富新梅 方之恒
伊犁師范學院,新疆 伊犁 835000
?
提升新疆籍少數民族雙語法科學生實踐能力的若干思考*
富新梅 方之恒
伊犁師范學院,新疆 伊犁 835000
新疆法治建設在快速發展,法律服務需求大幅增加,迫切需要通曉民漢雙語的法律人才。培養雙語法律服務人才第一環節在高校,統計數據顯示在內地高校讀法學專業的新疆籍少數民族學生人數逐年增加,畢業后又絕大多數回疆工作,因此對他們雙語法學實踐應用能力的培養影響著新疆雙語法律人才隊伍的建設。
民漢雙語;法科學生;實踐能力
圍繞雙語法律人才的培養,2015年最高人民法院開始推進雙語法官“千人計劃”;①2016年全國律協啟動“民漢雙語律師人才培養計劃”。②但雙語法律人才培養的第一環節是高校教育,因此高校在針對民漢雙語學生開展法學教育時應精準定位于培養精通民漢雙語(甚至是多種民族語言)且能與法律緊密結合的實踐應用型法學人才,所以提升雙語法科學生實踐應用能力在培養合格雙語法律人才中的意義重要。
(一)雙語法科學生實踐應用能力的內涵
雙語法科學生實踐應用能力指能夠利用民漢雙語(或多種語言)無障礙展現法律專業知識和技能解決實際法律問題。要求精通民漢多種語言、掌握法學的基本知識和技能,具有較強的法律思維、處理問題和語言轉換的能力,因此,在相應的法學教育應該注重培養法學本科生的多種語言順利轉換、專業知識、技能及實踐以及法律職業道德素養。此種法學教育以民族地區的社會需求和執業能力為導向,以培養學生的雙語法律職業應用能力為宗旨。雙語實踐應用能力是應用型雙語法學人才教育培養的基本內涵。③
(二)新疆籍民漢雙語法科學生實踐應用能力提升的現實意義
新疆有55.47%的人口使用著8種少數民族語言文字,④在訴訟中喀什、和田、阿克蘇、吐魯番地區和克孜勒蘇柯爾克孜自治州以維吾爾語為主,部分案件使用漢語;伊犁州兼用漢語、哈薩克語、維吾爾語;部分案件使用蒙古語、柯爾克孜語、錫伯語⑤。因此精通民漢雙語的法律人才在保障少數民族法律權利方面發揮重要作用。目前在內地高校就讀法學專業的新疆籍少數民族學生逐年增加,僅以中國政法大學一校為例,2017年3月24日統計在校生數據統計,在校新疆籍學生少數民族學生共計165人,其中87名學生為民考民學生,⑥學生就業意愿調查顯示,絕大多數少數民族大學生都選擇回疆工作。因此可以說內地高校為新疆培養了大批政治立場堅定、專業知識扎實的優秀少數民族法學人才。但出現了這些學生掌握著專業知識和本民族語言,卻無法將兩者順利轉換的問題,專業知識無法直接應用于家鄉民族地區司法實踐活動的情況,而影響了回疆就業。故研究內地高校新疆籍少數民族雙語法科學生的實踐應用能力提升,對為新疆培養雙語法律人才具有重要意義。
(三)新疆籍民漢雙語法科學生實踐應用能力現狀
1.新疆籍少數民族學生雙語能力現狀
目前在北京市各高校就讀的新疆籍少數民族學生主要有三類,民考漢、民考民與雙語學生,民考漢學生為少數民族學生但從小學開始一直接受漢語教學,此類學生漢語能力同漢族學生相差無異,但對其本民族語言無法讀寫,民考民學生大學之前一直接受民語言教育,大學正式學習前,參加1-2年的預科專門學習漢語與英語等公共課,此類學生漢語水平相對較弱,但精通本民族語言;雙語學生,2004年新疆開始推行大學前雙語教學,實行民漢雙語授課,此類學生的優勢在于民漢雙語言均有較好的基礎,能順利進行雙語讀寫及轉化。
2.新疆籍少數民族學生專業實踐能力現狀
高校法學專業教學是按專業分班教學,授課語言為漢語言,少數民族學生學習知識后,只有通過自學將專業知識轉化為本民族語言,但法學專業有其特殊性,存在大量專業術語,翻譯要求精準性,如果沒有專業教師的指導講授,僅依靠學生自學轉換,會存在理解翻譯的偏差。對北京市部分高校新疆籍少數民族法科學生專業實踐應用能力進行考核調查,考核內容為對案卷的筆譯、口譯及雙語分析解答,結果顯示對于民考漢類學生法學專業民漢雙語轉換能力較弱,被調查的30名學生民漢雙語文字轉換書寫無法進行,口語轉換也僅限于簡單日常用語,專業語言轉換無法順利完成,專業實踐應用能力較弱。被調查的50名民考民學生(包括部分雙語學生)因漢語水平的差異,專業知識的掌握與民漢雙語的轉換差異也比較大,漢語水平通過MHK4級的學生,專業知識掌握較扎實,民漢雙語的口語轉換與書寫轉換能力較強,但專業語言轉化缺乏精準性。但對部分漢語水平較弱的學生因對專業知識掌握的欠缺造成專業知識雙語轉化不能順利進行,專業實踐應用能力也受到影響。
(一)學生主觀因素影響
新疆籍少數民族學生由于多種原因導致基礎知識較薄弱,學習能力較弱,在高考時多受照顧,自我定位偏低,預科階段又未能發揮應有作用,促成散漫怠惰習慣的養成。因為基礎薄弱導致進入大學后學習專業知識相對比較吃力,各類考試繼續“照顧”。根據調查,如北京市部分高校針對少數民族學生(特別是西藏籍、新疆籍)課程及格線均低于60分,這種做法導致大部分民族學生產生“我會被照顧”的消極心理,這種心理貫穿了他們整個大學學習過程。“會被照顧”的心理和“應照顧”的做法,直接影響著學生的學習積極性和學業質量,專業基礎知識掌握不扎實,無法與本民族語言轉換,專業實踐能力深受影響。
(二)缺乏相關教師和教材
教師在教學過程中發揮主導作用,在實踐教學中應該給學生進行各方面的指導。然而目前有一個因素嚴重影響教師指導雙語法學實踐教學的能力。就是缺乏熟悉民漢雙語的法學專業教師,以中國政法大學為例,教師隊伍中沒有懂民(維吾爾語、哈薩克語等少數民族語言)漢雙語的教師,或只能簡單對話,無法完成專業性的語言轉換,這導致教師無法運用民漢雙語指導實踐教學。由于民漢雙語法學教師的缺乏,教材對學生就十分重要,因為教材是教學內容和教學要求的知識載體,是學習的基本工具。⑦尤其是對政策性術語、法律專業術語的翻譯類教材,但卻非常匱乏。
(三)缺乏與民族地區法律實務部門協作機制
法學民漢雙語教學是為少數民族集聚區法律事務部門培養專門人才的,而高校法學院系和民族地區法律事務部門都有各自的優勢和不足,雙方應建立培養民漢雙語法律人才的良好協作機制,但目前北京市的高校法學院系與民族地區法律事務部門的協作非常少。因此,北京市高校的少數民族學生在校內外專業雙語實踐活動機會較少。
(一)改變預科困局,克服語言關
新疆籍少數民族學生在進入大學之前先上1-2年預科班,集中學習語文、英語等基礎課程,但學生在此階段失去高考壓力,學習積極性下降。同時預科基地學校只承擔預科期培訓任務,對學生學習考核并不嚴格,導致學生不進反退。因此,預科期間應嚴抓基礎課程的教育,特別是對少數民族學生的漢語言教學。其次因嚴抓課程考核,預科基地對考核不合格(特別是語言考核)學生有權做出不予結業的決定。同時報考院校對結束預科學習的學生進行基礎考核(重視語言考核),不對不合格的學生有權不予接受,要求其返回預科基地繼續培訓。
(二)本科階段重視專業知識與本民族語言的轉換學習
少數民族學生在高校學習的專業知識均以漢語言形式輸入,學習、考試、訓練均以漢語言形式進行。所以回疆就業的學生面臨著如何將學習的專業知識轉化為民族語言在實踐中應用的問題。對此,在專業知識學習階段就有意識重視專業知識與本民族語言結合的學習訓練。學校可以以本校資源或借助校際資源聯合,開設相關課程幫助少數民族學生能將專業知識與其本民族語言準確轉換,并將其作為對少數民族學生專業考核內容。
(三)校內外實踐活動提升專業雙語實踐應用能力
近兩年中國政法大學新疆籍少數民族學生自發組織過維吾爾語和哈薩克語的模擬法庭活動,以鍛煉民漢雙語法學實踐能力,雖缺少雙語專業老師的指導及模擬法庭本身存在的局限性,但對學生的專業實踐能力提升還是很有幫助。同時中國政法大學同新疆部分中級人民法院建立案件討論渠道,其中就有民語言案卷,讓學生參與討論分析,這極大提升了少數民族學生專業學習的積極性,也獲得較好雙語專業實踐能力提升效果。還應鼓勵新疆籍少數民族學生假期實習及畢業實習返回家鄉公、檢、法、司等國家機關或在非國家機關的法律部門如律師事務所、公證機關、社會團體等部門實習,多接觸民語言案件進行分析思考鍛煉,提升自身專業雙語實踐應用能力。
(四)學生個體學習意識的培養
新疆籍少數民族學生由于多種原因被長期“照顧”,產生“被照顧”的消極心理,學習積極性降低。因此改變這一局面,培養學生學習意識,養成好的學習習慣很重要。現北京市所有有新疆籍學生的學校都派有新疆內派教師,他們熟悉新疆籍學生學習情況,應充分發揮內派教師作用,組織學生開展互幫學習、比賽學習、交流探討學習等多種學習模式,培養學生學習興趣,促成好的學習習慣養成。
[ 注 釋 ]
①王允武.法治人才培養機制創新與法學教育協同推進——以改進民漢雙語法治人才培養機制為視角[J].西南民族大學學報(人文社會科學版),2016(1).
②王麗.民漢雙語律師緊缺 全國律協啟動人才培養計劃[J].中國律師,2016(12).
③楊繼文.法律應用于漢藏雙語法學教育[J].貴州民族教育,2015(4).
④2016新疆統計年鑒[EB/OL].http://www.xjtj.gov.cn/sjcx/tjnj.
⑤肖建飛,任志軍.少數民族地區雙語法律人才培養機制構建——基于少數民族地區法學教育、司法考試、職后培訓的實踐[J].黑龍江名族叢刊,2013(6).
⑥中國政法大學學生信息數據庫,2017.3.
⑦王貴勤.法學雙語教學課程體系與師資建設[J].人力資源管理,2011(11).
*新疆內派服務管理教師北京市協調站課題研究項目(項目編號:N2017B002)。
G
A
2095-4379-(2017)17-0076-02
富新梅(1986-),女,新疆伊寧人,博士在讀,伊犁師范學院,講師,研究方向:民商法學;方之恒(1982-),碩士,伊犁師范學院,區域經濟專業。