999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

國家稅務總局發布《關于進一步加強出口退(免)稅事中事后管理有關問題的公告》

2016-12-29 00:21:43張瑛,鄧力平
國際稅收 2016年3期
關鍵詞:企業

?

國家稅務總局發布《關于進一步加強出口退(免)稅事中事后管理有關問題的公告》

為深入貫徹《深化國稅、地稅征管體制改革方案》,進一步加強出口退(免)稅事中事后管理,解決出口企業反映的出口退稅管理規定在執行中存在的問題,持續優化退稅服務,2016年1月7日,國家稅務總局發布了《關于進一步加強出口退(免)稅事中事后管理有關問題的公告》(以下簡稱“公告”)。該公告有以下亮點:集團公司收購視同自產貨物備案簡化,撤回出口退(免)稅備案未退稅視同結算處理,外貿企業進口貨物復出口取消提供進口報關單,代理進口貨物業務報表和來料加工免稅業務報表調整相應項目等。《公告》的主要內容如下:

To fully implement Strengthening the Reform Scheme of Tax Collection and Administration System of the National and Local Tax Authorities and further strengthen the present-and-post administration of tax refund (exemption) for export, to resolve the existing problems in the enforcement of the rules and regulations concerning export tax refund reflected by exporting enterprises and improve tax refund service continually, the State Administration of Taxation issued an Announcement on Further Strengthening the Present-and-Post Administration of Tax Refund (Exemption) for Export (hereinafter referred to as ‘the Announcement’) on January 7th, 2016. The highlights of the Announcement are summarized as follows: filing simplification for group companies to purchase goods regarded as self-production, enterprises withdrawing filing items with the export tax refund (exemption)undeclared being regarded as tax refund settled, canceling providing import customs declaration form concerning import cargoes for reexport for foreign trade enterprises, and adjusting relevant items in the Application Form of Certificate for Cargo Importing Agency and the Application Form of Tax Exemption Certificate for Processing Trade. The main contents of the Announcement are as follows:

一、集團公司需要按收購視同自產貨物申報免抵退稅的,集團公司總部或其控股的生產企業向主管國稅機關備案時,不再提供集團公司總部及其控股的生產企業的《出口退(免)稅備案表》(或《出口退(免)稅資格認定表》)復印件。

I. In cases where the goods purchased by a group company is regarded as self-produced goods and thus applicable to tax credit,refund and exemption, the copy of Filing Form of Export Tax Refund (Exemption) or Qualification Confirmation Form of Export Tax Refund (Exemption) of the group company’s headquarters and its holding manufacturing company is no longer required when they report to their competent national tax authorities for filing.

二、出口企業或其他單位辦理撤回出口退(免)稅備案事項時,如果向主管國稅機關聲明放棄未申報或已申報但尚未辦理的出口退(免)稅并按規定申報免稅的,視同已結清出口退稅款。

II. When export enterprises or other entities withdraw filing items concerning export tax refund (exemption), if declaring to the competent national tax authorities for giving up the undeclared export tax refund (exemption), or the declared but not in the procedure of export tax refund (exemption) yet, they shall all be regarded as export tax refund settled.

因合并、分立、改制重組等原因撤回出口退(免)稅備案的出口企業或其他單位(以下簡稱撤回備案企業),可向主管國稅機關提供以下資料,經主管國稅機關核對無誤后,視同已結清出口退(免)稅款:

Export enterprises or other entities withdrawing filing items (hereinafter referred to as ‘the enterprises of withdrawing filing’) for reasons such as merger, division, restructuring and reorganization, can submit the following documentations to the competent national tax authorities, and be regarded as export tax refund (exemption) settled with verified approval from the competent national tax authorities:

(一)企業撤回出口退(免)稅備案未結清退(免)稅確認書;

(二)合并、分立、改制重組企業決議、章程及相關部門批件;

(三)承繼撤回備案企業權利和義務的企業(以下簡稱承繼企業)在撤回備案企業所在地的開戶銀行名稱及賬號。

撤回備案事項辦結后,主管國稅機關將撤回備案企業的應退稅款退還至承繼企業賬戶,如發生需要追繳多退稅款的,向承繼企業追繳。

A. Confirmation letter (Attachment 1) for the enterprises withdrawing filing items with the export tax refund (exemption)undeclared;

B. The resolutions and constitutions of enterprises merger, division,restructuring and reorganization, as well as approved documents from relevant government departments;

C. The bank name and account of the enterprises successive to the enterprises of withdrawing filing items (hereinafter referred to as ‘successive enterprises’) at the location of the enterprises of withdrawing filing items.

When the withdrawal of filing items has been completed, the competent national tax authority shall return the refundable tax of the enterprise of withdrawing filing to the bank account of the successive enterprise; if in need of recovering the over-refunded tax, the national tax authority shall turn to the successive enterprise.

三、外貿企業進口貨物復出口的,申報退(免)稅時不再提供進口貨物報關單。

III. In cases where foreign trade enterprises engaged in importing cargoes for re-export, the customs declaration form for import cargo is no longer required for tax refund (exemption) application.

四、自本公告公布之日起,啟用本公告制發的《來料加工免稅證明申請表》(附件2)、《來料加工免稅證明》(附件3)、《代理進口貨物證明申請表》(附件4)和《代理進口貨物證明》(附件5)。《出口貨物勞務增值稅和消費稅管理辦法》(國家稅務總局公告2012年第24號發布)附件28、29、33同時廢止。

IV. Since the issuance date of the Announcement, the Application Form of Tax Exemption Certificate for Processing Trade(Attachment2), Tax Exemption Certificate for Processing Trade(Attachment3), the Application Form of Certificate for Cargo Importing Agency(Attachment4)and the Certificate for Cargo Importing Agency(Attachment5)formulated by the Announcement shall apply. The Attachment 28, 29 and 33 with the Administrative Measures of the VAT and Consumption Tax on Export Goods and Service (Announcement of the SAT, [2012]No.24)shall be repealed simultaneously.

五、本公告自公布之日起施行。《國家稅務總局關于部分稅務行政審批事項取消后有關管理問題的公告》(國家稅務總局公告2015年第56 號)第三條第六項第3目,《出口貨物勞務增值稅和消費稅管理辦法》第五條第二項第5目之(2)、(5)關于“還需同時提供進口貨物報關單”的內容同時廢止。

V. The Announcement comes into force since the issuance date. The Article 3.6.3 under the Announcement concerning the Administration Issues after Several Tax Administrative Approvals Being Cancelled by the SAT (Announcement of the SAT, [2015]No.56), and the Articles 5.2.5.2 and 5.2.5.5 concerning “shall also provide customs declaration form for import cargoes” under the Administrative Measures of the VAT and Consumption Tax on Export Goods and Service shall be repealed simultaneously.

特此公告。

Notice is hereby given.

附件:

1.企業撤回出口退(免)稅備案未結清退(免)稅確認書

2.來料加工免稅證明申請表

3.來料加工免稅證明

4.代理進口貨物證明申請表

5.代理進口貨物證明

Attachment:

1. Confirmation Letter for the Enterprises Withdrawing Filing Items with the Export Tax Refund (Exemption) Undeclared

2. The Application Form of Tax Exemption Certificate for Processing Trade

3. Tax Exemption Certificate for Processing Trade

4. The Application Form of Certificate for Cargo Importing Agency

5. The Certificate for Cargo Importing Agency

翻譯:張 瑛

審定:鄧力平

Translator:Ying Zhang

Proofreader:Liping Deng

責任編輯:惠 知

The State Administration of Taxation Released an Announcement on Further Strengthening the Present-and-Post Administration of Tax Refund (Exemption)for Export

猜你喜歡
企業
企業
當代水產(2022年8期)2022-09-20 06:44:30
企業
當代水產(2022年6期)2022-06-29 01:11:44
企業
當代水產(2022年5期)2022-06-05 07:55:06
企業
當代水產(2022年4期)2022-06-05 07:53:30
企業
當代水產(2022年1期)2022-04-26 14:34:58
企業
當代水產(2022年3期)2022-04-26 14:27:04
企業
當代水產(2022年2期)2022-04-26 14:25:10
企業
當代水產(2021年5期)2021-07-21 07:32:44
企業
當代水產(2021年4期)2021-07-20 08:10:14
敢為人先的企業——超惠投不動產
云南畫報(2020年9期)2020-10-27 02:03:26
主站蜘蛛池模板: 欧美精品在线观看视频| 国产毛片片精品天天看视频| 干中文字幕| 亚洲天堂区| 亚洲香蕉久久| 亚洲第一成人在线| 色哟哟国产精品| 波多野结衣在线se| 亚洲国产成人无码AV在线影院L| 日韩少妇激情一区二区| 精品国产一二三区| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 欧美视频免费一区二区三区| 在线五月婷婷| 综合天天色| 中文字幕一区二区人妻电影| 大香伊人久久| 国产美女无遮挡免费视频网站| 欧美成人免费一区在线播放| 国产日韩欧美在线视频免费观看| 网友自拍视频精品区| 女人毛片a级大学毛片免费| 欧美一区中文字幕| 97在线视频免费观看| 国产极品美女在线观看| 亚洲AV成人一区二区三区AV| 美女无遮挡免费网站| 国产精品片在线观看手机版| 亚洲国产系列| 国产小视频a在线观看| 精品日韩亚洲欧美高清a| 91偷拍一区| 99视频在线观看免费| 亚洲欧美另类视频| 色老头综合网| 国产精品男人的天堂| 国产精品成人啪精品视频| 99热这里只有精品久久免费| 色婷婷成人| 国产极品美女在线播放| 精品中文字幕一区在线| 国产精品伦视频观看免费| 国产精品女在线观看| 午夜毛片福利| 欧美精品H在线播放| 国产精品13页| 精品欧美视频| 久久亚洲国产最新网站| 九九免费观看全部免费视频| 黑色丝袜高跟国产在线91| 中文字幕日韩丝袜一区| 超清无码熟妇人妻AV在线绿巨人| 欧美一级夜夜爽www| 色综合日本| 久久永久视频| 国产午夜福利片在线观看| 在线国产欧美| 色播五月婷婷| 天天干伊人| 91麻豆国产视频| 亚洲综合专区| 中文字幕久久精品波多野结| 国产噜噜在线视频观看| 国产精品欧美亚洲韩国日本不卡| 日本成人一区| 日本福利视频网站| 国产在线八区| 91毛片网| 国产美女在线观看| 婷婷亚洲天堂| 五月天在线网站| 国内精品小视频福利网址| 亚洲天堂视频在线免费观看| 国产拍揄自揄精品视频网站| 国产天天色| 精品91视频| 日韩av无码DVD| 亚洲综合中文字幕国产精品欧美| 国产麻豆va精品视频| 在线精品欧美日韩| 香蕉蕉亚亚洲aav综合| 精品少妇人妻无码久久|