999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《駱駝祥子》在海外的傳播與接受研究

2017-01-30 09:07:38多杰卓瑪
山西青年 2017年3期

多杰卓瑪

渤海大學文學院,遼寧 錦州 121000

?

《駱駝祥子》在海外的傳播與接受研究

多杰卓瑪**

渤海大學文學院,遼寧 錦州 121000

老舍先生為中國現代文學和世界文學的互動做出了巨大的貢獻,他將中國民間傳統文學很好地繼承下來,又將西方文學經驗進行了本土化,促進了中國現代文化的海外傳播與海外人士對于中國現代文學的接受。《駱駝祥子》作為老舍先生被翻譯最多的作品,將中國的故事傳播給了海外的讀者,同時,也激發了他們對老舍先生作品的研究與接受。可以這樣說,老舍先生《駱駝祥子》在海外的傳播,促進了中國現代文學與世界文學的相互融合。本文分三部分展開,首先介紹老舍先生,然后再對《駱駝祥子》進行綜合闡述,最后再詳細分析《駱駝祥子》和由《駱駝祥子》為代表的中國現代文學在海外的傳播與接受。希望大家對此有所了解。

一、“人民藝術家”老舍先生

老舍先生原名叫舒慶春,字舍予。他是中國著名的劇作家、小說家和著名作家,被我們公認為“人民藝術家”。他在1899年出生,在1966年去世。他的一生歷經滄桑,曾經擔任過小學校長和中學教員,還曾任職過山東大學等各名校的大學教授。他使用的筆名有很多,有青、鴻來、舍、予等等,其中老舍是他最常用的筆名。他為我們留下了很多著作:《四世同堂》和《駱駝祥子》,話劇有《龍須溝》和《茶館》等等。老舍先生以文化為背景的創作,構建出了一個全面的獨特的市民世界,同時,他的創作突破了現實的拘囿,能夠運用象征、諷刺等寫作手法,通過營造意境和生成意象的方式將特殊的表達意義傳達出來,從而使其創作富有詩情畫意,有著浪漫的氣質。在當今的文學世界,他的作品廣為流傳,其中,最深受海內外讀者的喜愛的就是《駱駝祥子》。

二、文學著作《駱駝祥子》

(一)《駱駝祥子》作品的時代背景

《駱駝祥子》在1936年創作。老舍先生曾受作家狄更斯的影響,創作過《趙子曰》和《老張的哲學》等作品,他還寫過一些幽默有趣的作品。但是,1930年,老舍從英國回到祖國,看到祖國滿目瘡痍,他的創作風格也發生了轉變。其中,《駱駝祥子》就是老舍先生那個時期的作品之一。

(二)《駱駝祥子》作品的主要內容

《駱駝祥子》這部作品是把祥子的路線行蹤作為線索,以20世紀末的市民生活為背景,講述了祥子的坎坷經歷和悲慘生活。祥子是鄉下人,他在農村日益衰敗的環境下根本無法生活下去,所以就被迫來到北平這個城市。剛開始,祥子每天都辛勤勞作,嘗試過各種各樣的不同工作,而最后選擇了去做人力車夫,他只是渴望擁有自己想要的理想生活。祥子的思維還是農民的,他習慣了個體的勞動,又渴望著自己擁有一輛靠得住的車。經過三十年代奮斗,北平這個城市給了他實現心愿的機會,不斷努力之下,他終于夢寐以求買了屬于自己的車,然而,美夢不長,僅僅不到半年,他自己通過努力而得到的車就被別人給搶走了。即便如此,祥子仍然抱著擁有自己的車的夢想,雖然想過要放棄,可還是不斷地鼓舞自己振作起來。可以這樣說,祥子一直帶著他執拗的態度和堅韌的性格與這無情的生活進行搏斗,這就構成了《駱駝祥子》的主要情節。最終,祥子與生活進行搏斗的結局還是以慘落的的失敗而告終,他最終都沒有實現最初的愿望。“他的心被人家摘去了。”一個勤勞善良的農村青年,就這樣被殘酷的現實而摧毀。

(三)《駱駝祥子》作品的重要意義

老舍先生用他那犀利的文筆,成功塑造了祥子這個形象。這部作品有著無盡的魅力,能夠反映底層市民最真實的生活,他代表了老舍先生創作的最高水平。老舍先生懷揣著對市民的摯愛,通過祥子三起三落的經歷,真真切切地講述了在黑暗的社會里,祥子不再像剛入北平那樣老實善良而又有正義感,在生活和人格上都慢慢變得墮落,最后一無所獲依舊失敗的悲劇。《駱駝祥子》這部作品把舊社會時期底層勞動人民深受的剝削和壓迫暴露無遺。故事中,虎妞、特務還有軍閥,都像那瘋狗一樣,死死地咬著、深深地折磨著祥子,虎妞看起來又老又丑,個性卻十分潑辣、粗魯,她變態的畸形的心理,粗魯暴躁的行為,害得祥子成為了一個可悲的犧牲品,深深批判了自私而又狹隘的個人主義。其實,祥子的悲慘命運就是舊中國廣大貧民百姓生活命運的縮影。而主人公祥子就像那駱駝一樣,是那么善良淳樸,而祥子的墮落,揭示了個人的奮斗并不能擺脫貧困的現狀,也不能改變所處處境的糟糕,體現出了人是隨著環境的變化而改變的,真的很不堪一擊,而這些,正是對于吃人的舊社會最有力的控訴。

三、《駱駝祥子》在海外的傳播與接受研究

(一)《駱駝祥子》在海外的傳播

《駱駝祥子》最早被在1939年在日本的生活文化出版社出版,譯本是由日本的竹中伸翻譯的,1944年,《駱駝祥子》的日文版本在日本新潮出版社出版。那個時候正直抗日戰爭,所以老舍先生的《駱駝祥子》的影響就并沒有引起廣泛的關注。當這個譯本在戰后初期被改為話劇以后,在東京電視臺播放出來,祥子這個人物在日本人盡皆知。此后,日本的翻譯家精益求精,將《駱駝祥子》重譯,重譯之后的版本多達十余版。而《駱駝祥子》在日本的傳播,又推動了老舍先生其他作品在日本的翻譯與傳播。到了1980年,竹中伸。田孝昭等人翻譯的《老舍小說全集》正式出版,這就促進了老舍及其作品在海外的傳播。

1945年,美國譯者伊·萬金將《駱駝祥子》翻譯成英文,并陸續在美國的兩大出版社出版,不久以后,著名讀者俱樂部刊物《每月一書俱樂部新聞》就重點推薦《駱駝祥子》譯本,一時《駱駝祥子》就成了美國圖書館里引人注目的暢銷書。《駱駝祥子》英譯本的廣泛傳播促進了讀者對老舍先生其他作品的興趣,對老舍作品的關注與翻譯也逐漸深入到西方的其他國家。過后,小說就在法國、瑞典、捷克、波蘭、匈牙利、前蘇聯、朝鮮等國家翻譯并出版發行,《駱駝祥子》從此就在西方家喻戶曉。

(二)《駱駝祥子》作品在海外的相關研究和接受

《駱駝祥子》這部作品在海外被學者們不斷地翻譯和傳播,而對《駱駝祥子》的相關研究也展開在日本、美國、前蘇聯等國家。一些研究老舍先生的組織或協會在國外也紛紛成立,比如日本老舍研究會、美國老舍研究中心和歐洲老舍愛好者協會,而《駱駝祥子》作為老舍先生的代表作,海外各大教育機構教授把它當作手中的中文的教材。而《駱駝祥子》這部作品在海外的相關研究和接受,主要在以下三個方面展開:

一是祥子自身的角度。美國的書評認為從祥子身上反映出的中國舊社會的真正問題不在于政治和軍閥勢力,而是長期以來的社會不公平。前蘇聯的書評則不然,他們認為駱駝祥子艱辛勤奮的一生,能夠折射出一個社會的現狀和命運。新加坡的書評卻認為在個人的奮斗失敗是和環境有關,他由想政府環境的欲望而最終被環境征服,不得不由激情滿滿到最終的墮落轉變。

二是從北京的傳統來研究。《駱駝祥子》的文本展示給讀者北京栩栩如生的畫面:“貧苦老百姓原是迷信落后的醫療手段,祝壽和春節的慶祝,冬夜里低等小茶館中喝茶的車夫們,北京所有人的家庭生活。”老舍先生把北京的傳統文化和風俗習慣描繪出來,讓海外讀者更好地想象出當時的畫面,如同目睹,而不會感覺到難以理解。

三是《駱駝祥子》這部作品的藝術成就。在這部小愛之中,老舍先生把《駱駝祥子》的主題、故事和象征非常巧妙地結合在一起。它不僅文字凝練,而且風格醇厚,并沒有一句多余的話。烏普斯基將這本書視為老舍先生創作中情節與結構設置等方面成熟的代表作。冒壽福在歐洲語法的影響、歇后語、言語等修辭手法方面分析了《駱駝祥子》的語言成就。

不同的時代,我們受文化視野、學術傳統以及意識形態等外部因素的影響,在不同的國度,不同的學者身上,思維方式也各不相同,因此,《駱駝祥子》廣為流傳,卻有著程度不一的接受程度和不同的影響。

(三)以《駱駝祥子》為代表的中國現代文學與世界文學的交融

其實,《駱駝祥子》在海外的傳播與接受,也推動了各國作家創作的相互影響。老舍《駱駝祥子》的創作深受狄更斯、康拉德等西方作家的影響,而老舍先生對于其他作家的創作影響也在《老舍與狄更斯——一個文學影響與平衡研究的個案》中深有體現。而這件事情,正體現出了中國現代文學與世界文學相互交融。

對于《駱駝祥子》這部作品在海外的傳播與接受這件事情,我們知道翻譯不僅是在進行語言的轉換,而是在源文化和東道文化相遇之下,而產生的新的文化交流的結果。《駱駝祥子》在不同時期的不同翻譯本本,使世界的文學得以升級換代,推進原作品的世界化進程,讓原作品在異域下獲得重生。

各國陸續對《駱駝祥子》的重譯版本揭示出了世界文學的翻譯差異。在世界文學這個角度去考察文學作品的翻譯是研究民族文學最有效的進入文學系統途徑。這個途徑不僅關注了民族文學-世界文學的動態的生成方式,還打破了西方世界文學的定態理念,重新塑造了一個動態生成的世界文學形態,為以后更過非西方文學以翻譯文學形態進入世界文學提供了可能的機會,這同時也為當今學術界提供了可以借鑒的和“反西方文化霸權主義”和“反歐洲中心主義”的世界文學話語,正是當今文化世界對于歌德“世界文學”觀念的深層次發展。它對當下中國文學外譯研究極具深刻的啟迪意義。我們通過對文學翻譯進行語境架構,可以考察不同譯本的翻譯接受性、閱讀的超然性和文化折射性,從而更清楚地去認識翻譯在中國文學到世界文學這一過程中的核心作用。這種途徑也呼應了當下譯介學界學者謝天振所倡議的觀點,中國文學的漢譯外需要采取以接受者為導向的文化推介戰術,只有這樣,才能更好地促使中國文學“走出去”,并被海外讀者有效接受。

當然,以《駱駝祥子》為代表的中國現代文學的建設,在注意寫作方法的運用、民族文學研究所使用的方法、系統-結構的研究方法等方面都應該得到綜合的使用。只有這樣,作者才能更好地傳達寫作的本意,原本所表達的情感便不會在不斷地翻譯中所遺失,中國的文學作品才會得到海外讀者的認可。通過這種方式,海外讀者才能夠更好地接受中國的現代文學,中國的現代文學才會與世界文學更好地融合起來。

四、結語

《駱駝祥子》不僅僅是一本書,它刻畫了一個時代,在這個時代中,底層民眾受著吃人社會深深的剝脫。而正是這本書,在被原來越多的國家翻譯流傳,逐漸成為中外文化交流的重要媒介。通過這本書,海外讀者更加了解了老舍先生,了解了我們中國的本土文化和舊中國。我希望在以后,會有更多向老舍先生這樣的作者,能夠用手中的筆去續寫這個真實的世界,勇敢地去批判社會的不公平,把最真實地情況展現給我們甚至我們的后人。這些作者在將中國的文化傳播給世界的讀者的同時,同時也能夠在書中滲透海外的思想以及文化,來讓我們中國本土人更好地去認識這個世界,我們要不斷地改變,不斷地進步。像《駱駝祥子》的在海外的傳播與接受一樣,我們的文化能夠互通互融,只有這樣,我們當今的國學文化才會有更深遠的影響。

[1]謝淼.《駱駝祥子》在海外的傳播與接受[J].民族文學研究,2012,04:127-130.

[2]付真真.說不盡的《駱駝祥子》—一部經典著作的多角度解讀[D].西北師范大學,2013.

[3]孔令云.《駱駝祥子》的版本變遷——從出版與接受的角度考察[J].北京社會科學,2006,06:7-12.

I

A

1006-0049-(2017)03-0070-02

**作者簡介:多杰卓瑪(1994-),女,藏族,青海海南人,渤海大學文學院,漢語言文學專業本科在讀。

主站蜘蛛池模板: 亚卅精品无码久久毛片乌克兰| 欧洲欧美人成免费全部视频| 久久综合色天堂av| 青青国产在线| 日本欧美视频在线观看| 午夜电影在线观看国产1区| 国产一在线观看| 国产sm重味一区二区三区| 久久综合九九亚洲一区| 国产亚洲精品97在线观看| 亚洲国产亚洲综合在线尤物| 国产成人超碰无码| 欧美日韩国产在线播放| 久久人与动人物A级毛片| 国产精品太粉嫩高中在线观看| 国产成人区在线观看视频| 日韩av高清无码一区二区三区| 欧美日韩午夜视频在线观看| 在线欧美a| 亚洲精品片911| 88av在线播放| 成人午夜久久| 免费国产在线精品一区| 91精品啪在线观看国产| 亚洲最大综合网| 天天干天天色综合网| 97国产在线视频| 亚洲精品国产成人7777| 亚洲欧洲日韩国产综合在线二区| 国产精品一区在线观看你懂的| 亚洲三级成人| 亚洲中文无码av永久伊人| 国产在线第二页| 久久国产精品影院| 丁香婷婷在线视频| 亚洲国产天堂在线观看| 婷婷成人综合| 少妇极品熟妇人妻专区视频| 中文字幕久久波多野结衣| 欧美日韩在线国产| 无码精品国产dvd在线观看9久 | 精品一区二区三区水蜜桃| 欧美激情一区二区三区成人| 国产爽妇精品| 97se亚洲综合在线| 亚洲色图欧美在线| 色亚洲成人| 视频一本大道香蕉久在线播放 | 四虎AV麻豆| 国产精品视频久| 视频二区亚洲精品| 日韩欧美91| 欧美高清国产| 国产国产人成免费视频77777| 国模视频一区二区| 国产精品第一区| 中文国产成人精品久久| 国产综合亚洲欧洲区精品无码| 伦精品一区二区三区视频| 亚洲第一极品精品无码| 伊人久久婷婷| 亚洲人成日本在线观看| 超清无码熟妇人妻AV在线绿巨人| 欧美日韩高清| 亚洲精品第一在线观看视频| 欧美一级一级做性视频| 免费高清自慰一区二区三区| 日韩麻豆小视频| 色综合网址| 青青青草国产| 91综合色区亚洲熟妇p| 在线a视频免费观看| 一本久道久综合久久鬼色| 国产精品成人免费视频99| 青青极品在线| 免费人成黄页在线观看国产| 手机精品视频在线观看免费| 国产乱人视频免费观看| 国产麻豆另类AV| 免费毛片全部不收费的| 国产成人精品免费av| 国产SUV精品一区二区6|