劉劍利,王帥,魏杰,曹向宇,王秋雨,何劍為,侯瀟,殷江霞
(遼寧大學生命科學院,沈陽110036)
生命科學雙語教學培養模式研究
——以遼寧大學生命科學院為例
劉劍利,王帥,魏杰,曹向宇※,王秋雨,何劍為,侯瀟,殷江霞
(遼寧大學生命科學院,沈陽110036)
生命科學是一門快速發展的學科,為了能夠與國際接軌,雙語教學模式十分必要。本文對遼寧大學生命科學院實施雙語教學模式存在的主要問題、培養模式的建立及展望進行了探討,為雙語教學在生命科學專業的推廣提供參考。
生命科學;雙語教學;培養模式
雙語教學是指在一些非語言類課程教學中采用兩種語言使學生同時獲得專業知識和外語培訓的教學模式[1,2]。它是高等教育改革的側重點之一,通過雙語教學可以體現學科的先進性和前沿性,使教學活動始終與學科前沿保持同步。當前,生命科學發展迅速,新的技術手段和科研成果不斷更新。為了更好地與世界接軌,在生命科學相關專業課講授中實施雙語教學模式,將為“生命科學專業知識+英語技能”人才的培養提供有力支撐。
目前,國內高校的不同生物學課程中嘗試雙語教學,比如生物化學和生理學等,也取得了較好的授課效果[3,4]。為了適應社會發展需要,深化素質教育,遼寧大學生命科學院選用了《Cellbiolo?gy》、《Essential Cell Biology》、《Molecular Biology of Gene》、《Molecular Cloning》作為雙語教學課程《細胞生物學》、《分子生物學》、《基因工程》的參考教材,教學內容始終保持與學生學習進程和學科發展相適應;在每學期的雙語教學中根據學科發展的現狀,隨時進行知識更新,開展專題講座,已經實施三年。現結合遼寧大學生命科學院部分專業課程雙語教學的經驗,對遼寧大學生命科學院實施雙語教學模式存在的主要問題、培養模式的建立及展望進行研討,以期為其他院校生命科學雙語教學的開展提供一些經驗和借鑒[5]。
2.1 學生英語水平差異較大
由于生命科學專業詞匯較多、詞匯量大,拼寫和閱讀都比較困難。授課中發現,學生英語水平差異較大,有些同學能夠通過大學英語六級考試,而一部分同學大學英語四級考試尚未通過,雙語教學對于他們來說就會十分困難[6,7]。另一方面,生命科學的專業理論知識較為抽象、深奧,尤其是涉及到細胞內部的細胞器結構、生物大分子結構及蛋白復合體功能機制方面更加抽象和復雜,很多知識需要學生借助圖片和動畫模擬才能更好的理解、消化、吸收[8]。在實際學習中,掌握這些課程內容需要大量的精力和時間。利用英文講授這些知識的時候,給原本深奧的科學知識學習帶來了很大的困難。我們也發現,對于英語水平較高、學習興趣濃厚的學生而言,采取雙語教學模式能夠促進學生專業英語和專業理論知識的雙重發展,尤其是與科學前沿接軌方面意義更加重大。從學生整體來看,教學中如何把專業知識的提升和英語學習有機的結合到一起,提高學生的英語水平,深化學習專業知識,對于雙語教學模式培養起到至關重要的作用。
2.2 中英文文化有所差異
文化差異是影響雙語教學模式培養的關鍵因素,這是因為語言離不開所在地區的文化,現在大部分的生命科學專業教材多是國外作者編寫的英文教材,英語的表達方式對于中國學生理解起來難度會加大。雙語教學的開展不僅是內容上用英文書寫,而且也是在思維方式上的訓練,尤其是生物學內在的邏輯方面[9]。授課老師和學生都要深入學習,不要把課程內容看成知識點的羅列,而是要把生物學課程相關的脈絡以英文的方式理順清楚。另外,對于生命科學這樣的實驗科學,一定要理清研究思路、研究方法以及研究進展上的承接關系,理解英文表達方式,這樣才能取得較好的效果,學生也會收獲更多[10]。
2.3 課程安排不合理
學院生命科學專業目前已經分別在《細胞生物學》、《分子生物學》、《基因工程》三門課程中使用雙語教學模式,盡管在一定程度提高了學生的專業英語水平,但是在所有生命科學專業課程中,這些專業課程還不能很好的串聯起來,缺乏統一性。比如《細胞生物學》課程的雙語教學,在此課開設之前學生對于相關基礎知識并不是十分了解。在更早階段的生物化學、微生物學和遺傳學等課程也非雙語教學,缺乏適當的積累和鋪墊,缺少遞進聯系,這些會造成雙語教學困難重重[11]。針對這些不足的解決是保證生命科學專業雙語教學體系系統性、整體性的重要一環。
3.1 課程體系構建
學院多方論證,通過借鑒國外高水平生命科學學科的課程體系,進一步優化了課程結構,制定符合自身特色的雙語教學課程體系,確定不同課程雙語比例和相互銜接[12]。目前,該學院雙語教學主要涉及到的課程為《細胞生物學》、《分子生物學》、《基因工程》三門課程,這兩門課程分別開設在大二下學期和大三的上學期,所以在雙語教學的參與時間看來,略顯靠后[13]。對于課程安排不合理問題,由于每個老師都是對自己專業研究方向比較透徹,學院組織不同專業課的老師在一起進行討論,計劃將《生物化學》開設于一年級下學期和二年級上學期,并列入雙語教學計劃,使得學生在早期即可涉及專業外語,從而打下扎實的基礎。同時與大學英語的學習相互契合,提高聽說能力。進行較早年級的專業課外語學習意識,充分調動學生的學習主動性,激勵學生盡早閱讀英文教材和期刊,為人才素質和培養模式與國際接軌做好鋪墊。其次課程體系中增加美國文化相關課程的學習,使學生能夠更加深入了解美國,比如美國的歷史、生命科學發展史等。
3.2 師資隊伍建設
目前,學院專門從事雙語教學的老師數量不多。為加大專業教師的培養,學院鼓勵教師積極申請國家留學基金委出國訪問項目出國研修。訪問周期一般都為一年,通過訪問交流,除了提高教師專業水平外,極大地提升教師的英語交流水平。鼓勵教師通過參加國際會議,提升雙語教學能力。不定期的組織教學研討、課件編寫及教案討論會,不斷提高課堂組織能力。此外學院聘請了生物學相關專業的外籍教師來學院任教,擴充雙語教學的師資隊伍,通過專任外教帶動相關教師的雙語教學能力的提升[14]。學院通過多方論證,建立了公平、公正的雙語教學效果評價制度,確保教師雙語教學質量。
3.3 教學方法改進
雙語教學的目的是讓學生通過英文獲得學習相關專業知識的能力[15]。學院雙語教學中加大專業外語詞匯的滲入,著重強調詞根在專業詞匯學習中的意義,比如“ase”詞根為“酶”的意思,再具體舉例“proteinase”為“蛋白酶”,通過詞根的學習,迅速增加學生的專業詞匯量;在上課過程中播放一些英文版的動畫與本課內容相結合,把多媒體技術與雙語教學相融合。同時,開展包括小型課題研討、專業英文討論等互動教學模式,盡早接觸英文專業論文的閱讀,對文章進行歸納和總結,與課堂講授的理論和研究方法相比較和聯系,提高學生學習積極性[16]。學院組織本院教授講授學科前沿系列講座,并邀請國內外知名教授來學院講學與學生交流。利用遼寧大學導師制制度,鼓勵學生進入老師的科研團隊,在專業實驗室進行學習,用英文進行實驗數據分析與討論。
3.4 考核方法改進
以往的教學中,多數的本科課程采用期末考試的形式來檢測學生對于學習內容的掌握,存在一定的弊端。不利于教師跟蹤掌握學生的學習情況,不能及時進行教學方法和進度的改進,尤其是英語講授情況下學生是否理解和掌握必要的知識點。因此,在考核方面采取三位一體的考核辦法,包括每章結束時的隨堂書面測試、課后作業和期末考試,每章的檢測可以考察學生對知識點的掌握和英語的使用能力,課后作業一般以閱讀英文科研論文的方式進行,提交文章梗概,期末考試比例降低到40%,重點考察學生對整個課程內容的掌握情況,考察學生構建知識體系的能力,考察其英語書面表達的能力。通過以上三個方面的改進,使得雙語教學考核方式有較大的轉變并使得學生能夠在整個學習期間都能跟緊課程的學習。
通過對雙語教學模式研究成果的進一步匯總和歸納,總結生命科學專業高素質人才雙語教學的規律。學院將繼續加大與學生的座談和相關調查,更好的改進實施方案,為后續的教學提供理論和實踐依據;繼續組織教師進行文獻研究,通過查閱文獻和世界一流生命科學網站,參考國際一流大學和研究院的本科教學模式,完善英語課件、制定生命科學國際化標準的教學大綱,構建生命科學題庫;繼續實行對學生和相關任課教師進行調查研究,發現雙語教學的問題及原因,及時改進。學院以雙語教學為輔助,采取“以學科建設為龍頭,以重點實驗室為平臺,以教師高水平科研課題為依靠,以培養學生綜合素質為目標”原則,為培養專業化、國際化、復合型人才提供有力保障[17]。
[1]吉前華.高校生物專業課雙語教學實施效果的調查與分析[J].高教論壇,2006,4(2):71-72.
[2]方璽.高校雙語教學質量保障體系構建研究——基于高等教育國際化背景[J].湖州師范學院學報,2014,36(1):107-111.
[3]趙青,黃煒,章喜明,等.提高生物化學雙語教學質量的探索與思考[J].基礎醫學教育,2015,17(1):69-71.
[4]呂春梅,溫海霞,金宏波,等.醫學七年制生理學雙語教學模式初探[J].高校醫學教育研究,2015,5(2):39-41.
[5]張惠玲.關于高校雙語教學的思考[J].西安外國語學院學報, 2006,14(3):62-64.
[6]安建梅,張山峰,蘆榮勝.生命科學專業課雙語教學實施的現狀調查與分析[J].山西師大學報(社會科學版),2010,37(S3):12-13.
[7]馬佳,陳治文,夏俊,等.臨床醫學專業生物化學雙語教學初探[J].山西醫科大學學報:基礎醫學教育版,2009,11(1):102-104.
[8]危敏,馬文麗,李凌,等.生物化學與分子生物學雙語教學的實踐[J].山西醫科大學學報(基礎醫學教育版),2008,10(2):212-214.
[9]趙淑梅,繳維.略論對外漢語教學中的文化因素[J].沈陽師范大學學報(社會科學版),2009,33(1):142-145.
[10]劉靜雯,曹敏杰,朱艷冰,等.生物工程專業課程雙語教學的改革與實踐[J].集美大學學報,2011,12(4):110-112.
[11]劉秀珍,姚慶收,王躍嗣,等.生物技術專業雙語課程體系的構建與探索[J].西北醫學教育,2008,16(4):773-775.
[12]劉成柏,趙國安,付學奇.推進研究生國際化教育提高人才培養質量——吉林大學生命科學學院研究生國際化培養的實踐與探索[J].現代教育科學:高教研究,2013,(3):167-169.
[13]袁維風,廖紅艷.新建地方本科院校生物技術專業實施雙語教學的探討[J].科學時代,2010(7):304-306.
[14]林竹.雙語教學的目標與外籍教師的作用分析[J].西安外國語學院學報,2006,14(2):91-93.
[15]鄭江,關瑞章,李丹,等.《生物化學專題》雙語教學的設計與探討[J].微生物學通報,2007,34(3):603-605.
[16]楊勁,何鳳田,曾益軍,等.雙語和互動式教學在八年制臨床醫學生物化學教學中的探索與實踐[J].現代生物醫學進展,2009,9 (21):4116-4118.
[17]馬純艷,卜寧,李學軍,等.生物技術專業創新型人才培養模式與培養方案的構建[J].沈陽師范大學學報(社會科學版),2010,28 (4):562-564.
責任編輯:建德鋒
Study on the Training M ode of Bilingual Teaching in Life Science——Taking Schoolof Life Sciences in Liaoning University asan exam p le
LIU Jianli,WANG Shuai,WEIJie,CAO Xiangyu,WANG Qiuyu,HE Jianw ei,HOU Xiao, YIN Jiangxia
(Liaoning University SchoolofLife Sciences,Shenyang 110036)
Life science isa developing branch ofscience.In order to be in linewith internationalpractice. Bilingual teaching mode is necessary.Subject matter of bilingual teaching implement,training mode establishment and expectation of School of life science,Liaoning University were discussed.It will provide reference forbilingual teaching population in life sciences.
life sciences;bilingualeducation;trainingmode
Q-4
A
2017-03-15
遼寧省普通高等學校2016年本科教育教學改革研究項目;遼寧大學本科教學改革研究項目(JG2016YB0021)
劉劍利(1980-),男,遼寧省朝陽市人,副教授,研究方向:食品生物技術。※為本文通訊作者