張弘
【摘 要】改革開放以來,為了滿足受眾對電視節目多樣性的要求以及電視臺本身節約成本的需要,我國電視界除了自行制作、播出電視節目外,還大量引進國外的電視節目。隨著引進節目熱一波波襲來,不少學者開始關注引進節目本土化的問題。在引進節目本土化的過程中,怎樣克服節目原產國與我國的文化差異,在這之間找到一個平衡點很關鍵。本文通過分析引進節目本土化的成功與不足,從文化視角出發對節目引進提出了幾點建議。
【關鍵詞】引進節目;文化差異;本土化
一、引進節目概況
引進節目,顧名思義是引進自國外的節目,包括節目交換、購買、贈送等方式。我國引進節目的歷史由來已久,最早可追溯到1979年。以2006、2007年為分界線,在這之前,各大電視臺引進節目的方式以模仿為主,效果欠佳。在2007年以后,隨著版權意識的增強,電視臺和電視節目制作公司更多地是通過購買版權的方式來引進國外的節目,這樣一來,電視節目在國內的獨特性得到保障,但制作成本有所增加。并且由于文化差異和觀眾審美差異等原因,并不是所有花巨資引進的節目都能成功。因而,研究引進節目的成功之處與不足,從中探索解決之道顯得尤其重要。
二、引進節目本土化的成功之處
引進節目要想獲得成功,必須在保留原有節目的總體框架和特色的基礎上,在節目環節設置、節目元素以及其他一些細節上做些符合我國受眾口味的創新改變。
《超級女聲》《爸爸去哪兒》和浙江衛視的原《中國好聲音》都可謂是引進節目成功的典型?!冻壟暋返撵`感、概念和創作理念都來源于《美國偶像》,但其結合自身的優勢資源,在本土化的背景下對競賽規則、環節設置、評委點評風格方面加以改造,體現了中國娛樂節目的傳統與創新。[1]這是《超級女聲》本土化改造中的成功因素之一。將《爸爸去哪兒》和其原型——韓國的《爸爸!我們去哪兒?》進行比較分析,可以發現前者保留了后者的總體框架,節目流程和游戲環節上也較為相似,但中國版本土化的成功之處在于其細節上的改變和創新。其他較成功的引進節目也或多或少有著相似的改造過程,比如《贏在中國》模仿了《學徒》的虛擬規則,借鑒了其制作形式,但也有根植于本土價值文化內涵的調整。《年代秀》則做到“只借皮囊,內容自造”,在對受眾需求做了了解后,在節目環節和主持人的風格上也都做了大膽的本土化改變。2012年收視率創下省級衛視內地收視紀錄的《中國好聲音》也是在大框架包括節目名字都仿照其原型——《The Voice of Holland》的基礎上,通過融入一些傳統道德文化,減慢剪輯節奏,語言表述本土化等方式迎合國內受眾,并取得了顯著成效。
從學者對以上幾個節目的分析中,不難看出,這些節目的成功并不是偶然,而是電視臺或制作公司在保持引進節目原有特色和適宜地對其進行本土化改造后所取得的。
三、引進節目本土化過程中存在的問題
我國引進節目的歷史由來已久,不少節目都創下了收視紀錄。不可否認,電視臺和制作公司在引進節目的本土化處理上做得越來越好,越來越能贏得觀眾認可。在研究引進節目為何能取得這些成功的同時,學者并未被節目表面的成功所蒙蔽,大多都看到了引進節目本土化過程中我們需要正視的一些問題。
(一)創新不夠
創意不夠會導致節目不夠新穎,可能會流失一部分看過節目原型的觀眾。電視臺在引進國外的節目后積極進行創新,在保留原有節目框架的基礎上做了很多符合我國觀眾口味的改變,其成果是我們有目共睹的。但其創新度還不夠。比如2013年開始火起來的《爸爸去哪兒》,是湖南衛視做得較為成功的一檔節目,在原版節目上進行的改動也比較大,比如音效、特效的增加,敘事節奏的加快等等。但張荊杞指出《爸爸去哪兒》還停留在借鑒照搬的層面,不能更多的突出本國特色。[2]確實,《爸爸去哪兒》從節目名稱到內容及節目時長都沒有脫離其原型——韓國的《爸爸!我們去哪兒?》,幾乎是一個模子刻出來的。不可否認,這檔節目很吸引人,但在韓潮風行的今天,看過原版的必不在少數,引進后若創新不夠,對于這部分受眾很難有大的吸引力。這個問題幾乎存在于每一檔引進節目中。若想提高競爭力,做得更好,這個問題是不可忽視的。
(二)題材單一,同質化嚴重
引進節目在我國尚未熱起來時,只有央視等少數電視臺會引進,多是益智類節目,一年也就一兩個引進節目。從2006年開始,真人秀節目受到電視臺和制作公司青睞,開始頻繁地被引進。于是這幾年,各種類型的真人秀節目開始占據電視屏幕。實踐證明,這種節目類型確實很受歡迎,但再好的節目看得多了也會膩。《超級女聲》剛出來時,很受熱捧,隨即帶來引進歌唱類真人秀節目的熱潮,但后來的《快樂女聲》等歌唱類選秀節目再也難以和《超級女聲》當年的輝煌相媲美,《超級女聲》也在后來真人秀節目遍布電視屏幕后開始走下坡路,直到消失。2010年《非誠勿擾》出來后,各種相親類節目又紛紛出現。近幾年的引進節目類型幾乎都固定在真人秀節目、選秀節目上。在競爭甚為激烈的現在,同質化是個硬傷,獨特才是打敗競爭對手的強有力的武器。
上述兩點是引進節目中普遍存在的問題,除了這些,還存在植入廣告過多、剪輯不流暢、節目定位不準確、節目元素不夠豐富等問題。這些問題算不得引進節目本土化過程中的硬傷,但也很大程度上影響著節目的收視率,進而間接影響電視臺和制作公司的收益,因而也必須巧妙地規避。
四、引進節目本土化的文化處理建議
(一)慎重選擇節目,文化差異不宜過大
過去,我國電視臺引進節目多以歐美國家為主,成功節目不少,但現象級節目并不多。近幾年,韓國節目備受我國電視臺的青睞,被引進的多數節目都有很高的收視率和不錯的口碑。這些節目之所以成功,主要原因在于兩國的文化相近,韓國電視節目里的很多情節、文化以及人物關系能夠被我國受眾接受并喜愛。
(二)拋棄違背我國文化的內容,注入中國文化內核
引進不是全盤照搬。以韓國節目為例,雖然韓國文化與我國文化很接近,但差距依然存在。如果一味照搬,不僅不能吸引受眾,還會引起受眾的不適。因而,在引進時,需要求同存異,即保留節目中符合我國文化的情節,修改其中不符合我國文化的部分。
(三)積極尋找創新點
創新是所有節目獲得成功的重要因素之一,引進節目也不例外。所以,電視臺在引進外國節目時,應在情景設置等方面對節目做出一些創新性修改,這樣才能避免觀眾審美疲勞。
(四)從“引進來”到“走出去”
“引進來”只是第一步,真正成功的節目應是“青出于藍而勝于藍”,努力打造出自己的特色,讓自己成為被模仿者被引進者。
注釋:
[1]潘曉軍,巫姝婷.從《美國偶像》到《超級女聲》看全球化下的文化整合[J].華南理工大學學報,2007(5).
[2]張荊杞.對引進韓國綜藝節目的思考——以湖南衛視《爸爸去哪兒》為例[J].大眾文藝,2014(4).
參考文獻:
[1]陳海燕.“美國偶像”和“超級女聲”——中西文化的交匯[J].企業家天地,2011(6).
[2]張子揚.警惕“版式化”引進節目對文化的新壟斷[J].電視研究,2003(3).
[3]操瑞青.文化視角下的節目模式本土化——基于《中國好聲音》的分析[J].現代視聽,2013(9).
[4]蘇茜茜.引進節目本土化的文化思考——以湖南衛視《我是歌手》為例[J].今傳媒,2014(3).
[5]宋任智.從《爸爸去哪兒》看電視節目本土化[J].新聞世界,2014(2).
[6]黃生暉.電視真人秀研究綜述[J].新聞大學,2010(3).
(作者單位:安徽廣播電視臺)
責編:周蕾