醫學論文英文摘要中作者署名與作者單位的書寫規范
英文摘要是一篇可以離開論文而獨立存在的短文,常被收錄進數據庫及文摘雜志,英文摘要與論文一樣,應在其題名下方“列出全部著者姓名及其工作所在單位”。這是體現著者文責自負和擁有著作權的標志。如果只列出前3人,就等于剝奪了其后著者的署名權,這是違反《著作權法》有關規定的。
作者姓名的寫法:GB7714-87規定,個人著者采用姓在前、名在后的著錄形式。中國作者姓名按漢語拼音拼寫。不同工作單位的作者姓名的右上角標1、2、3等角碼與下所注工作單位相對應。
作者的工作單位:作者的工作單位書寫應遵照英美醫學論文中小單位在前、大單位在后的習慣,在我國醫學期刊中大多采用這種格式,在大學(University)的2級單位的書寫上,有人建議學院和系應用College of…,School of……,Faculty of… …,Department of… …來表示;三級單位的教研室用Section of… …,U-nit of… …來表示。但大多數醫學期刊在表達2級和3級單位時,均用Deprtment of… …表示。除實詞的首字母大寫外,其余均小寫。第一作者單位名稱后寫出所在省市名和郵政編碼[工作單位所在地除直轄市、省會城市外還應冠以省名,省名與市(縣)名之間用逗號“,”隔開],并在郵政編碼后寫出國名“China”。單位名稱與省市名之間以及郵政編碼與國名之間隔以逗號“,”;其他作者只需標注工作單位。