999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯教學中的文化導入

2016-12-06 10:06:29胡雯君
長江叢刊 2016年14期
關鍵詞:翻譯文化

胡雯君

?

翻譯教學中的文化導入

胡雯君

【摘 要】文化因素是翻譯的載體,翻譯教學通過使用語言的方式,培養出學生準確翻譯的能力和水平。在翻譯教學中,必須弄清中西文化背景,了解其對語言的影響,克服在語言表達上的異同,分析并解決出這些問題,努力培養學生對中西方文化背景的興趣,進而提高學生的翻譯能力。

【關鍵詞】文化 翻譯教學 翻譯 語言教學

(作者單位:湖北省咸寧市溫泉中學)

一、前言

語言和文化是不能分開的,民族文化的發展和傳承也離不開語言,而文化又和語言緊緊聯系在一起。在翻譯教學中,必須弄清中西文化背景,了解其對語言的影響,克服在語言表達上的異同,找出學生的薄弱環節,分析并解決問題,養成文化背景對比作為翻譯活動中的習慣,進而提高學生的翻譯能力。

二、翻譯和文化的關系

傳統上,翻譯活動是語言轉換的過程,不僅是單純的文字轉換,還涉及到與其相應的語言文化。可以說任何翻譯都與文化緊緊聯系的。譚載喜說:“語言是文化的組成部分,它受著文化的影響和制約[3]。在翻譯過程中,翻譯人員對于所翻譯文字的準確性,就要根據他對于相關文化的了解來做出判斷。對于翻譯人員而言,只有將中西文化進行對比,理解其對應的背景文化之后,才可以準確地表達和理解其含義。”也就是說,語言翻譯和文化翻譯是不能分開的。

根據《辭海》的解釋,文化:“從狹義上來說,文化是一個群體(可以是國家、民族、企業、家庭)在一定時期內形成的思想、理念、行為、風俗、習慣、代表人物,及由這個群體整體意識所輻射出來的一切活動。”[1]在現代文化社會學認為,人類社會的發展和生存離不開文化[5]。英國現代著名人類學家格爾茲在《文化的解釋》中對文化的理解為:“文化是歷史傳承和發展的一種的特殊方式,并把傳承的觀念通過文字記錄的方式體現出來,通過文字和語言,我們可以了解到所有的國家、社會和民族,都有其獨特的文化特征。”人的物質生活和精神生活始終發生在特定的文化環境里。文化是翻譯交流過程的基礎,而翻譯卻是文化交流過程的結果。

三、中西文化對翻譯的影響

中西方文化背景差異很大。中國是一個歷史悠久的國家,以君權神授的封建主義和傳統的儒家思想為主體。西方國家則不同,如英國的傳統文化是以基督教文化和西方哲學為主體。這種差異一直延續至今,并影響著現在的人們對于事物的認知和表達。[2]如:天(heaven)這個詞,在不同的文化背景下,理解也不同。在封建時代的中國,“天”是王權的象征,君王被稱為“天子”其保留了中國的佛教文化色彩。在西方封建時代,統治者信仰“君權神授”。它們的“神”指的是基督教的上帝(god),與中國的“天子”的思想有很大的差異。

外語教學專家認為交際中語言和文化錯誤中,文化錯誤的性質最為嚴重。比如朋友來家中做客,詢問他需要喝點什么:would you like something to have?如果他回答說:“I'd like a cup of black tea(一杯紅茶。)” black tea若是簡單的從字面的理解是“黑茶”,但是在西方國家,black tea卻是紅茶的意思。因此,每個國家和民族都有其獨特的風俗文化,在遇到同一件事情的態度和處理方式也截然不同,若對這些獨特的風俗文化不理解,在翻譯時就無法正確的表達其含義。

四、翻譯教學對待文化背景知識的策略

在英語教學中,教師應該教授學生充分了解中西文化背景的差異,培養他們把不同文化背景作為翻譯活動的前提,并增加教學中對西方文化知識的了解[4]。英國社會人類學家Malinowski在他的書里The Meaning of Meaning中所說,“語言的發展是以社會日新月異的發展和本國人民的風俗習慣為基礎的。在日常生活中,語言研究必須立足于與它相對應的語言環境中。”因此,語言的發展是依賴于語言環境的,想要正確無誤的理解、交流和溝通,就得了解說話人所處的文化背景和生活方式。所以,社會文化一樣制約著語言和社會行為。

美國外語教學專家Winston Brembeck說過:“若只有語言的傳授并沒有文化點綴的教學方法,這樣只能教授出會一口標準語音卻不懂得翻譯內涵的人”。[2]這說明教師在英語翻譯教學中,在教語言(包括語法、詞匯、語音、精讀等)的時候,需要把語言環境和文化背景知識相結合并滲透在一起。作為一名譯者,需要了解兩種語言文化之間的差異,構筑英語思維,加強錯誤分析和基礎知識的訓練,并進行大量的實踐,從而提高學生的翻譯能力。

五、結語

因此在英語教學中,語言知識的傳授是重要的,但是教師更需要的是培養學生運用語言的能力,特別是在中西文化的背景下交流和溝通的能力。弄清文化差異對語言的影響,并且克服文化背景知識在語言表達上的異同,找出學生的薄弱環節,分析并解決問題,養成文化背景對比作為翻譯活動中的習慣,進而提高學生的翻譯能力。

參考文獻:

[1]宮慧玲.論翻譯教學中的文化因素[J].徐州師范大學學報,2006,32(4).

[2]郭著章,李慶生.英漢互譯實用教程[M].武漢:武漢大學出版社,2004.

[3]穆雷.中國翻譯教學研究[M].上海:上海外語教育出版社,1999.

[4]彭娟.論翻譯中對待異域文化的態度與翻譯策略[J].零陵學院學報,2002,23(3).

[5]羅麗明.談英漢翻譯中文化背景知識對準確理解的制約作用[J].遼寧師專學報(社會科學版),2006(2).

作者簡介:胡雯君(1985-),女,漢族,湖北咸寧人,中教一級,學士,研究方向:英語教學。

猜你喜歡
翻譯文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
誰遠誰近?
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
主站蜘蛛池模板: 天天干天天色综合网| 色天堂无毒不卡| 国产H片无码不卡在线视频| 久久精品66| 国产一区二区三区视频| 久久综合一个色综合网| 国产鲁鲁视频在线观看| 国产精品区视频中文字幕| 国产av无码日韩av无码网站| 国产一区亚洲一区| 亚洲AV无码久久精品色欲| 一级毛片在线播放| 国产精品成人久久| 亚洲欧美另类日本| 嫩草国产在线| 欧美日韩国产高清一区二区三区| 波多野结衣一二三| 最新国产精品第1页| 91精品国产一区| 精品人妻系列无码专区久久| 國產尤物AV尤物在線觀看| 欧美啪啪视频免码| 亚洲人成网站色7799在线播放 | 亚洲91精品视频| 456亚洲人成高清在线| 天天综合天天综合| 日韩人妻少妇一区二区| 欧美精品另类| 五月天综合婷婷| 99re热精品视频中文字幕不卡| 国产精品一区二区不卡的视频| 国产精品一区二区国产主播| 免费高清a毛片| 久久精品亚洲热综合一区二区| 好吊色妇女免费视频免费| 国产精品无码一二三视频| 国产精品浪潮Av| 伊人成人在线视频| 国产精品久久久久久搜索 | 欧美一级高清视频在线播放| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人 | 国产视频入口| 欧美曰批视频免费播放免费| 日韩专区欧美| 真人高潮娇喘嗯啊在线观看| 久久久久人妻精品一区三寸蜜桃| 欧美午夜在线播放| 国产永久无码观看在线| 久久久久国色AV免费观看性色| 亚洲午夜天堂| 任我操在线视频| 午夜a视频| 精品伊人久久久香线蕉| 日韩色图在线观看| 国产在线精品人成导航| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 日韩AV无码免费一二三区| 色偷偷一区二区三区| 国产在线欧美| 全色黄大色大片免费久久老太| 国产精品入口麻豆| 九色综合伊人久久富二代| 精品伊人久久久大香线蕉欧美 | 国产不卡一级毛片视频| www.日韩三级| 91蝌蚪视频在线观看| 久久综合丝袜长腿丝袜| 免费看一级毛片波多结衣| 四虎综合网| 欧美日本视频在线观看| 亚洲人成色在线观看| 亚洲一区二区三区国产精品 | 国产成人乱码一区二区三区在线| 精品亚洲欧美中文字幕在线看| 人人爱天天做夜夜爽| 国产女人综合久久精品视| 福利国产微拍广场一区视频在线| 一区二区三区国产| 91啦中文字幕| 国产男女免费完整版视频| 国产福利小视频高清在线观看| 国产精品视屏|