本人在對交際雙方之間的距離進行調整的基礎是心理要因,社會關系距離和物理距離隨著交際雙方心理距離的變化而改變。而在中國人的交往中似乎存在著截然不同的情況,也就是心理距離隨著社會距離或者物理距離的縮小而縮小。通過分析比較,我們認為這種差異包括三種,也就是與時間長短有關的差異、與限制多少有關的差異和與領域大小有關的差異。
2.1 與時間長短有關的差異
一般來說,日本人在與對方進行交談的時候并不會與對方一下子拉近距離,而是要在經過一段時間之后才會將親密的關系建立起來。而中國人往往則是首先與對方拉近實際的距離感,然后再通過時間使雙方親密的程度不斷提升。在中國人的觀念里普遍認為雙方交際應該先靠近,而且越短的靠近時間越能建立親密的關系。因此剛認識不久的中國人就開始表現出的種種親密,然而這一表現會讓日本人感到非常的冒昧和突然。比如,一些中國人在與日本人初次見面的時候就會夸獎日本人漢語說的很好;中國人常用的寒暄語是“吃了嗎?”、“你上哪兒去?”;中國人與日本人還不熟悉的時候就會詢問對方“工資多少”、“結婚了沒有”等一些非常私人的問題;中國人與日本人初次見面就會進行很長時間的聊天,使日本人感到非常不適應。與之相反,在剛認識不久時,日本人通常都不會做出親密的舉動,日本人常用寒暄語是和天氣有關“いいお天気ですね”(今天天氣真好啊)等,而這一點則會使中國人感到不夠熱情、非常冷淡,甚至還會使一部分人認為日本人過于高傲自大。
而在中日親屬稱謂的運用上也能夠體現這種差異,在與親屬以外的人進行交際時,中國人往往會在初始階段就對對方使用親屬稱謂,而只有在雙方具有一定程度的關系之后日本人才會對對方使用親屬稱謂,對于平輩但不熟悉的人之間也都是采用敬語的表達。
這種時間長短方面存在的差異就是導致上述尷尬情況的重要原因之一。
2.2 與限制多少有關的差異
人與人之間的距離在交流不斷深化的同時會逐漸靠近,而在雙方不斷接近的同時就會產生應該停止在哪里不能繼續接近的問題。從心理層面來講,每個人都有個人領域,也就是說在心理和物理上保留自己的領域,一旦有其他人侵犯這個領域就會感覺非常不適應。比如,在某次吃飯的時候一位中國人為一位日本人夾菜,弄得日本人很尷尬。再比如,中國人吃飯不喜歡用AA制,但還總是請日本人吃飯,這讓日本人覺得很難堪。我們都知道,所謂的守禮節主要指的是在交際雙方之間保持一定的距離,因此在具體的交際過程中,日本人都比較注意避免與對方過于靠近,一旦日本人察覺對方與自己過于靠近,其為了保持這種距離就會自己向后退一點。而中國人在具體的交際過程中往往認為人際關系越近越好,因此經常會不自主地做出一些觸及對方個人領域的言語行為。在這種情況下,中國人按照自己的思維方式采取的交際行為往往會讓日本人無法理解,最終導致出現上述的尷尬局面。所以在具體的交際中必須要對交際雙方兩者的距離予以高度注意,防止對對方的領域產生侵犯,避免出現尷尬的局面。
2.3 與領域大小有關的差異
中日兩國人民在領域大小方面表示出來的差異尤為顯著:中國人在托別人辦事的時候會毫不猶豫,而日本人則以“不給別人添麻煩”為交際準則;在某一次的同事聚會上,一名中國女子抱著另一名日本女子說“你是我的好朋友啊,如果以后遇到什么問題就直接找我”等類似的話,我們覺得這是真情流露或客氣寒暄,而日本人卻感到莫名其妙,不知對方說的話是真是假。
人們在日常生活中經常會遇到這樣的問題,比如,在物理方面本身一致的距離對于不同的人來說遠近是不同的。再比如,如果到某一個地方盡管來往的路線是完全一致的,但是在去的過程中人們會感覺到很遠,在返回的過程中就會感覺很近。這一狀況表明,心理要素會對一個人的感覺差異產生較大的影響,而反映心理距離的人際關系中也能夠將上述的這種距離感的差異體現出來。比如,一個我拿他當朋友的人卻并沒有將我看成是他的朋友,那就會讓我感到很失望。在文化背景相同的人之間會出現這種情況,而在文化背景不同的人之間更加容易發生這種情況。研究認為,“遠”這一概念和“近”這一概念對于中國人和日本人來說在表示領域大小的時候存在著較大的差異,而正是由于在心理交際距離方面出現這種領域大小的差異,才導致出現上述的問題。
3 結語
總而言之,在時間長短、限制多少、領域大小等三方面日本人民和中國人民兩者的心理交際距離存在著較大的差異,而在兩者之間的言語行為的差異上能夠充分地體現出這種差異。而只有不斷地了解這種差異,才能夠更好地促進兩國人民的相互了解和深入交往。
參 考 文 獻
[1] 陳朝陽.談文化規則對日語言語行為交際的制約[J].湖北第二師范學院學報,2009(12).
[2] 方應梅.淺談日語語言表現中的心理交際距離[J].湖北廣播電視大學學報,2012(12).
[3] 陸肖樂,林靈.基于禮貌原則的管理言語行為間接運用效應[J].廣西教育,2015(19).
[4] 解娟.中日道歉言語行為比較研究[J].林區教學,2015(11).
[5] 王琪編著.日語學習心理與策略[M].哈爾濱工業大學出版社,2005.
[6] 侯鵬圖.關于中日敬語的比較研究[D].上海外國語大學,2009.
[7] 王紀芹.日語語言文化中的內與外的語言表達[D].山東師范大學,2007.
[8] 馮晶.日常寒暄語的中日對照研究[D].山東師范大學,2006.