譚亞楠
遼寧大學外國語學院,遼寧 沈陽 110136
關于というと和といえば區別的研究
譚亞楠*
遼寧大學外國語學院,遼寧 沈陽 110136
在日語中,“は、って、とは、というと、といえば”雖然都有提示主題這一功能,看似相同,卻各自發揮著不同的作用。在本篇文章中主要考察“というと”和“といえば”的區別,特別是研究由主題進行聯想這一方面的區別。雖然國內的教材已經對“というと”和“といえば”進行了詳細的說明解釋,但是仍沒有指出二者根本不同之處,所以導致這兩個語法的使用受到很大的局限。盡管二者有諸多相似之處,有時候甚至可以互換,但是總體來說這兩個語法還是完全不同的,不可混淆。為了更好的學習,本文對二者進行深入的探討。
主題聯想ばと從屬性;限定性;評價;事實
(一)關于というと和といえば的相似點
兩者都有“接過某個話題,從這敘述相關聯想,或對此加以說明”的含義。
日語記述語法研究會(2009年)對于といえば這個語法進行如下描述:
といえば這一類語法(といえば、というと、といったら)是把根據文章脈絡引申出來的事物作為新的話題進行提示,也就是敘述由主題而聯想產生的話題。同時,它又舉一些符合主題的事物或者人物的例子,從而敘述主題的特征或者事物本來的屬性或者幫助聽話者能更好的理解主題,通常這個語法被使用在進行解說的句子之中。例如:
1)ストレッチというと/といえば、無理矢理に體を曲げた。かつて柔軟運動を思い出すかもしれない。
2)漱石というと/といえば、“こころ”という小説を思い出す人も多いだろう。
這兩個例句的というと和といえば都是表示接過某個話題,從這敘述相關聯想,或對此加以說明”的含義。
在先行研究中關于由主題進行聯想這個功能,というと和といえば被認為是完全相同的。二者只有在極少數的情況下才可以互換,大部分的情況下是不可以互換的,但是,先行研究至今為止并沒有說明二者可以互換的條件。另外一方面,先行研究只是以下定義的形式指出二者的不同之處,并沒有充分的分析研究二者如何不同。
(一)假定形ば和と的不同
3)宇和島といえば/というと?,闘牛である。
4)明治期の蕓者といえば/というと?,圧倒的なアイドルだ。
在例句1)、2)中といえば和というと是可以互換的。但是例句3)、4)卻是不能互換的。筆者認為這是與表示條件的ば和と的含義有關。當ば表示條件的時候,它表達的是事物成為話題的前提。ば至少在被引用的時候,主題是以假設條件以及為了實現后半句的必要條件的用法為中心的。總之,假定形ば與時間沒有任何關系,野田認為:“它表示不受任何時間限制即可成立的一般因果關系,它有根據前句和后句的組合來表達事物的道理的特征。與此相反,と一般使用在表順接的、確定的句子中,以及不同的主體同時或者是幾乎同時被提起的句子中。”換句話說,と有表達事物按照順序相繼發生的含義,它與時間有關。と有后句事情的產生的話,前句就必然發生的特征。
根據ば和と的不同對例3)和例4)進行分析。當將“宇和島”作為話題的時候,就會有各種各樣的事物被聯想到。因此,并非只有“闘牛”能被聯想到。并且,筆者認為というと這個語法即使有“接過某個話題,從這敘述相關聯想,或對此加以說明”這個含義,但“宇和島”這個話題和時間完全沒有任何關系,因此在例3)中不能把といえば換成というと。同樣,例4)也是這個道理。
接下來說明一下,例3)和4)使用といえば的合理性。因為ば表達的是事物成為話題的前提的含義,因此在這里使用といえば是合理的。筆者認為在很大程度上,假定形ば和と的不同決定というと和といえば的不同。
(二)后句的從屬性和限定性
在“XというとY”這個句型中,Y成立的條件是,只有當X作為話題出現它才可成立,Y的從屬性和限定性很強。但是在“AといえばB”這個句型中,此情況就完全不適用,A對于B的限定相對較弱,換句話說B的成立、存在范圍更加廣闊。B并不像Y從屬性極強,B與A的關聯性會弱很多。例如:
5)スペインというとといえば,すぐフラメンコが心に浮かぶ。
6)北海道というとといえば,広い草原や牛の群れを思い出す。
7)モーツァルトというとといえば,沒後200年の年にはずいぶんたくさん行事がありました。
というと在提及某個話題的時候,X一定是特定的事或人。但是需要解釋的是,并不是指這個特定的事或人是特殊的,而是指X對于Y來說是特定的事或人,X給Y設定一個范圍,Y不能超出這個范圍。例如,スペイン、北海道、モーツァルト這幾個主題對于后句來說已經設定了一個范圍,后句所提及的一切不能超出前句所設定的范圍,同時,對于后句來說這些都是特定的事和人。例5)、6)、7)都可以將というと換成といえば,之所以能替換,是因為といえば的適用范圍比というと更廣闊。
(三)話題內容是表達評價還是陳述事實
在例4)中,不僅是因為以上的原因不能使用というと,另外一方面是因為“圧倒的なアイドル”擁有評價的含義。而例1)、2)、5)、6)、7)這些例句的后半句并不表達評價的含義,只是陳述一個事實。
8)うちの子供のとりえといえば/というと(?)、動物をかわいがるぐらいのことだ。
9)この作品が時代の離れを変えるといえば/というと(?)、あまりに大げさかもしれないが,実際に見れば素晴らしさがわかるだろう。
10)この會議はいままで最低といえば/というと(?)、問題があるかもしれない。
例8)到例10)的后句都是在對前句進行評價。這種評價不管是積極的還是消極的,全部只能使用といえば。
本文主要通過假定形ば和と的區別,后句的從屬性和限定性,話題內容是表達評價還是陳述事實這三個方面進行論述什么情況下可以用というと和といえば,什么情況下というと和といえば可以互換,從而研究探討二者關于包含聯想這一功能的不同。
[1]日語記述文法研究會.現代日語語法5.黑潮出版社,2009.
[2]佐藤雄一.といえば的主題提示用法,2012.
[3]徐一平,陶振孝,巴璽維,陳娟,滕軍.日本語句型辭典.外語教學與研究出版社,2011.
譚亞楠(1992-),女,漢族,山西大同人,遼寧大學外國語學院,日語語言文學專業碩士生。
H
A
1006-0049-(2017)05-0137-01