■李雪 (哈爾濱理工大學外國語學院)
商務寫作中國式英語的成因及多模態對策*
■李雪 (哈爾濱理工大學外國語學院)
商務英語寫作是為滿足商務交際而進行的特殊英語文體的寫作。中國式英語的出現造成了跨文化商務交際的障礙。中國式英語的存在并非無本之木,而是有其深刻的社會根源,因此,有必要以中國式英語的成因為切入點,具體分析其對商務英語教學的啟示,提出了避免中國式英語的多模態教學對策,以期提升商務英語學習者和使用者的語用能力。
中國式英語;思維;文化;商務英語;寫作;多模態
中國式英語即Chinese English或Chinglish,是指中國的英語學習者和使用者由于受到母語文化的干擾和影響,硬套英語規則和習慣,在英語交際與應用中出現的不合規范的英語或不合英語文化習慣的畸形英語。這樣的英語往往對英語為母語的人來說不可理解或不可接受[1]。由于我國英語學習者學習英語的主要環境是課堂,而課堂是一種非自然、虛擬的語言環境,長期的翻譯式教學法使學習者接觸更多的是語言基本知識,而非語言本身。
大多數中國英語學習者的思維,我們可以稱為漢語思維。漢語思維由于受到中國傳統儒家學派的影響,重視主觀對客觀的感知及思維的整體性,擅長通過直覺感知來探索世界的本質;英式思維則根植于希臘哲學的理性思想,強調主客觀的對立及思維的個體性,科學理性地發掘事物的內在聯系。
語言作為文化的一部分,始終映射著一個民族的思維方式和價值取向。語言承載文化,表現文化,而文化則影響語言的發展,語言和文化相互作用,辯證統一。由于地理自然環境、風俗習慣、宗教信仰的不同,中西方文化呈現了極大的差異性,當兩種語言轉碼時,這種差異性勢必會映射到目的語中。例如,中國人喜歡在某人的姓氏后加上一個“老”字,以示尊重,而使用對應的英文“old”來稱呼他人,則難以被西方人接受,即便是老年人,西方人也常用一些委婉的表達表示,如“senior citizen”來代替“old man”;再如,中國文化中的數字18有地獄的寓意,而西方國家的13被認為是不幸的象征,成為背叛和出賣的代名詞;一些習語和慣用語的表達方式也不盡相同,例如,“膽小如鼠”的英文釋義為“as timid as a hare(兔子)”,Panndora’s box(潘多拉的盒子——罪惡和災難的淵藪),單從字面意義理解這些習語是行不通的,要探究其文化內涵。
第一,商務英語教師對目標語言知識的欠缺。學習一門語言的最好方式就是身臨其境,到目標語國家感受語言氛圍,接受語言和文化的熏陶。但這只是一種理想狀態,絕大多數的中國學習者由于受到經濟條件等諸多因素的制約只能在國內的課堂接受教育,因此,國內商務英語教師的語言能力直接影響商務英語專業學生的二語水平。而我國只有少數的英語教師接受過國外教育,對英語的掌握也是從他的老師或是書本中習得。盡管許多教師使用英語比較流暢、規范,但遇到詞匯盲區時,也會借助一些交際策略彌補語言空缺,在對語言和文化的駕馭能力不足的情況下,也會出現所謂的中國式英語。
第二,商務英語授課方式不當。國內的商務英語教育一直圍繞著“單詞+課文+習題”模式,對詞法、句法和語法的講解遠遠多于對目標語的商務文化的講授。在口語和書面語的交際中,學生的頭腦里往往先形成一個漢語模型,然后將其翻譯成英語,商務英語寫作中一些不合乎英語文化規范的句子的出現也就不足為奇了。
第三,商務英語語境的缺失。克拉申的語言習得理論認為學習者只有在自然輕松的環境中才能習得語言[2]。而我國的二語學習者的學習環境大多在課堂,一個教師要面對幾十個學生,學生外語水平的不均衡也導致教師很難全英授課。即使個別院校聘請了外教,也因班額大而無法做到因材施教。再者,僅憑課堂的有限接觸很難掌握一種語言體系?!罢n上英語,課下漢語”的情形造成語言學習的中斷,而熟練掌握一門外語就在于反復的操練。[3]久而久之,中國式英語的形成也就不足為奇了。
經濟的全球化使得商務活動日益頻繁,提升商務英語專業學生的寫作能力是迫切需要解決的問題。近年來,計算機網絡技術的飛速發展促使商務溝通形式呈現多媒體、多模態的特點,公司之間傳統信函往來逐漸被電子商務交流所替代,各種軟件、編輯工具使得文字、圖像、聲音等多種符號資源的實時傳遞稱為必然[4,5]。因此,教師也應與時俱進,彌補大學商務英語寫作教學中存在的缺陷。
學校仍是我國學生學習英語的大環境,為減少中國式英語的發生,改革高校英語課程設置勢在必行。脫離真實語境而孤立地學習語言知識是語言學習的最大障礙,教學中應強調情景因素的作用,充分創設各種語言環境,為學生開辟各種信息渠道。為達到以上目標,僅依賴傳統課堂教學是很難實現的,筆者建議減少讀寫課的比重,增加視聽和網絡自主學習學時。這樣,學生能夠從多媒體和多模態,如聲音、圖像、動作等符號資源中得到感官和認知的刺激。學生可以挑選自己感興趣的商務英語材料進行閱讀或視聽,既可鍛煉聽、說、讀、寫的語言能力,又可提高學生的文化敏感性。經調查,學生更愿意通過網絡進行多模態信息的查閱、梳理和創造,這種仿真的商務環境能夠激發學生的興趣和求知欲。
為了給學生營造良好的英語學習文化環境,筆者建議第一學期的商務英語讀寫課由外教教學,授課地點選為多媒體教室。進入大學的第一學期是高中邁向大學生活的過渡期,也是讓學生從高中“應試式、跟隨教師式”的思維習慣過渡到大學中獨立發散的思維。具體來講,第一學期不給學生任何課業壓力,讓學生和外教一起享受商務英語。學生以模仿外教的表達方式為主,口頭掌握語言。外教不會教授學生語言學習規則,而是設置商務話題與學生展開討論,這種方式能有效地培養學生的英語學習興趣。
提升學生語用能力的最佳途徑就是創設語言學習情境。在這種非自然語言環境的課堂上,教師應該盡量地多用英語教學,提高學生的英漢轉碼能力,根據課程內容,設計一些貼近現實生活的教學活動,盡量使課程內容融于形式多樣的、與現實密切相關的活動中。
筆者建議商務英語教師可以每節課設計一個商務情景,安排一些同學分角色表演,鍛煉語言技能的同時也培養了英語學習興趣。在課后任務的布置上,教師應摒棄以往的背誦單詞、課后練習等陳舊的作業形式,例如,教師可以安排學生寫一些商務活動策劃案,但要求在寫作中多運用一些本單元出現的單詞、詞組等,這樣,既鞏固了英語基礎知識,又鍛煉了學生的寫作能力,避免了學生經常抱怨的“無話可說,無內容可寫”的寫作尷尬局面。在教學實踐中,教師應根據學生的語言現狀,為學生挖掘各類信息資源創設語言應用環境。
學生在商務英語信函寫作中犯的錯誤,無論在詞匯、句子和篇章的層面上多是受到漢式思維的影響。美國語言學家Sapir曾對語言有過這樣的論述:語言不能脫離文化而存在,不能脫離社會繼承下來的各種做法和信念,這些做法和信念的總體決定了我們生活的性質[6]。一個民族的語言反映了這個社會的價值觀、行為觀、思維觀,因此,了解文化是學好語言的關鍵。在商務英語教學中,教師在培養學生語言技能的同時,更要引導學生關注商務文化,將文化知識融于課程講解中,探究語言的社會學含義。學??梢远ㄆ诘貫閷W生開展有關英美的商務文化知識講座,使學生直觀地了解文化。教師在開學初可以為學生列出一些經典的英美原版電影,引導學生觀看;鼓勵學生多聽VOA、BBC等英文廣播;閱讀英文的報紙期刊雜志等。
總之,中國式英語是我國絕大多數外語學習者的必經階段,是學習者從母語的思維方式向目的語靠攏的過渡期,是英語交際過程中的“雙刃劍”,我們應該抱著辯證的態度看待中國式英語。一方面,存在即有意義,中國式英語的存在意味著學習者正在積極地摸索語言,反映出學習者在二語學習中所做出的努力,即使是不地道的英語,但有時卻不影響英語本族語人的理解;另一方面,中國式英語的確造成了商務情景下的跨文化交際障礙,我們應該幫助學習者最大程度地減少交流誤解,過度強調中國式英語的危害會使學習者不敢張口說英語,失去學習英語的信心。因此,在不影響交際的前提下,不提倡立刻糾正語言錯誤,要鼓勵學生多說、多聽、多寫,通過加強學生基本功練習、提升學生語用能力,通過多模態教學手段,最終幫助學生克服在商務寫作中運用中國式英語的不良習慣。
[1]李文中.中國英語與中國式英語[J].外語教學與研究,1993(4):18.
[2]Krashen.The Input Hypothesis:Issues and Applications[M].London:Longman,1985.
[3]楊敏,魏興順.中國式英語——交際實踐中的“雙刃劍”[J].西北工業大學學報(社會科學版),2009(1):52.
[4]徐珺.夏蓉.商務英語寫作多模態設計的實證研究[J].外語界,2013(4):32.
[5]姜毓鋒.基于多模態話語理論的外語教學模式構建[M].北京理工大學出版社,2015:131.
[6]Sapir,Edward.Language:An Introduction to the study of speech[M].New York:Harcourt,Brace&CO1,1921:221.
G642
A
1008-2549(2017)03-0106-02
黑龍江省經濟社會發展重點研究課題(外語學科專項)“多模態話語理論視域下商務英語寫作教學設計的數據挖掘分析”(WY2015004-A);哈爾濱理工大學教育教學研究項目“基于MOOC的大學英語PBL翻轉教學模式的研究”(420150028);黑龍江省教育科學“十二五”規劃2015年度備案課題“基于計算機網絡的大學英語翻轉課堂研究與探索”(GJC1215029);黑龍江省經濟社會發展重點研究課題(外語學科專項)“基于慕課背景下的大學英語個性化自主學習實證研究”(WY2016118-C),“互聯網+背景下MOOC在我國高校外語教學中的發展困境及對策研究”(WY2016133-C)。