耿涵+ +周蘭
《一句頂一萬(wàn)句》是劉震云最成熟的作品之一,獲得第八屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng),作者在這部小說(shuō)中,以“孤獨(dú)”一詞為中心,對(duì)中國(guó)的社會(huì)變遷與人際關(guān)系進(jìn)行了相當(dāng)深刻的闡述。同名影片由劉震云親自擔(dān)任編劇,其女劉雨霖執(zhí)導(dǎo),將數(shù)十萬(wàn)字的原著加以提煉,演繹了一部反映中國(guó)當(dāng)下婚姻觀與家庭觀的電影作品。在大刀闊斧的改編中,原著的核心思想被完整地保留下來(lái),但是故事背景的重新設(shè)定,導(dǎo)致影片在文本和鏡頭語(yǔ)言的配合上比較單薄。
一、 整體劇情與內(nèi)在邏輯的成功構(gòu)建
《一句頂一萬(wàn)句》的推薦語(yǔ)是“中國(guó)人的百年孤獨(dú)”,這句話充分證明了本書(shū)的時(shí)代意義,它具有強(qiáng)大的現(xiàn)實(shí)性與延展性,劉震云洋洋灑灑數(shù)十萬(wàn)字,描寫的地方正是自己的家鄉(xiāng)——河南延津,這座平凡的縣城。改編并拍攝這部作品是具有挑戰(zhàn)性的,原著流暢的語(yǔ)言、深刻的觀點(diǎn),以及深扎在土地中的情感,很難用影像化的手段表現(xiàn)。文學(xué)作品改編為電影,不僅是字?jǐn)?shù)轉(zhuǎn)化為時(shí)間的過(guò)程,更要求創(chuàng)作者在保留作品核心主旨的前提下,進(jìn)行合理的刪改,甚至是一次影像化的重塑。《一句頂一萬(wàn)句》由作者劉震云親自操刀,他將“孤獨(dú)”這個(gè)抽象的語(yǔ)匯,變?yōu)榱烁鼮橹卑椎摹罢f(shuō)不著”,同時(shí)引入了原著中的許多經(jīng)典臺(tái)詞,增強(qiáng)了情節(jié)改編的合理性。
(一)故事文化背景的重設(shè)
文化背景是一部電影的重要組成部分,它決定了劇情發(fā)生的環(huán)境,也決定了人物命運(yùn)的走向,了解文化背景,是觀眾認(rèn)知并逐漸深入了解電影內(nèi)容的第一步。原著小說(shuō)分為《出延津記》與《回延津記》兩個(gè)部分,二者雖被時(shí)代分割,卻在內(nèi)涵上一脈相承,字里行間盡是人生的孤獨(dú)與無(wú)奈。受時(shí)長(zhǎng)限制,電影版僅選用了《回延津記》這一部分內(nèi)容,且做出了較大改動(dòng)。
影片在背景上的改編大致分為三個(gè)方面:一是時(shí)代的改動(dòng),由原著中的上個(gè)世紀(jì)八九十年代變?yōu)?1世紀(jì);二是空間的改動(dòng),借助牛愛(ài)國(guó)(毛孩飾)的尋妻之行,創(chuàng)作者巧妙地將“回延津”變?yōu)榱恕俺鲅咏颉保蝗侨宋锷矸莸母膭?dòng),原著中的幾位主人公的職業(yè)、家庭均有所變動(dòng),更加突顯了市井氣息。盡管側(cè)重點(diǎn)各不相同,但目的卻非常一致,通過(guò)文化背景的重設(shè),一個(gè)新的故事被架構(gòu)起來(lái)。與原著相比,這個(gè)發(fā)生在小縣城的故事更貼近生活,直擊當(dāng)下,觀眾更容易產(chǎn)生心理共鳴。同時(shí),人物的命運(yùn)也更加坎坷,牛愛(ài)國(guó)有志于成為軍官,卻淪落為生活拮據(jù)的鞋匠,龐麗娜(李倩飾)夢(mèng)想著去歐洲旅行,卻只能與蔣九(喻恩泰飾)逃往外地,理想與現(xiàn)實(shí)極具反差的對(duì)照,讓人物更加具有戲劇性,也為他們的孤獨(dú),找到了現(xiàn)實(shí)的依托。創(chuàng)作者的多方面改動(dòng),試圖將電影版的《一句頂一萬(wàn)句》完全拉入現(xiàn)實(shí)生活,影片中的所有人物,都像是街頭巷尾的路人。如果說(shuō)自行車流和電動(dòng)摩托還不足以說(shuō)明背景,那么主人公的觸屏手機(jī)則一針見(jiàn)血,讓觀眾頓悟,《一句頂一萬(wàn)句》的故事原來(lái)就發(fā)生在這個(gè)正在進(jìn)行中的年代。
背景的重設(shè),完成了原著的濃縮,創(chuàng)作者巧妙地轉(zhuǎn)化讓《一句頂一萬(wàn)句》消除了年代隔閡,角色與觀眾間沒(méi)有了距離感。這一系列動(dòng)作為最后主旨的提煉打下了基礎(chǔ),將一個(gè)“綠帽子下的史詩(shī)”,上升到了人際關(guān)系與社會(huì)氛圍的思考層面。
(二)原著經(jīng)典語(yǔ)句的引入
作為劇本中必不可少的要素,臺(tái)詞在情節(jié)發(fā)展、人物塑造等方面起著重要作用。在改編的過(guò)程中,為了保證影片內(nèi)容的飽滿、詳實(shí),需要對(duì)原著中的對(duì)白語(yǔ)言進(jìn)行刪改,既要保證影片沒(méi)有偏離原著的中心思想,也要去粗取精,篩選出原著中對(duì)情節(jié)發(fā)展作用最大的部分。《一句頂一萬(wàn)句》就做到了這點(diǎn),小說(shuō)中的經(jīng)典語(yǔ)句悉數(shù)登場(chǎng),讓這部影片的臺(tái)詞較為出眾,冷僻犀利、文學(xué)氣息濃厚,符合作品內(nèi)在的孤獨(dú)氣質(zhì)。
除去“日子是過(guò)以后,不是過(guò)從前”等具有啟示意義的語(yǔ)言,《一句頂一萬(wàn)句》還安插了許多情節(jié)之外的經(jīng)典句子。例如塾師老汪對(duì)“有朋自遠(yuǎn)方來(lái)”一語(yǔ)的另類解讀,這一段原本出現(xiàn)在《出延津記》中,與后半部并無(wú)直接聯(lián)系。但是,這個(gè)新奇而又悲哀的觀點(diǎn),點(diǎn)明了電影的核心。人際關(guān)系表面熟絡(luò),實(shí)質(zhì)上卻無(wú)可挽回地崩離,這種身在鬧市卻無(wú)立錐之地的對(duì)比,形成了中國(guó)社會(huì)綿延百年的孤獨(dú),這便是小說(shuō)想要表達(dá)的中心思想。影片巧借牛愛(ài)香(劉蓓飾)的相親對(duì)象之口,說(shuō)出了這一點(diǎn),情節(jié)安插非常自然,充分體現(xiàn)了編劇的扎實(shí)功底。此外,角色的塑造很大程度上依靠臺(tái)詞完成,宋解放(范偉飾)這個(gè)人物比較難把握,多一分則猥瑣,少一分則呆板,然而,人物本身的臺(tái)詞讓宋解放成為了本片最豐滿的角色。“我可是延津飯店的大廚”“她吃啥我吃啥,我咋就沒(méi)事呢”,寥寥幾句臺(tái)詞,便傳神地描繪出了宋解放的憨厚和認(rèn)真,范偉出色地完成了這一系列經(jīng)典臺(tái)詞的演繹,將觀眾從壓抑的氛圍中解脫出來(lái),也充當(dāng)了整個(gè)故事的節(jié)奏點(diǎn)。
一部小說(shuō)中的經(jīng)典句子有著點(diǎn)題潤(rùn)色的作用,將之放置于電影中,便能成為中心思想的濃縮,恰到好處地點(diǎn)明作者意圖。電影《一句頂一萬(wàn)句》充分利用了原著小說(shuō)優(yōu)秀的文學(xué)藍(lán)本,其中既有直引,也有旁引,這些簡(jiǎn)明精道的臺(tái)詞,在極大增強(qiáng)影片敘事性的同時(shí),為人物塑造起到了推動(dòng)作用。
二、 電影文本與其他要素配合不當(dāng)
文本和影像本就是兩種呈現(xiàn)人的抽象思維的方式,相比之下,前者由于不可視的特點(diǎn),反而擁有更加廣闊的想象空間。影像則用鏡頭,將一切細(xì)節(jié)具體地呈現(xiàn)了出來(lái),它的側(cè)重點(diǎn)在于闡釋,即導(dǎo)演用自身觀點(diǎn)對(duì)影片中的細(xì)節(jié)進(jìn)行填充。一部電影最終呈現(xiàn)的內(nèi)容,是文本與影像的結(jié)合體,既包含創(chuàng)作者對(duì)影片內(nèi)在理論的詮釋,也包含外在的形式手法,因此,電影文本與鏡頭語(yǔ)言應(yīng)該互相配合,文本內(nèi)部各要素也應(yīng)形成一個(gè)統(tǒng)一的整體。《一句頂一萬(wàn)句》在這方面用力不足,優(yōu)秀的臺(tái)詞與文化背景,沒(méi)有能夠真正融入劇情當(dāng)中,導(dǎo)演略顯生澀的拍攝手法,更是讓整部影片顯得比較沉悶,缺少抓人眼球的看點(diǎn)。
(一)電影文本內(nèi)部的失調(diào)
電影文本的所指范圍非常寬泛,臺(tái)詞僅僅是一項(xiàng)較為直觀的表達(dá)方式,而背景、劇情等內(nèi)在元素,也是電影文本的重要組成部分。在人物塑造、劇情推進(jìn)等方面,臺(tái)詞至關(guān)重要,不僅要言之有物,觀點(diǎn)明確,還要符合人物的性格與身份。
經(jīng)過(guò)大幅度的改編,《一句頂一萬(wàn)句》的故事已經(jīng)完全脫胎換骨,為了保證電影版不偏離原著的思想,片中人物從交流方式到談話內(nèi)容,都完全按照一部正統(tǒng)文學(xué)作品的模式進(jìn)行。觀眾時(shí)常會(huì)看到牛愛(ài)國(guó)一家正襟危坐,用緩慢的語(yǔ)速,嚴(yán)肅地對(duì)人生與家庭關(guān)系進(jìn)行探討。然而,《一句頂一萬(wàn)句》的故事背景仍是那座河南小縣城,他們都是平凡甚至卑微的勞動(dòng)者,卻擁有哲學(xué)家的聲調(diào)與文學(xué)家的口吻。賣火燒、修鞋、做掛面,職業(yè)與身份決定了他們思維方式,他們的知識(shí)面與理想應(yīng)該受到現(xiàn)實(shí)的約束,而不是一味追求文學(xué)性。幾位主要角色的身份、階層、性格都與其臺(tái)詞風(fēng)格不符,是《一句頂一萬(wàn)句》在文本上最大的硬傷。牛愛(ài)國(guó)在火車站巧遇龐麗娜,憤怒的他本想用水果刀殺死她與蔣九,卻因一句“日子是過(guò)以后,不是過(guò)從前”瞬間回心轉(zhuǎn)意。盡管這句臺(tái)詞本身內(nèi)涵豐富,但實(shí)在不足以讓角色行動(dòng)發(fā)生突變,牛愛(ài)國(guó)在結(jié)局處的釋懷太過(guò)牽強(qiáng)。且片中多次出現(xiàn)牛愛(ài)國(guó)一家勞動(dòng)的場(chǎng)景,以及街頭巷尾的繁忙景象,可以看出導(dǎo)演想要著力渲染一種喧鬧的市井氣息,這正好迎合了故事的年代改編。在這個(gè)反映普通民眾生活的影片中,文學(xué)性過(guò)強(qiáng)的臺(tái)詞與充斥著煙火氣的鏡頭互不相容,難免讓觀眾產(chǎn)生無(wú)法入戲的尷尬。臺(tái)詞與影片整體風(fēng)格不符的問(wèn)題,在《一句頂一萬(wàn)句》中比較突出,導(dǎo)致這個(gè)故事并沒(méi)有完全融入市井中,與生活本質(zhì)還有著較大的隔膜。
(二)典型鏡頭語(yǔ)言的缺失
小說(shuō)作為一種文學(xué)形式,其基本單位依舊是文字,依靠字與句的組合形成段落,最后構(gòu)成一個(gè)擁有核心思想與完整內(nèi)容的故事。然而在西方的語(yǔ)言學(xué)理論中,內(nèi)容與形式依然是被分開(kāi)看待的。當(dāng)文本轉(zhuǎn)化為電影鏡頭,觀眾所能看到的只是內(nèi)容,而不會(huì)去刻意關(guān)注影片拍攝、剪輯方面的技巧。豐富而到位的鏡頭語(yǔ)言,不僅能夠豐富文本的內(nèi)涵,在引導(dǎo)觀眾走入影片主題上,更是起著至關(guān)重要的作用。在電影《一句頂一萬(wàn)句》中,很難看到具有代表性的鏡頭語(yǔ)言,也沒(méi)有形成獨(dú)特的自我風(fēng)格。
同樣是來(lái)自縣城的故事,賈樟柯的《站臺(tái)》等作品中就能夠展現(xiàn)出不一樣的城市風(fēng)貌,特別是在《山河故人》的結(jié)尾,黑白灰的色調(diào)漸變地如此自然,富有戲劇般的藝術(shù)感。這種老道的拍攝手法,是經(jīng)驗(yàn)的積淀,更是個(gè)人感情的寄托,劉雨霖早早出國(guó)深造,與這片故土似乎有著距離感,沒(méi)有能夠抓住延津獨(dú)特的感覺(jué)。除牛愛(ài)國(guó)在佛寺中懺悔的一幕外,片中的鏡頭幾乎都是靜置,或依靠攝像機(jī)單方向移動(dòng)所完成的,缺少實(shí)質(zhì)性的變化,這讓本片整體顯得比較沉悶。在牛愛(ài)國(guó)與妻子離婚的一場(chǎng)戲中,導(dǎo)演選擇了一個(gè)長(zhǎng)時(shí)間的空鏡頭,刻意地隱去了人物,將遠(yuǎn)方的河流與天空收納進(jìn)來(lái),河水繼續(xù)流淌,空中傳來(lái)龐麗娜的哭聲。這個(gè)鏡頭看似比較新穎,但還是停留在平移鏡頭的階段,缺乏讓人眼前一亮的看點(diǎn)和動(dòng)態(tài)變化。就本片反復(fù)強(qiáng)調(diào)的“說(shuō)得著”而言,導(dǎo)演的確將幾對(duì)夫妻間的情感變化總結(jié)得比較到位。但是,影片缺少影像化的實(shí)例,為觀眾展現(xiàn)“說(shuō)得著”與“說(shuō)不著”的差距,很少有鏡頭從神情、語(yǔ)言及對(duì)話入手,用具體的事件,直接表現(xiàn)幾對(duì)夫妻的貌合神離。人與人因?yàn)闊o(wú)法交流,帶來(lái)了一種強(qiáng)烈的窒息感,壓迫著角色的神經(jīng),這是原著著力強(qiáng)調(diào)的一點(diǎn),理應(yīng)在影像化后提高一個(gè)層次,遺憾的是,電影版《一句頂一萬(wàn)句》鏡頭語(yǔ)言太過(guò)單一,將這種壓抑表現(xiàn)得過(guò)于沉悶而老朽。
結(jié)語(yǔ)
對(duì)一部?jī)?yōu)秀的文學(xué)作品進(jìn)行影視改編,既是對(duì)文本的濃縮,更應(yīng)該擁有自己獨(dú)特的內(nèi)在邏輯,通過(guò)具體的人物與情節(jié),將觀眾主動(dòng)思考影像的延伸內(nèi)涵。反觀《一句頂一萬(wàn)句》,這部影片在劇情與對(duì)白兩方面是比較成功的,將原著“孤獨(dú)”的氣質(zhì)表現(xiàn)得非常到位,這不僅來(lái)源于出色的底本,改編過(guò)程中的考究同樣功不可沒(méi)。然而,電影文本應(yīng)與人物、鏡頭語(yǔ)言相互配合,年輕導(dǎo)演劉雨霖在影片整體性的把握上,還有很大的進(jìn)步空間。