劉夢(mèng)茹
(四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 重慶 400031)
淺析中葡飲食民俗及其在習(xí)語(yǔ)中的體現(xiàn)
劉夢(mèng)茹
(四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 重慶 400031)
不同的文化融入不同的語(yǔ)言環(huán)境,形成了不同的語(yǔ)言特點(diǎn)。文化與語(yǔ)言相互關(guān)聯(lián),密不可分。從文化的視角分析語(yǔ)言,從語(yǔ)言的平臺(tái)了解文化。飲食民俗作為民間飲食文化,反映人民日常生活,同時(shí)不可避免地影響著語(yǔ)言的發(fā)展,而語(yǔ)言中的習(xí)語(yǔ)是民俗文化滲入最深的表達(dá)方式,帶有豐富的文化內(nèi)涵與民族色彩。只有對(duì)中葡兩種語(yǔ)言之間的飲食民俗有所了解,才能更為準(zhǔn)確地理解這兩種語(yǔ)言環(huán)境下的習(xí)語(yǔ)所要表達(dá)的意思。這不僅對(duì)于學(xué)習(xí)語(yǔ)言、了解文化有所幫助,對(duì)實(shí)現(xiàn)高質(zhì)量翻譯工作也有著重大意義。
飲食民俗;語(yǔ)言;文化;習(xí)語(yǔ);食物;米;酒;茶;鱈魚(yú);面包;葡萄酒
民俗即為民間文化,是最貼近人民生活的文化,由人民創(chuàng)造、在人民中積累、民間廣為流傳的觀念、制度、禮儀、風(fēng)尚及習(xí)俗。飲食是一種滿(mǎn)足基本生理需求且具有豐富文化內(nèi)涵的社會(huì)行為,中國(guó)自古以來(lái)就有“民以食為天”的習(xí)語(yǔ),由此可見(jiàn)“食”在悠久的歷史舞臺(tái)上扮演著非常重要的角色。飲食民俗是飲食文化在人民生活中的體現(xiàn),任何一種文化的形成都與其所處的自然環(huán)境、地理位置、氣候條件、宗教信仰與歷史發(fā)展有著密切的聯(lián)系,不同民族的不同條件形成了不同的飲食文化,而所形成的飲食文化又在人民生活中得以體現(xiàn),也就產(chǎn)生了飲食民俗的概念。
飲食民俗不只在于食物本身,可以是與飲食有關(guān)的方方面面,包括飲食習(xí)慣、炊具餐具、日常食俗與節(jié)日食俗等。通常來(lái)說(shuō),自然環(huán)境、地理位置與氣候條件決定了食物來(lái)源與生產(chǎn)方式;宗教信仰、生活經(jīng)驗(yàn)與歷史發(fā)展的逐漸積累則形成了節(jié)日食俗禮儀、信仰方面與實(shí)際生活方面的飲食禁忌。
在中國(guó)的歷史發(fā)展過(guò)程中,農(nóng)耕文化占有舉足輕重的地位,因而中國(guó)的飲食是以五谷作為主食,蔬菜與肉類(lèi)作為副食,所形成的基本飲食結(jié)構(gòu)融入到語(yǔ)言當(dāng)中,也就產(chǎn)生了體現(xiàn)出這一特點(diǎn)的飲食民俗。從“家常便飯”、“人是鐵飯是鋼”、“巧婦難為無(wú)米之炊”等與米飯有關(guān)的習(xí)語(yǔ)中可以看出米飯作為主食在人民日常生活中的重要地位,而自古以來(lái)就有“南米北面”的說(shuō)法;與蔬菜有關(guān)的習(xí)語(yǔ)“蘿卜白菜,各有所愛(ài)”、“小蔥拌豆腐—一清二白”、“冬吃蘿卜夏吃姜”也表現(xiàn)出自古以來(lái)人民喜食蔬菜并注重食用蔬菜養(yǎng)生的飲食民俗。
中國(guó)飲食民俗的一大特點(diǎn)在于其遼闊的地域、多樣的環(huán)境、豐富的氣候、品種繁多的食物來(lái)源,這也是形成具有鮮明地方特色的中國(guó)八大菜系的主要因素。八大菜系的色香味形均有所區(qū)別,其各具特色的烹飪方式與不同種類(lèi)的食物原料及配料形成了具有區(qū)域性特色的地方菜,這也是中國(guó)飲食民俗中的亮點(diǎn)。“相煎太急”、“火急火燎”、“鐵勺碰鍋沿—難免”均是與烹飪方式與炊具有關(guān)的習(xí)語(yǔ)。
隨著中華文明的前行,與傳統(tǒng)飲食民俗不同的是,當(dāng)下中國(guó)人更注重的飲食之美在于五味調(diào)和,所謂五味即酸苦甘辛咸。“開(kāi)門(mén)七件事,柴米油鹽醬醋茶”這一習(xí)語(yǔ)就表現(xiàn)出了調(diào)味品在中國(guó)飲食民俗中的重要性。注重調(diào)味品的飲食觀念逐漸滲透到文化中,也就有了“添油加醋”、“鹽調(diào)百味”、“打翻醋瓶子”一類(lèi)與五味有關(guān)的習(xí)語(yǔ)。同時(shí)將五味所產(chǎn)生的不同味覺(jué)口感與生活經(jīng)驗(yàn)相聯(lián)系,再融入到語(yǔ)言中,因而有了“索然無(wú)味”、“五味俱全”、“口蜜腹劍”等能夠凸顯不同味道帶來(lái)的不同經(jīng)驗(yàn)感受以及飲食民俗中五味調(diào)和重要性的習(xí)語(yǔ)。
酒文化與茶文化也是飲食民俗中不可缺少的部分。在中國(guó)古典詩(shī)文化中,酒與詩(shī)密不可分,民間自古以來(lái)流傳有“李白斗酒詩(shī)百篇”的說(shuō)法,詩(shī)人借酒助興、借酒消愁、借酒抒發(fā)情懷,以表達(dá)最真實(shí)的情感。現(xiàn)如今,酒更是在重要節(jié)日中用來(lái)助興的必備品,行酒令、猜拳等都是與飲酒有關(guān)的民間文化活動(dòng)。“瓊漿玉液”、“酒逢知己千杯少”都能夠看出酒文化在民間廣為流傳,飲酒習(xí)俗也作為民俗文化的組成部分而存在于日常生活與社會(huì)活動(dòng)中。茶文化是中國(guó)飲食文化中的精華之所在,無(wú)論是形式上還是精神上,都傳達(dá)出清敬和寂的文化意境,更與中國(guó)儒、道、佛諸派思想融成一體。“人走茶涼”、“粗茶淡飯”、“客來(lái)敬茶”這些習(xí)語(yǔ)中可以看出茶文化已成為一種生活習(xí)俗,盡管飲茶習(xí)俗因各種因素不斷演變,但其重要性絲毫未變。除此之外,在探親訪(fǎng)友時(shí)還作為攜帶禮品的首要選擇。
葡萄牙位于歐洲伊比利亞半島西部,瀕臨大西洋。其沿海的優(yōu)勢(shì)地理位置也就順理成章地使得海鮮料理成為了其飲食文化中相當(dāng)重要的一部分。豐富的海產(chǎn)中,魚(yú)類(lèi)(peixe)成為了葡萄牙的經(jīng)典美食,特別是其中最為著名魚(yú)類(lèi)——鱈魚(yú)(bacalhau)。自十四世紀(jì)起,在葡萄牙與英國(guó)達(dá)成一致協(xié)議允許葡萄牙人捕獲鱈魚(yú)后,鱈魚(yú)在葡萄牙飲食文化中的地位日益凸顯。同時(shí)也因?yàn)轺L魚(yú)本身肉質(zhì)細(xì)膩,營(yíng)養(yǎng)價(jià)值極高,而深受葡萄牙人民的喜愛(ài)。其逐漸融入飲食文化在習(xí)語(yǔ)中也有所體現(xiàn),如“Ficar tudo em águas de bacalhau”意指徒勞無(wú)功。涉及到魚(yú)類(lèi)的習(xí)語(yǔ)則更為豐富,如“Estar como o peixe na água”如魚(yú)得水、“Quem quer pescar, há-de molhar”不入虎穴焉得虎子、“Filho de peixe sabe nadar”虎父無(wú)犬子、“Pela boca morre o peixe”禍從口出等。
作為西方歐洲國(guó)家,面包(p?o)作為主食在葡萄牙飲食文化中占據(jù)重要地位。日常生活中,面包店隨處可見(jiàn)。無(wú)論是早餐、中餐還是晚餐,又或是作為前餐或是正餐配餐,面包都是飯桌上食用頻率最高的主食。如“P?o p?o, queijo queijo.”就事論事、“boa fome, n?o há mau p?o.”饑不擇食、“De mau gr?o, mau p?o.”有因必有果、“Nem mesa sem p?o, nem exército sem capit?o.”、“Em ano de p?o, guarda p?o.”未雨綢繆等,從這些習(xí)語(yǔ)中可看出,面包常指人民飲食的基本需求。
葡萄牙語(yǔ)中有“ganharop?o”的說(shuō)法,意指謀生,類(lèi)似漢語(yǔ)中的“掙錢(qián)吃飯”,據(jù)此,“面包”融入飲食文化中所產(chǎn)生的影響類(lèi)似中國(guó)飲食習(xí)語(yǔ)中的“米飯”。
葡萄酒作為葡萄牙人特別引以為豪的佳釀,其種類(lèi)豐富、味甘香醇,各個(gè)區(qū)域都有自己不同釀制配方的葡萄酒,最為著名的品種是波特酒。“O bom vinho por si fala.”酒香不怕巷子深、“ser vinho da mesma pipa”一丘之貉等也是葡萄酒文化在習(xí)語(yǔ)中的體現(xiàn)。
語(yǔ)言與文化之間密不可分,而習(xí)語(yǔ)作為一種特殊的語(yǔ)言表達(dá)方式,反映的是則民族文化的發(fā)展、演變及其各方面的特點(diǎn)。習(xí)語(yǔ)可映射不同民族的飲食民俗、宗教信仰、生活方式、節(jié)日習(xí)俗等。了解一門(mén)語(yǔ)言,不僅要記憶詞匯、掌握語(yǔ)法,更重要的是從文化中發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言,從語(yǔ)言中了解文化。只有將語(yǔ)言與文化緊密結(jié)合,才能更好地實(shí)現(xiàn)跨文化交流。
[1] 閆傳海,張梅娟.英漢詞匯文化對(duì)比研究[M].陜西:西安交通大學(xué)出版社,2008.
[2] 王菊泉,鄭立信.英漢語(yǔ)言文化對(duì)比研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004.
[3] 李瑞華.英漢詞語(yǔ)文化語(yǔ)義對(duì)比研究[M].湖北:武漢大學(xué)出版社,2008.
[4] 林長(zhǎng)朝,李妙娜.巴西中國(guó)俗語(yǔ)諺語(yǔ)對(duì)照詞匯[M].湖北:華中師范大學(xué)出版社,2015.
[5] 曾新,英漢習(xí)語(yǔ)文化差異研究[J].華中師范大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2004, 43(3):127-130.
劉夢(mèng)茹(1989.09-),女,重慶市人,碩士,四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)葡萄牙語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教師,研究方向:中葡跨文化研究。
G04
A
1672-5832(2016)02-0125-02