湯 宇
懷化市第三中學,湖南 懷化 418000
英語學習中的語言負遷移現象分析
湯 宇
懷化市第三中學,湖南 懷化 418000
語言負遷移在英語學習中是廣泛存在的,這主要表現在語音語調的負遷移、詞匯的負遷移、語法的負遷移、語用層面的負遷移四個方面。本文就這四個層面的語言負遷移現象進行分析,并探討具體的學習策略。
英語學習;語言負遷移現象;分析
語言負遷移是二語習得中的一類常見現象,對我們高中生的英語整體學習效果產生了較大的影響,直接影響著我們的英語學習成績。遷移主要是指從一種學習行為向另外一種學習情境轉換的過程,由于漢語語言與英語語言屬于兩個不同的語系,兩者之間存在著較大的差異。我們在學習英語中常會受到漢語的影響,給我們的英語學習造成嚴重的困擾。本文基于我平時英語學習情況及自身的理解,對英語學習中語言負遷移現象進行分析。
英國人和美國人主要是通過英語發音來區別誰是外國人,從這一層面可以看出,二語語音學習受母語干擾較大,語言在不同的語調下展現出了較大的差異。以英語和漢語為例,兩者在語言方面存在著一定的差異,英語中的某些因素在漢語中常常找不到,因此,很多同學在學習英語時表現的很是吃力,常會出現英語發音不標準等問題,給英語口語學習造成了較大的影響。
例如,英語中的/θ/和/e/在漢語中不存在,在涉及到此類發音時,很多同學常會發錯,發為/s/和/z/,將sank和thank讀成一個發音。另外,一些同學在語音語調學習中,不能準確分辨/l//n/兩個音,常會將life讀成knife。另外,語調學習中也是一個難點問題,由于英語屬于語調語言,在對語句進行判斷時,主要是用語調來進行分辨,與漢語語調中四聲法存在著一定的差異。在漢語中,主要是使用四聲來對語義進行分辨,但是人們在日常說話中,通常不會表現出抑揚頓挫的感覺,不會運用語調來分辨語義。受漢語語音語調影響,一些同學在學習英語時,尤其是在朗誦英文文章時,盡管能夠將文章內容流利的讀出來,但是語音語調方面卻表現的較為平淡,沒有展現出英語中的抑揚頓挫之感。
在詞匯學習過程中,所表現出來的母語干擾,主要表現為不能正確的選擇詞語,在英語學習過程中,很多同學有一種錯誤的認識,他們認為,任何一個母語詞匯都可以在英語中找到相似的單詞,但是實踐證明,并不是所有的母語都可以在英語詞匯中表現出來的。
通過前人的實踐研究可知,在詞匯方面,英語與漢語之間存在著較大的差異,兩者之間的構成方式不同,例如,在漢語中,“手”和“表”構成了“手表”,“冰”和“箱”構成了“冰箱”,這些詞語在英語中有與之相對應的詞匯,但是將兩者組合在一起,卻不能單獨表現出兩個字的含義,而是構成了一個詞組。我在英語詞匯學習中,也犯過同樣的錯誤,將手表翻譯為“hand outside”,將冰箱翻譯為“ice chest”,因此,還鬧了不少的笑話。一些同學在英語詞匯學習中,由于沒能全面掌握語法知識及詞匯的含義,導致在說英語口語時,常說出很多“中國式”英語。例如,在一次英語課堂中,某位同學想表達,我家有一只可愛的貓,用英語說成了“My home raises a lovely cat”,從整體的英語句意構成中可以看出,是對漢語的直接翻譯,是完全按照漢語的語序進行翻譯的,而正確的翻譯應該為“We keep a lovely cat at home”。
語法是我們學好英語的關鍵,是我們高中生在英語學習中必須要掌握的一項重要知識點,英語的語法與漢語的語法存在著一定的差異,在漢語中,詞語自身沒有展現出明顯的形態變化,主要是通過添加助詞的方式來表示語法的范疇及從屬關系。而英語是一種具備形態的標志性語言,在學習中必須要掌握動詞的語態、時態及語氣的變化情況。但是我們在學習語法過程中,受母語干擾影響較大,導致我們在語法方面會出現較多的錯誤,針對日常學習中存在的語法錯誤進行總結,主要表現為以下幾方面內容:
第一,冠詞錯誤。由于在漢語中沒有冠詞,在寫英文語句時,常會出現缺冠詞及濫用冠詞現象,例如,(1)Do you know who invented computer 中,存在定冠詞缺失現象,需要在computer前面加the。(2)I had decided to give it up,but on the secret of the nature all his life.中,存在冠詞多使用現象,正確的句式需要將nature前的定冠詞the去掉,nature在該句中,主要是表示大自然,是一項整體性概念,通常在前面是不加冠詞的。(3)I had decided to give it up,but on the second thoughts,I decided to try the third time.在句式中存在冠詞使用錯誤,需要將第一定冠詞the去掉,第二個定冠詞改成a。
我們高中生在日常英語學習中,要特別重視英語的語言系統內部,將句型和語法知識作為主要的學習內容,在學習中經常不能將文化和語言分割開來,與英語的語言文化環境相脫離,會嚴重阻礙到英語交際工作的開展,對我們的實際語言交際效果造成了較大的影響。在英語學習過程中,母語負遷移現象是非常常見的。例如,在與其他同學打招呼時,我們通常會說成“hello,where are you going”,但是該種提問在英語中是不得體的,在詢問的過程中要求對方給出確切的答案,西方人會認為侵犯了他們的隱私。再如,在告別時,中國人會常說“Bye,please walk slowly”,而西方人表示不解,不明白為什么要慢慢走。
母語負遷移現象嚴重阻礙了二語習得的效果,對母語的負遷移語言學習造成了較大的影響。在日后的學習過程中,我們要以積極的學習態度,正視母語負遷移對我們英語學習所造成的影響,學會選擇適合自己的學習方法,將母語負遷移對英語學習的影響降到最低,提升自己的英語學習效果。
[1]陳紅珍.淺分析英語學習中的母語負遷移現象[J].海外英語,2010(08).
[2]楊仕學,任鳳偉.語言負遷移與英語教學[J].安徽文學(下半月),2009(02).
[3]王慧.二語習得中的語言負遷移及其糾正[J].科技信息,2009(25).
H
A
1006-0049-(2017)23-0102-01