陳海生
(商丘職業(yè)技術(shù)學(xué)院,河南商丘 476000)
茶葉專業(yè)英語教學(xué)改革
陳海生
(商丘職業(yè)技術(shù)學(xué)院,河南商丘 476000)
隨著全球化貿(mào)易的不斷深入,我國茶葉走出國門,走向世界,我國茶葉專業(yè)英語的教學(xué)工作顯得越來越重要,在我國教育體制改革的大背景下,面對我國越來越頻繁的茶葉貿(mào)易生意往來,茶葉專業(yè)英語的教學(xué)工作也面臨著改革。茶葉專業(yè)英語教學(xué)以茶葉知識為基礎(chǔ)開展英語教學(xué),通過對既定教學(xué)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),完成茶葉專業(yè)英語的教學(xué)計(jì)劃和教學(xué)效果的順利實(shí)現(xiàn),提高我國茶葉專業(yè)英語人員翻譯水平,助推茶葉專業(yè)英語行業(yè)的蓬勃發(fā)展,培養(yǎng)我國大量茶葉專業(yè)英語翻譯人才。
茶葉專業(yè)英語;教學(xué)改革;專業(yè)英語詞匯
茶文化是我國傳統(tǒng)優(yōu)秀文化的精髓,它與我國瓷器、京劇等是我國的文化符號。作為茶葉發(fā)源地的我國,在全球經(jīng)濟(jì)中的地位與日俱增,隨之而來的是全球貿(mào)易的頻繁往來,茶葉作為我國特有物產(chǎn),在我國對外貿(mào)易中占有重要份額,目前,急需茶葉專業(yè)英語的對外翻譯人才,作為茶葉專業(yè)英語的翻譯人員,既要掌握英語日常翻譯所需的詞匯與句法,更要掌握關(guān)于茶葉方面的相關(guān)知識背景和專有名詞和約定俗稱的詞句用法,茶葉專業(yè)英語的翻譯人才要努力在我國茶葉對外貿(mào)易出口中維護(hù)國家形象。
茶葉專業(yè)英語的教學(xué)工作是為針對我國茶葉對外出口貿(mào)易培養(yǎng)茶葉專業(yè)英語翻譯人才,茶葉專業(yè)英語翻譯人才要具備多方面的翻譯能力。作為茶葉專業(yè)英語翻譯人員要有對英語茶葉文獻(xiàn)的閱讀能力,對于這些茶葉英文原版文獻(xiàn),茶葉專業(yè)英語翻譯人員要能夠翻譯并熟知里面的內(nèi)容。茶葉專業(yè)英語翻譯人員還要有書寫的能力,即書寫關(guān)于茶葉的英文文章的能力,作為一名從事茶葉對外出口貿(mào)易翻譯的工作人員,這樣的能力是必備基礎(chǔ)。當(dāng)然,作為茶葉專業(yè)英語翻譯人員,最重要的還是說的能力,即茶葉英語翻譯對外交流能力[1]。從事茶葉貿(mào)易出口,關(guān)于茶葉的貿(mào)易往來難以避免的出現(xiàn)談判、會議等情況,這都需要茶葉專業(yè)英語翻譯人員的翻譯交流。隨著我國茶葉出口行業(yè)的不斷發(fā)展,我國茶葉專業(yè)英語翻譯人員的缺口巨大,大量培育茶葉專業(yè)英語翻譯人員,令茶葉專業(yè)英語翻譯人員具備聽、說、讀、寫地全面茶葉英文能力,對我國茶葉貿(mào)易出口行業(yè)有巨大推動作用,對推動我國茶葉的全世界的傳播也有著巨大貢獻(xiàn)。
我國教育發(fā)展史是一個(gè)不斷更新和豐富的過程,茶葉專業(yè)也不斷發(fā)生著改進(jìn)和提升。茶葉專業(yè)并不只是單一的專業(yè)學(xué)科,而是與茶葉相關(guān)專業(yè)的多學(xué)科綜合學(xué)科,培養(yǎng)茶葉專業(yè)英語翻譯人員,對于我國茶葉對外貿(mào)易出口行業(yè)有著積極地推動作用,并且能夠有效促進(jìn)我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展,加強(qiáng)綜合國力[2]。現(xiàn)在我國已成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體以來,由我國領(lǐng)頭倡議設(shè)立的亞洲基礎(chǔ)設(shè)施銀行正式開業(yè),中國與周邊國家的貿(mào)易往來更加頻繁,貿(mào)易交流更加深入,經(jīng)濟(jì)交流范圍更加廣泛。對于茶葉專業(yè)英語翻譯人才的培養(yǎng),能夠提升我國傳統(tǒng)茶葉行業(yè)在世界經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域內(nèi)的商業(yè)競爭力,在全球化市場貿(mào)易中占有一席之地,弘揚(yáng)我國傳統(tǒng)茶葉文化。目前,我國茶葉專業(yè)英語翻譯人員缺口巨大,培育和填補(bǔ)茶葉專業(yè)英語領(lǐng)域的翻譯人員是當(dāng)前茶葉專業(yè)英語的教學(xué)目標(biāo)。
當(dāng)前,我國茶葉專業(yè)英語教學(xué)方面存在諸多問題[2]。首先,茶葉專業(yè)英語教學(xué)的資源不足。目前我國高等院校開設(shè)茶葉英語翻譯專業(yè)的很少,甚至有的人并沒有聽說過這個(gè)專業(yè),就當(dāng)前我國高等院校開設(shè)茶葉專業(yè)英語的情況來看,比例非常低,雖然茶葉專業(yè)英語的發(fā)展前景非常好,但是并沒有引起足夠的重視。有些高等學(xué)校雖然設(shè)立了茶葉專業(yè)英語,但是課時(shí)安排較少,教師沒有具體詳細(xì)的教學(xué)計(jì)劃,學(xué)生沒有學(xué)習(xí)的興趣,只是選修課之一。其次,師資力量不雄厚。在茶葉專業(yè)英語教學(xué)當(dāng)中,教師的作用非常重要,一般在茶葉專業(yè)英語教學(xué)中,教師要求既具備英語的專業(yè)知識,又要具備茶葉的相關(guān)專業(yè)知識,但是目前同時(shí)具備這兩點(diǎn)的教師并不多,教師沒有必備的知識,學(xué)生就無法得到更好的教學(xué)效果。最后,茶葉專業(yè)英語課程設(shè)置不合理。目前,我國高等院校關(guān)于茶葉專業(yè)英語的課程設(shè)置少之又少。課程設(shè)置沒有理論與實(shí)際相結(jié)合[3]。現(xiàn)行的茶葉專業(yè)英語課程設(shè)置著重于理論知識的講解,沒有結(jié)合當(dāng)前茶葉貿(mào)易所涉及的實(shí)際,這樣的授課方式脫離實(shí)際,學(xué)生在實(shí)際應(yīng)用過程中會遇到很多問題,對于茶葉專業(yè)英語翻譯人才培養(yǎng)十分不利。
茶葉專業(yè)英語看似是一個(gè)狹義概念,其實(shí)是一個(gè)廣義概念,茶葉專業(yè)英語所包含的內(nèi)容非常廣泛,所包含的學(xué)科知識也是繁若星辰,學(xué)科與學(xué)科之間的知識更是有著千絲萬縷的聯(lián)系,并不孤立的存在,而是相互滲透、相互作用[4]。對于茶葉專業(yè)英語所采用的教材,大部分教材采用國家統(tǒng)一編寫的通用教材,和學(xué)校內(nèi)的教師自己編寫的教材這兩種形式,也可以采用將國家通用教材與學(xué)校教材相結(jié)合教學(xué)的形式,以國家茶葉專業(yè)英語統(tǒng)一通過教程作為基礎(chǔ),將學(xué)校自己組織編寫的教材作為茶葉專業(yè)知識的補(bǔ)充,將二者有機(jī)結(jié)合在一起,能夠使實(shí)現(xiàn)茶葉專業(yè)英語教學(xué)內(nèi)容更加全面、豐富、多元化。能夠讓學(xué)生掌握更全面的茶葉專業(yè)英語知識,并將所學(xué)專業(yè)知識應(yīng)用于實(shí)際茶葉貿(mào)易翻譯當(dāng)中去,與時(shí)俱進(jìn),緊追行業(yè)發(fā)展腳步,及時(shí)補(bǔ)充自己的專業(yè)知識,推動茶葉對外貿(mào)易發(fā)展。
我國經(jīng)濟(jì)社會飛速發(fā)展,教育理念也不斷更新,作為與時(shí)代經(jīng)濟(jì)發(fā)展密切相關(guān)的茶葉專業(yè)英語,教師不能夠固守傳統(tǒng)的教育理念,應(yīng)該不斷與時(shí)俱進(jìn),更新教學(xué)方法[5]。商品經(jīng)濟(jì)社會,與貿(mào)易相關(guān)的茶葉專業(yè)英語的教學(xué)應(yīng)該更加專業(yè)化,教學(xué)方式的方向也應(yīng)該更偏向商業(yè)化,才能夠適應(yīng)茶葉貿(mào)易翻譯行業(yè)的現(xiàn)實(shí)需要。茶葉專業(yè)英語的教學(xué)方式,應(yīng)該采用理論結(jié)合實(shí)踐的授課方式,理論是實(shí)踐的基礎(chǔ),實(shí)踐是理論的應(yīng)用,只有將二者完美結(jié)合,才能實(shí)現(xiàn)茶葉專業(yè)英語翻譯人才的培育。茶葉對外貿(mào)易行業(yè),對于翻譯人才的專業(yè)素養(yǎng)和實(shí)際操作能力要求都非常高,因此,茶葉專業(yè)英語翻譯人才不僅要具備過硬的理論基礎(chǔ)知識作為翻譯工作的支撐,更要有良好的實(shí)踐翻譯能力,才能做好茶葉對外貿(mào)易行業(yè)的翻譯工作。
教材是教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)效果實(shí)現(xiàn)的基礎(chǔ),教材選取的好能夠?yàn)榻虒W(xué)起到推波助瀾的作用,教材是教學(xué)內(nèi)容的最直接來源也是教學(xué)的核心[6]。目前,我國茶葉專業(yè)英語教材內(nèi)容多涉及專業(yè)英語知識,對于茶葉相關(guān)專業(yè)內(nèi)容涉及很少。茶葉專業(yè)英語并不僅僅是英語的簡單傳授,還是茶葉專業(yè)知識的教授,所以茶葉專業(yè)英語是英語與茶葉專業(yè)知識的綜合科目,教學(xué)過程缺一不可,教材的選取也應(yīng)該遵循這一原則。目前,我國茶葉對外貿(mào)易行業(yè)發(fā)展勢頭良好,茶葉英語翻譯教材的選取應(yīng)該充分茶葉貿(mào)易出口行業(yè)的相關(guān)市場情況,結(jié)合現(xiàn)實(shí)情況和發(fā)展需要,選取合適的教材,以期做到學(xué)校教學(xué)理論內(nèi)容與市場實(shí)際需求無縫連接,能夠讓茶葉專業(yè)英語翻譯人才學(xué)以致用。
傳統(tǒng)的教學(xué)考核方式通常是對教學(xué)手段、教學(xué)方法、教學(xué)內(nèi)容這些常規(guī)的內(nèi)容進(jìn)行考核,方法較為落后,無法適應(yīng)現(xiàn)在的社會發(fā)展需要和教育體制的改革步伐,也無法對教學(xué)效果和目標(biāo)實(shí)現(xiàn)進(jìn)行很好的評價(jià)和評估[7]。因此,要對茶葉專業(yè)英語教學(xué)的考核方式做出改革舉措。考核的目標(biāo)不是傳統(tǒng)的要成績,旨在通過考核令學(xué)生對自身有更為全面的了解和認(rèn)識,并對自身不足做出改變和提升,加強(qiáng)弱項(xiàng),摒棄只專注于書面理論知識,努力實(shí)現(xiàn)理論與實(shí)際應(yīng)用相結(jié)合,全面提升自己的茶葉專業(yè)翻譯水平和實(shí)際操作能力。以往以成績論英雄的時(shí)期將結(jié)束,新的考核方式將更加注重學(xué)生的實(shí)踐能力,比如:在授課過程中,與教師的交流能力;社會實(shí)踐作業(yè)的完成情況;實(shí)習(xí)期間的翻譯實(shí)踐操作能力等等,書面成績已經(jīng)不再是對于一個(gè)翻譯人才的唯一考量,考核的核心是以實(shí)踐能力為基礎(chǔ)的綜合能力。多方面的綜合考核,能夠更加全面的對學(xué)生做出客觀公正的評價(jià)[8]。
茶葉已經(jīng)成為了我國民眾生活中不可缺少的一部分,同時(shí)也被世界范圍內(nèi)的其他國家所接受,甚至有像英國那樣將茶作為日常飲品的國家,茶葉專業(yè)英語翻譯人才的培育有賴于茶葉專業(yè)英語教學(xué),這其中包含很多方面,比如:師資力量、教學(xué)方式、考核方式等等。茶葉專業(yè)英語教學(xué)的作用巨大,茶葉專業(yè)英語教師要轉(zhuǎn)變自己的教學(xué)方式,將理論與實(shí)際相結(jié)合,充分發(fā)揮作為茶葉英語教師的“太陽”作用,不僅講授必備的英語基礎(chǔ)知識,還要教授茶葉相關(guān)專業(yè)知識,力圖培育出英語與茶葉專業(yè)知識相結(jié)合并靈活應(yīng)用的翻譯人才。茶葉專業(yè)英語教學(xué)能夠培育我國茶葉專業(yè)英語翻譯人才,加強(qiáng)我國茶葉貿(mào)易對外交流,推動我國茶葉對外出口貿(mào)易行業(yè)實(shí)現(xiàn)良性可持續(xù)發(fā)展。
[1]武瑩,郝雯婧.茶文化在藝術(shù)專業(yè)英語教學(xué)中的運(yùn)用——藝術(shù)專業(yè)英語教學(xué)改革中的文化背景探索[J].福建茶葉,2016(4):266-267.
[2]嚴(yán)麗.茶葉專業(yè)英語教學(xué)改革初探[J].福建茶葉,2016(4):269-270.
[3]魯俊彪.芻議茶學(xué)專業(yè)英語教學(xué)[J].福建茶葉,2016(7):264-265.
[4]王甜麗.茶學(xué)專業(yè)英語教學(xué)改革與實(shí)踐[J].福建茶葉,2016(10):247-248.
[5]鄧威威,李大祥,夏業(yè)鮑,江昌俊.《茶學(xué)專業(yè)英語》課程教學(xué)改革研究與實(shí)踐[J].教育教學(xué)論壇,2013(2):41-43.
[6]張杰.公共英語教學(xué)的專業(yè)化與專業(yè)英語教學(xué)的公共化——我國高校英語教學(xué)改革的必由之路[J].外語與外語教學(xué),2005(11):32-35.
[7]曾衍文,李燕霞.基于學(xué)生興趣差異化的茶藝英語教學(xué)改革思路分析[J].福建茶葉,2016(11):219-220.
[8]周陽.新形勢下我國高校茶藝英語教學(xué)改革思路分析[J].福建茶葉,2016(11):229-230.
陳海生(1969-),男,河南省民權(quán)人,碩士研究生,副教授,研究方向:英語教育及英語教學(xué)研究。