李香淑 栗 佳 張金琳 徐玉錦
(延邊大學中醫學院,吉林 延吉 133002)
古籍探幽
朝醫典籍《東醫四象診療醫典》中名詞術語的整理及規范化研究△
李香淑*栗 佳*張金琳*徐玉錦**
(延邊大學中醫學院,吉林 延吉 133002)
朝醫;名詞術語;東醫四象診療醫典;規范化
《東醫四象診療醫典》是杏坡于1940年以《東醫壽世保元》和《東醫四象新編》為基礎而寫成的四象臨床醫學著作,該書進一步充實和發展了朝醫四象醫學的理論及臨床醫學之內涵。此書是朝醫學的一部集理論與臨床醫療合一的重要的經典著作,其中所包含的朝醫名詞術語是以朝文與古漢文相兼的形式表述的。今人不但不易看懂而且難以理解,因此用統一的漢文(簡體字)及標準整理其中的名詞術語,有助于人們查看和理解,而且使朝醫名詞術語更加規范化,為朝醫藥的標準化研究奠定基礎。整理《東醫四象診療醫典》等朝醫經典著作中的名詞術語使之規范化,也是民族醫學標準化建設中的一項重要內容,直接關系到朝醫藥學科和行業的發展。
《東醫四象診療醫典》古籍由前言部分、四象概論、四象各論、四象臨床學、四象處方學、四象新舊經驗例5部分組成,其中四象概論由四象的意義、四象醫學的優越性、四象人的類型比例、四象生理學、四象病理學、四象藥理學組成。四象各論是四象人的類型鑒別,將太陽人、太陰人、少陰人、少陽人從外部狀態、內部狀態、心理狀態、素質和特異癥以及診斷治療等方面進行鑒別;四象臨床學由外感諸病、內傷雜病、婦科、小兒科組成,四象臨床學為名詞術語整理和規范化的重點部分,其中朝醫外感諸病中選擇38個,內傷雜病中選擇142個,婦科中選擇30個,朝醫小兒科中選擇33個,共篩選出243個名詞術語,并制成名詞術語表。
《東醫四象診療醫典》中朝文的翻譯,需把握其民族語義演變的復雜性,了解古代的文化和語言的意境并加以斟酌,并根據朝醫學四象醫學理論,結合中國文字的表述方法,在遵循原著內涵的基礎上進行翻譯,且需要謹慎朝語與漢語有主謂賓倒置語法的區別,避免語法上的錯誤。《東醫四象診療醫典》中的繁體字多為不常用、鮮為人知的字體,尤其是朝醫學的固有術語,需要反復推敲和校正,避免繁體字與簡體字不相符的原則上的錯誤。對繁體字簡化的部分,充分利用網上資源進行查閱,或查閱《新華字典》、《漢朝互譯字典》等,將繁瑣復雜難懂的繁體字規范成簡體字,且不失其義。廣泛查閱《東醫壽世保元》、《東醫四象新編》等朝醫經典書籍,掌握其主要的朝醫學術思想,使《東醫四象診療醫典》中的名詞術語在整理和規范化時不失其本真,不偏離中心思想。其后,又查閱《中國朝醫學全書》、《中國朝鮮族醫學史》、《中國朝醫學》、《醫門寶鑒》等醫籍,充分了解四象醫學的基本原理及診療方法,貫通古今,并本著簡明和適度的原則進行整理,保持其準確性,以防篇幅過多、文辭冗長。
古籍中名詞術語的整理和規范化應符合國家標準,并遵循術語選擇和術語構成的要求,即單名單義性、顧名思義性、簡明性、派生性、穩定性和合乎本民族語言習慣,其中合乎本民族語言習慣尤為重要。朝醫學有著自己獨特的語言體系,因此將其語句釋義并規范化整理時要符合朝鮮民族的語言習慣,用字遣詞,務求不引起歧義,不要帶有褒貶等感情色彩的意蘊[1]。同時為了消除和減少漢語和朝語的概念體系之間的差異,應進行概念和術語的協調,即不論在不同語種間還是在同一語種內,為一個協調一致的概念而進行的旨在選取指稱的活動,主要針對術語的選擇,確立對等關系、同義關系[2],在符合漢語言表達方式的基礎上,要具有中國朝鮮族的文化特色,使其別具一格。
對名詞術語進行釋義和整理后需排序,術語的排序可包括字母順序、排序條目、排序項、排序段、排序字符以及排序單元,然而不同的業務領域,由于排序條目不同,排序項和排序段的設定也可以不一樣[3]。將統一病名的格式,分清整體和部分的關系,從中理順病名的層級關系及屬種關系,分類有序,使得病名一目了然。
總之,《東醫四象診療醫典》中有些名詞術語含糊不清,需要后人反復推敲,對其進行考證研究,從而建立更加完善的名詞術語體系。醫典中記載著四象醫學的主要臨床診療方法,參透醫典去領悟朝醫病證的基本概念及其理論,會更加明確其內涵和外延,對朝醫藥標準化研究及學術的繼承和創新起著輔助和促進作用。
[1]國家質量技術監督局.GB/T 10112-1999 術語工作.原則與方法.北京; 中國標準出版社,2000
[2]國家質量技術監督局.GB/T 16785 術語工作.概念和術語的協調.北京; 中國標準出版社,1997
[3]國家質量技術監督局.GB/T 13418-1992 文字條目通用排序規則.北京; 中國標準出版社,1992
延邊大學2017年大學生創新創業訓練計劃項目
*延邊大學中醫學院本科生;
**通訊作者:徐玉錦,女,碩士研究生導師,主要從事四象醫學體質理論及中西醫結合防治消化系統疾病研究。
R291.9
B
1006-6810(2017)06-0068-01
2017年3月13日收稿