999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

另一份遺產(chǎn):民俗與“非遺”的歷史交情

2017-02-27 13:04:32彭兆榮
關(guān)鍵詞:文化

彭兆榮

(四川美術(shù)學(xué)院,重慶 沙坪壩 400053)

另一份遺產(chǎn):民俗與“非遺”的歷史交情

彭兆榮

(四川美術(shù)學(xué)院,重慶 沙坪壩 400053)

文化遺產(chǎn)尤其是非物質(zhì)文化遺產(chǎn),都與民俗“內(nèi)存”發(fā)生邏輯關(guān)系;而在世界遺產(chǎn)事業(yè)的歷史中,這一關(guān)系也真切地表現(xiàn)出來。在UNESCO遺產(chǎn)事業(yè)的進(jìn)程特別是推進(jìn)過程中,民俗一直扮演著特別的角色。我國的民俗一如“民俗”的本義,有自己的表述邏輯和知識(shí)譜系。在我國的遺產(chǎn)運(yùn)動(dòng)中,不僅要在“名錄”上表現(xiàn)民俗學(xué)的成色,更要在脈理上體現(xiàn)民俗與遺產(chǎn)的學(xué)理邏輯,知識(shí)產(chǎn)權(quán)不失為歷史的切入口。文章為此提供了一些相關(guān)檔案材料。

民俗;非物質(zhì)文化遺產(chǎn);知識(shí)產(chǎn)權(quán)

一、引言

在西方,“民俗”(Folklore)系由兩個(gè)詞合成,即Folk和 Lore,原義為“民眾的知識(shí)”或“民間的智慧”(the Lore of the Folk),并逐漸形成專門的學(xué)問和學(xué)科。雖然歐洲各國以及不同學(xué)派在對其意義和理解上存在差異,邊界也不完全一樣,但并未抵觸“民眾”“民間”“傳統(tǒng)”等基本語義[1]1-3。 鄧迪斯提醒人們,“民俗”不獨(dú)具地方性,連“概念”都是地方的。因此Folklore既指研究的材料,也指研究本身。他以美國的“民俗”概念為例,闡明Folk和Lore在美國特殊的意思、意味和意義[2]25-26。

在我國,“民俗”被賦予了特殊的內(nèi)涵和特別的意義。“民俗”與“風(fēng)俗”的表述和含義交叉,有時(shí)可以互用[1]3。現(xiàn)在,人們經(jīng)常將風(fēng)俗視為具有地方特色的民俗生活,也就是老百姓的生活。我國古代的“風(fēng)”與“俗”不是同類詞,而是對照詞。《漢書·地理志》中說:“上之所化為風(fēng),下之所化為俗。”“風(fēng)”是從上至下的教化所產(chǎn)生;“俗”則是下層人民自我教化的結(jié)果。《漢書·地理志》還有另外一種說法:“風(fēng)”是自然條件促成的,“俗”是社會(huì)條件決定的。孔子說過:“移風(fēng)易俗,莫善于樂;安上治民,莫善于禮。”風(fēng)俗成了社會(huì)倫理建立的基本范疇。

白川靜認(rèn)為,“俗”字中的“谷”是“容”“浴”和“欲”的“谷”。 它表示在祭祀祖先的祖廟(“宀”)中,供起“”(置有向神禱告和祝咒之器)進(jìn)行祈禱。“”上隱約有神的姿影。希望目睹神的姿影的心情謂“欲”,“欲”意味著希望通過向神禱告而有幸目睹神的現(xiàn)身。這樣的一般性信仰、常見的禮儀內(nèi)容謂“俗”[3]285-286。“民俗”是民眾生活的樣態(tài),這個(gè)詞在我國古代文獻(xiàn)中早就出現(xiàn)。“俗”字是形聲字,由意符的“人”和聲符的“谷”兩部分組成,表示人不斷學(xué)習(xí)、重復(fù)進(jìn)行的意思,即習(xí)慣。從古代文獻(xiàn)記述的基本意思看,古今承襲了“民俗”的基本意義[4]。

民俗包含著吉爾茲所說的“地方知識(shí)”與“民間智慧”[5]。“地方知識(shí)”與地理、地緣有關(guān)。在我國,“地方”首先是宇宙觀,相對于“天圓”論者。其次,“地方”具有傳統(tǒng)政治地理學(xué)的范疇和意義。“風(fēng)俗”一個(gè)重要的視角,即區(qū)域和空間的敘事差異,所謂“五里不同風(fēng),十里不同俗”。再次,“地”與“土”構(gòu)造成真正意義上的“地形”,它是“中國”之所依。《淮南子·地形訓(xùn)》:“凡地形,東西為緯,南北為經(jīng)。山為積德,川為積刑,高者為生,下者為死。丘陵為牡,溪谷為牝……土地各在類生。”

民俗與“非遺”不獨(dú)具有學(xué)理上的天然關(guān)聯(lián),甚至可以在寬泛的意義上,將“非遺”視為民俗現(xiàn)象和事物。實(shí)際上,二者在當(dāng)代世界遺產(chǎn)事業(yè)中存在著非常密切的歷史關(guān)系。

二、民俗與知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)

民俗與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)(活態(tài)遺產(chǎn))之間有著不解之緣,這一“緣分”又與保護(hù)民俗的“知識(shí)產(chǎn)權(quán)”有關(guān)。事實(shí)上,聯(lián)合國教科文組織的遺產(chǎn)事業(yè)的發(fā)端也與民俗性知識(shí)產(chǎn)權(quán)的保護(hù)有關(guān),并導(dǎo)致了一系列活動(dòng),產(chǎn)生了一系列具有法律、法規(guī)性質(zhì)的文件、文書。1989年,聯(lián)合國教科文組織文化部非物質(zhì)文化遺產(chǎn)部門提出了《保護(hù)傳統(tǒng)文化和民俗的建議案》。這是多年來為全球非物質(zhì)文化遺產(chǎn)建立法律保護(hù)體系而努力的結(jié)果①。這一歷史性成果經(jīng)歷了長時(shí)間的準(zhǔn)備工作和活動(dòng),如表1所示。

表1 全球非物質(zhì)文化遺產(chǎn)法律保護(hù)體系的建立過程

續(xù)表

這一歷史過程包括不同機(jī)構(gòu)和組織的配合,如:1952年聯(lián)合國教科文組織締結(jié)了《世界版權(quán)公約》,啟動(dòng)了聯(lián)合國教科文組織與民俗保護(hù)的工作。具體工作由以下兩個(gè)部門負(fù)責(zé):

聯(lián)合國教科文組織(版權(quán)部、文化部):直到1982年2月聯(lián)合國教科文組織“民俗保護(hù)專家委員會(huì)會(huì)議”④之前,都堅(jiān)持國際層面對民俗的保護(hù)要集中于對民俗智力產(chǎn)權(quán)、財(cái)產(chǎn)的法律保護(hù)。因此,相關(guān)工作主要由版權(quán)部負(fù)責(zé)。這次會(huì)議之后工作開始逐漸由文化部負(fù)責(zé)。

世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織(WIPO):1976年首次出現(xiàn)在薩曼塔·謝爾金(Samantha Sherkin)梳理的歷史中。WIPO與聯(lián)合國教科文組織一起組織草擬《發(fā)展中國家版權(quán)突尼斯標(biāo)準(zhǔn)法》。直到1987年,因感到“很多成員國缺乏恰當(dāng)、可靠的資源鑒別出需要予以法律保護(hù)的民俗表達(dá)形式”,難以繼續(xù)對民俗的智力產(chǎn)權(quán)、財(cái)產(chǎn)進(jìn)行法律保護(hù)的研討工作,于是在當(dāng)年6月聯(lián)合國教科文組織版權(quán)部召集的“保護(hù)民俗的技術(shù)和法律專家特別委員會(huì)會(huì)議”后,退出整個(gè)1989年建議案的籌備工作。

這項(xiàng)工作的起因之一與玻利維亞有關(guān)。玻利維亞并非是以法律保護(hù)民俗理念的首創(chuàng)者。在國家層面,早在1956年,墨西哥出臺(tái)的版權(quán)法里就規(guī)定,源自公有領(lǐng)域(Public Domain)⑤的作品包括民俗,均要由版權(quán)理事會(huì)(Copyright Directorate)進(jìn)行注冊。1968年,玻利維亞最高法院第08396號(hào)判決(Supreme Decree No.08396)將一些作品的所有權(quán)劃歸國家所有。

1971年,聯(lián)合國教科文組織首次開始保護(hù)民俗的研究,并完成了 《用國際文書保護(hù)民俗可行性報(bào)告》。這次研討沒有具體決議,但提醒國際社會(huì),民俗現(xiàn)狀繼續(xù)惡化,保護(hù)民俗的工作在未來將變得越來越緊迫。聯(lián)合國教科文組織對民俗的關(guān)注當(dāng)然也有自己的目的。鑒于1972年公約不適應(yīng)于(也沒有擴(kuò)展至)無形文化遺產(chǎn)的保護(hù),同時(shí)為了促進(jìn)對各文化身份(包括不同傳統(tǒng)、生活方式、語言、文化價(jià)值和文化意愿)的欣賞和尊重,聯(lián)合國教科文組織也需要將自己的工作擴(kuò)展到民俗這一重要的文化領(lǐng)域。

三、保護(hù)的整體與維度

民俗保護(hù)具有本質(zhì)的文化特質(zhì)。保護(hù)工作主要包括:

對民俗進(jìn)行的整體保護(hù):包括民俗的定義、鑒別、保護(hù)和保存,并提出具體保護(hù)原則和方法。為此,聯(lián)合國教科文組織對成員國進(jìn)行調(diào)研,評(píng)估各締約國非物質(zhì)(Non-physical)文化遺產(chǎn)現(xiàn)狀,尋求確保民俗真實(shí)性(Authenticity),免于失真變形(Distortion)的措施。具體工作包括:1979年8月向成員國發(fā)放問卷,1981年9月回收92份有效問卷,就民俗的定義、鑒別、保護(hù)、保存、利用以及如何避免不利開發(fā)等問題進(jìn)行訪問,根據(jù)調(diào)查結(jié)果形成了《保存民俗和傳統(tǒng)的大眾文化之措施》的報(bào)告。該報(bào)告于1982年2月在聯(lián)合國教科文組織召集的“民俗保護(hù)專家委員會(huì)會(huì)議”上宣讀,并成為1989年建議案的重要參考文獻(xiàn)。1989年11月,聯(lián)合國教科文組織第25次大會(huì)通過了《保護(hù)傳統(tǒng)文化和民俗的建議案》。民俗保護(hù)進(jìn)入新階段。

保護(hù)民俗的智力產(chǎn)權(quán)、財(cái)產(chǎn):只針對民俗中涉及智力產(chǎn)權(quán)/財(cái)產(chǎn)的部分,要求草擬具體法律條款。由聯(lián)合國教科文組織和WIPO共同負(fù)責(zé)。這兩個(gè)組織在1981年2月召開了民俗智力產(chǎn)權(quán)、財(cái)產(chǎn)保護(hù)工作組會(huì)議,在1982年6月至7月召集有關(guān)民俗智力產(chǎn)權(quán)保護(hù)問題的政府專家委員會(huì)會(huì)議。根據(jù)其他類似的智力產(chǎn)權(quán)法的原則,草擬并通過了《保護(hù)民俗表達(dá)免于非法開發(fā)和其他侵權(quán)行為的國家法律之標(biāo)準(zhǔn)條款》(Draft Treaty for the Protection of Expressions of Folklore against Illicit Exploitation and other Prejudi cial Actions),強(qiáng)調(diào)民俗的利用須獲得授權(quán),為獲授權(quán)要繳納固定數(shù)額的費(fèi)用。該費(fèi)用由相關(guān)社區(qū)或依法擁有版權(quán)的作者或有政府指派的權(quán)威機(jī)構(gòu)管理,用于促進(jìn)和保護(hù)國家文化和民俗,對民俗材料的扭曲或不當(dāng)商業(yè)性開發(fā)都要受到法律限制或禁止,但無一個(gè)聯(lián)合國教科文組織成員國采用這一條款。

第2條規(guī)定“民間表達(dá)形式”指由傳統(tǒng)藝術(shù)遺產(chǎn)的特有因素構(gòu)成的、由某國某團(tuán)體(或該民營團(tuán)體某個(gè)體)所發(fā)展和保持的產(chǎn)品,主要包括4種基本形式:⑴口頭表達(dá)形式;⑵音樂表達(dá)形式;⑶行動(dòng)表達(dá)形式;⑷有形表達(dá)形式。

WIPO自覺在民俗保護(hù)工作中被邊緣化了。WIPO與版權(quán)部交流,強(qiáng)調(diào)與聯(lián)合國教科文組織分工合作的理由是:保護(hù)民俗的整體行動(dòng)中需要理性、合理的分工與合作,避免重復(fù)勞動(dòng)。同時(shí)對民俗的智力產(chǎn)權(quán)進(jìn)行保護(hù)又是一個(gè)專門性的問題,需要專業(yè)部門負(fù)責(zé)。1986年8月至9月,WIPO兩次給聯(lián)合國教科文組織版權(quán)部寫信,表達(dá)暫時(shí)退出與聯(lián)合國教科文組織合作的原因。一場耗時(shí)16年,耗費(fèi)百萬美元⑥,涉及大大小小10多次會(huì)議的民俗保護(hù)戰(zhàn)役終于告一段落。兩種保護(hù)理念和方式此起彼伏。版權(quán)保護(hù)的理念雖然是起點(diǎn),而且在開始的幾年都占上風(fēng),但后來峰回路轉(zhuǎn),全面保護(hù)民俗的理念取得了階段性勝利。也就是說,在聯(lián)合國教科文組織1972年公約之外,其他有關(guān)文化財(cái)產(chǎn)的國際文書中也有一股保護(hù)民俗的力量,這股力量為在版權(quán)之外保護(hù)民俗提供了可行的方式。尤其值得強(qiáng)調(diào)的是,1982年8月聯(lián)合國教科文組織《有關(guān)文化政策的墨西哥城宣言》(Mexico City Declaration on Cultural Policies)達(dá)成了有關(guān) “文化遺產(chǎn)”(Cultural Heritage)的新定義:

人類的文化遺產(chǎn)包括藝術(shù)家、建筑師、音樂家、作家和科學(xué)家的作品,也包括無名藝術(shù)家的作品,人們精神的表達(dá)賦予生活以意義的價(jià)值核心(the Body of Values)。文化遺產(chǎn)包括物質(zhì)的和無形的作品(Tangible and Intangible Works)。通過這些作品,人類的創(chuàng)造得以表達(dá):語言、儀式、信仰、歷史遺址和紀(jì)念物、文化、藝術(shù)品、檔案館和圖書館。每一個(gè)人因此擁有守護(hù)和保存其文化遺產(chǎn)的權(quán)利和義務(wù)。因?yàn)樯鐣?huì)通過價(jià)值認(rèn)識(shí)自己,在這些價(jià)值里他們發(fā)現(xiàn)了創(chuàng)造靈感之源⑦。

這一概念真正彌補(bǔ)了1972年公約中“文化遺產(chǎn)”概念中缺失的部分——無形文化遺產(chǎn)(雖然不是在嚴(yán)肅的定義層面上,但卻在理念方面做到了這一點(diǎn)),進(jìn)一步鞏固了聯(lián)合國教科文組織“全面保護(hù)民俗理念”在1982年2月會(huì)議上取得的勝利。

另一方面,全面保護(hù)民俗的理念與歐洲民俗學(xué)有千絲萬縷的關(guān)系。當(dāng)時(shí),由芬蘭民俗學(xué)家航柯(Lauri Honko)領(lǐng)導(dǎo)的北歐民俗研究所在聯(lián)合國教科文組織1989年“建議案”的籌備過程,以及其后的實(shí)施過程中都起著重要作用。卡爾·克隆(Leopold Kaarle Krohn)堪稱民俗學(xué)學(xué)科的奠基人,芬蘭也是民俗學(xué)學(xué)科的搖籃。“芬蘭方法”(歷史地理學(xué))至今依然是理解不同人群間觀念關(guān)聯(lián)的有效方法。盡管芬蘭航柯以及當(dāng)代國際民俗學(xué)和民間文學(xué)界的核心人物阿蘭·鄧迪斯(Alan Dundes)都認(rèn)為這種方法被冠以“芬蘭方法”是“過度民族主義熱誠”[2]174所致。

1989年建議案通過后,以航柯為代表的民俗學(xué)家積極加入到民俗全球調(diào)研和保護(hù)系統(tǒng)的建構(gòu)工作中。1990年1月,航柯等人著手建立國際民俗學(xué)者組織(Folklore Fellows International)。在航柯看來,“芬蘭方法”基于大量民俗材料重構(gòu)原形的研究范式難以再延續(xù)下去。民俗學(xué)家的田野越來越國際化,越來越多的國家、區(qū)域和族群需要合作研究,以便通過民俗和傳統(tǒng)文化確定自己的文化身份。隨著1989年建議案的通過,民俗在世界文化中的地位被推到了前臺(tái)⑧。1991年6月至8月,航柯等人組織了首期國際民俗學(xué)者組織夏季學(xué)校(Folklore Fellows’Summer School),來自24個(gè)國家的30位學(xué)員和1名觀察者參加了這期培訓(xùn),其中9位來自北歐和西歐,9位來自東歐,7位來自亞洲,3位來自非洲,2位來自北美,還有1位來自南美。14名老師分別來自丹麥、芬蘭、德國、印度、挪威、瑞典和美國。通過這樣的培訓(xùn),航柯希望將各國各有所長的民俗學(xué)家聚集到一個(gè)圓桌前,形成對民俗不同焦點(diǎn)、維度的研究和交流系統(tǒng)⑨。

航柯從學(xué)術(shù)角度評(píng)價(jià)聯(lián)合國教科文組織1989年建議案時(shí),認(rèn)為不論人們怎樣看這個(gè)建議案,但毫無疑問的一點(diǎn)是,它拓寬了民俗學(xué)家過去以國家或區(qū)域?yàn)槿∠虻难芯恳曇埃粲踉诒M可能寬泛的領(lǐng)域內(nèi),為了當(dāng)下和未來世代的利益進(jìn)行合作⑨。可以說,1989年建議案全面民俗保護(hù)的理念和途徑,暫時(shí)勝過了對民俗進(jìn)行版權(quán)保護(hù)的理念和途徑。這也是民俗學(xué)家的一次勝利,不論建構(gòu)一個(gè)全球民俗分類框架是否現(xiàn)實(shí),但民俗學(xué)科卻因?yàn)檫@一“建議案”在各成員國得到極大的重視和推動(dòng)。這一理想在2003年《保護(hù)無形文化遺產(chǎn)公約》里得到另一方式的實(shí)現(xiàn),即通過評(píng)估世界無形文化遺產(chǎn)的方式建構(gòu)一個(gè)聯(lián)合國教科文組織的全球分類和評(píng)價(jià)體系。

四、保護(hù):兩個(gè)不同的面向

以一個(gè)幾百年前由某個(gè)族群祖先畫在牛皮紙上的圖畫為例。對這一民俗的智力產(chǎn)權(quán)層面的保護(hù)旨在避免一些跟這個(gè)東西不相干的人把這幅圖畫復(fù)制在一些商品上,如杯子、衣服上去賺錢。博物館式的保護(hù)應(yīng)該把這個(gè)東西保存起來,研究它在這個(gè)族群中曾代表的意義,同時(shí)通過展覽讓人們增進(jìn)對這個(gè)族群及其文化的了解和尊重,尤其是讓這個(gè)族群的后代能觀摩、解讀自己的歷史,增進(jìn)他們的認(rèn)同感。根據(jù)1989年建議案⑩,對民俗的全面保護(hù)應(yīng)按以下幾個(gè)步驟展開:

民俗的鑒別(Identification of Folklore):鑒別是建立在國家、區(qū)域和國際層面的研究。具體措施包括:

編制國家與民俗有關(guān)機(jī)構(gòu)的名冊,以便將其納入地區(qū)和全球民俗機(jī)構(gòu)一覽表。

創(chuàng)立鑒定和記錄系統(tǒng)(收集、編索、抄載)或以手冊、收集指南、編索模板等形式梳理現(xiàn)有的鑒定和記錄系統(tǒng),以協(xié)調(diào)各民俗機(jī)構(gòu)的分類系統(tǒng)。

鼓勵(lì)創(chuàng)建民俗的標(biāo)準(zhǔn)分類法(Standard Typology),包括一份供全球使用的民俗總綱(A General Outline)、一份民俗綜合一覽表(Comprehensive Register of Folklore)和地區(qū)民俗分類。該分類應(yīng)該基于田野考察?。

民俗的保存(Conservation of Folklore):保存范圍包括民間傳統(tǒng)及其相關(guān)物件(Folk Traditions and its Object)的記錄。倘若這些傳統(tǒng)未被利用(Non-utilization)或演化(Evolution),那么研究者和傳統(tǒng)的傳承人(Tradition-Bearers)將能找到我們理解這些傳統(tǒng)變化過程的材料。鑒于活態(tài)民俗不斷變化,難以對其進(jìn)行直接保護(hù),因此,那些固化為一個(gè)有形形式(Fixed in a Tangible Form)的民俗就應(yīng)得到有效保護(hù)。保護(hù)措施包括:

建立國家檔案館,使收集到的民俗資料得到恰當(dāng)保存并能供人們使用;

建立國家檔案中心機(jī)構(gòu)以提供編制總索引,傳遞民俗資料的各種情報(bào),傳達(dá)各相關(guān)工作的規(guī)則、標(biāo)準(zhǔn)(Standards of Folklore Work);

建立博物館或在現(xiàn)有博物館中增設(shè)民俗板塊,展出傳統(tǒng)和流行的民俗?;

優(yōu)先考慮表現(xiàn)傳統(tǒng)和流行民俗的種種形式,因?yàn)樗鼈兺怀鲞@些民俗文化的現(xiàn)在或過去(展示其環(huán)境、生活和工作方式、生產(chǎn)技能/技術(shù))?;

協(xié)調(diào)收集和存檔的各種方式;

對收集人員、檔案人員、記錄人員?以及其他專門人員進(jìn)行培訓(xùn),包括物質(zhì)保存和分析等;

制作民俗資料的檔案和工作副本以及供各地區(qū)機(jī)構(gòu)使用的副本,確保相關(guān)文化社區(qū)能夠接觸到所收集的資料。

民俗的保護(hù)(Preservation of Folklore):保護(hù)范圍包括民間傳統(tǒng)及其傳承人。鑒于每個(gè)人都擁有對自己文化的權(quán)力,以及人們與其文化的附著關(guān)系常因大眾傳媒傳播和工業(yè)文化而遭到腐蝕,必須采取措施,在生產(chǎn)民間傳統(tǒng)的社區(qū)內(nèi)外確保給民間傳統(tǒng)以社會(huì)地位和經(jīng)濟(jì)上的支持。具體措施包括:

以適當(dāng)方式進(jìn)行民俗教學(xué)與研究,并將其納入學(xué)校內(nèi)外的教學(xué)計(jì)劃,應(yīng)特別強(qiáng)調(diào)對廣義民俗的重視,不僅應(yīng)考慮到鄉(xiāng)村文化或其他農(nóng)村文化,也應(yīng)注意城市里那些由各種社團(tuán)、行業(yè)、機(jī)構(gòu)等創(chuàng)造的、有助于更好地了解文化多樣性和不同世界觀的文化,尤其是被排除在主流文化之外的?;

支持各文化社區(qū)自己的記錄、存檔、研究,以及傳統(tǒng)實(shí)踐等活動(dòng),確保社區(qū)享有自己民俗的權(quán)利;

在跨學(xué)科基礎(chǔ)上建立由各有關(guān)團(tuán)體組成的國家民俗理事會(huì)或類似的合作機(jī)構(gòu);

向研究、宣傳、教育(Cultivating)或保存(Holding)民俗材料的個(gè)人和機(jī)構(gòu)提供道義和經(jīng)濟(jì)上的支持;

促進(jìn)有關(guān)民俗保護(hù)的科研。

民俗的傳播(Dissemination of Folklore):應(yīng)當(dāng)使人們注意到民俗作為文化身份認(rèn)同基本要素的重要性。為了使人們意識(shí)到民俗的價(jià)值以及保護(hù)民俗的必要性,應(yīng)廣泛傳播民俗。但為了保護(hù)傳統(tǒng)的完整性,在傳播過程中必須避免任何歪曲。為此各成員國應(yīng)該:

鼓勵(lì)組織民俗方面的全國性、地區(qū)性或國際性活動(dòng),如巡回展、節(jié)日、電影、展覽、研究班、專題討論會(huì)、講習(xí)班、培訓(xùn)班、會(huì)議等,并支持傳播和出版這些活動(dòng)的材料、文件和其他成果;

鼓勵(lì)國家和區(qū)域媒體(新聞、出版、電視、廣播等)加大對民俗的報(bào)道力度,在其機(jī)構(gòu)內(nèi)為民俗學(xué)家設(shè)置職位,確保大眾傳媒采集的民俗材料恰當(dāng)?shù)卮鏅n和傳播?;

鼓勵(lì)各地區(qū)、各市政當(dāng)局和民俗團(tuán)體設(shè)立專職的民俗學(xué)者職位以促進(jìn)地區(qū)內(nèi)的民俗活動(dòng)以及合作;

資助現(xiàn)有團(tuán)體或新建團(tuán)體制作民俗教育材料,如新近田野調(diào)查的影碟,鼓勵(lì)在學(xué)校、民俗博物館,以及國家和國際民俗展覽和節(jié)日上使用這些材料;

通過資料中心、圖書館、博物館和檔案機(jī)構(gòu)以及民俗方面的簡報(bào)和期刊,提供充足的民俗類資料;

根據(jù)雙邊文化協(xié)定,在國家和國際范圍內(nèi)為與民俗個(gè)體、團(tuán)體和機(jī)構(gòu)間的會(huì)晤與交流提供方便;

鼓勵(lì)國際科研界采納恰當(dāng)?shù)膫惱響B(tài)度,在接觸其他文化時(shí)尊重各傳統(tǒng)文化。

民俗的維護(hù)(Protection of Folklore):民俗是個(gè)人或集體精神創(chuàng)造力的明證。保護(hù)民俗是這一精神創(chuàng)造力在國內(nèi)外得到促進(jìn)、維持和傳播,同時(shí)其任何相關(guān)合法利益又不至于受損的必不可少的手段之一。除維護(hù)民俗表達(dá)的智力產(chǎn)權(quán)外,在民俗記錄中心和檔案機(jī)構(gòu)里,有很多種權(quán)利已經(jīng)得到維護(hù)并應(yīng)繼續(xù)受到維護(hù)?。為此,各會(huì)員國應(yīng):

民俗的智力產(chǎn)權(quán):吁請有關(guān)當(dāng)局注意聯(lián)合國教科文組織和世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織在智力產(chǎn)權(quán)方面開展的重要工作,但同時(shí)也承認(rèn),這些工作只觸及維護(hù)民俗的一個(gè)方面,故采取措施全方位保護(hù)民俗乃當(dāng)務(wù)之急;

民俗的其他權(quán)益:

保護(hù)傳統(tǒng)傳承人(消息提供者)的秘密和個(gè)人隱私;

保護(hù)收集者的利益,確保其所收集的材料以良好狀態(tài)和恰當(dāng)方法得以存檔;

采取必要措施避免收集材料被有意或無意地濫用;

承認(rèn)檔案機(jī)構(gòu)有責(zé)任監(jiān)控收集材料的使用。

以上是“建議書”對民俗保護(hù)具體措施的建議。我們可以看到一條明確的保護(hù)路徑:

這一路徑與博物館的保護(hù)理念和方法如出一轍,但其保護(hù)路徑的不同之處也顯而易見。博物館保護(hù)的是物件,在民俗保護(hù)中,雖然強(qiáng)調(diào)難以直接保護(hù)“活態(tài)民俗”故而主要保護(hù)“固化為一個(gè)有形形式”的民俗及其物件,但我們?nèi)匀徊荒馨岩恍┗畹囊蛩貋G掉,比如保護(hù)范圍包括了民俗傳承人,維護(hù)內(nèi)容包括了報(bào)道人和傳承者。這一點(diǎn)雖然沒有在“建議案”中得到專門強(qiáng)調(diào),但民俗保護(hù)本身不同于物件保護(hù)的特點(diǎn),難度也顯而易見。可以說,1989年建議案將現(xiàn)成的、成熟的保護(hù)框架——博物館保護(hù)框架——移植到民俗保護(hù)中來,在國際層面缺乏民俗保護(hù)研究和實(shí)踐的情況下,這不失為權(quán)宜之計(jì),在民俗保護(hù)十分緊迫的情況下為無形文化遺產(chǎn)的保護(hù)打下了第一個(gè)基礎(chǔ)。

如果民俗可以簡化為“民眾生活”,那么全球化對文化多樣性所形成的威脅也因此在民俗中獲得了空前的歷史價(jià)值,即保護(hù)地方民眾的生活有了與保護(hù)人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)同質(zhì)性的意義。做這樣的鏈接不是主觀認(rèn)知,而是歷史要求。非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的另一個(gè)稱法為“活態(tài)遺產(chǎn)”,即“活在”民間的遺產(chǎn),也正是這一原因,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)與民俗的交情非其他可比。在遺產(chǎn)研究的歷史中,民俗與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的關(guān)系又歷史性地疊加在一起。當(dāng)人們回到生活中又真切地發(fā)現(xiàn),二者難分涇渭。

致謝:感謝李春霞教授提供的資料。

注釋:

①Samantha Sherkin.A Historical Study on the Preparation of the 1989 Recommendation on the Safeguarding of Traditional Culture and Folklore.資料來源:http://www.folklife.si.edu/resources/Unesco/sherkin.htm.

②Intellectual Property,我國習(xí)慣翻譯成知識(shí)產(chǎn)權(quán),但I(xiàn)ntellectual一詞強(qiáng)調(diào)“智力”而不是“知識(shí)”,Property指擁有之物,也不是特指擁有財(cái)產(chǎn)的權(quán)利。在法律中,Intellectual Property具體包括了版權(quán)、專利權(quán)、商標(biāo)權(quán)等,概括起來大概是指智力勞動(dòng)所創(chuàng)造的智力產(chǎn)品或智力成果的權(quán)利,所以譯為智力財(cái)產(chǎn)/產(chǎn)權(quán)皆可。

③資料來源:http://www.folklife.si.edu/resources/Unesco/sherkin.htm.

④這次會(huì)議在巴黎召開,共有123人參加,除了80名與會(huì)者,還包括聯(lián)合國及其相關(guān)部門的代表5名,35名國際非政府組織觀察員以及3名聯(lián)合國教科文組織秘書處代表。

⑤指人類的一部分作品與一部分知識(shí)的總匯,可以包括文章、藝術(shù)品、音樂、科學(xué)、發(fā)明等。對于領(lǐng)域內(nèi)的智力財(cái)產(chǎn),任何個(gè)人或團(tuán)體都不具有所有權(quán)益(所有權(quán)益通常由版權(quán)或?qū)@w現(xiàn))。這些知識(shí)發(fā)明屬于公有文化遺產(chǎn)。

⑥Noriko Aikawa.1998年2月24日—3月2日東京亞太文化區(qū)域研討會(huì) (Regional Seminar for Cultural Personnel in Asia and the Pacific)上的主題發(fā)言。資料來源:http://www.folklife.si.edu/resources/Unesco/hornedo.htm-26k.

⑦UNESCO.Mexico City Declaration on Cultural Policies,World Conference on Cultural Policies Mexico City,26 Jul.-6 Aug.1982.資料來源:http://www.unesco.org/culture/laws/mexico/html_eng/page1.shtml#CULTURAL%20HERITAGE。

⑧Lauri Honko.Introduction.Folklore Fellows Network(FFN).1.April 1991:1-2.資料來源:http://www.folklorefellows.fi/ netw/ffn1/introduction.html.

⑨Lauri Honko.The Unesco Perspective on Folklore.Folklore Fellows Network(FFN).3.January 1992:1-5.資料來源:http: //www.folklorefellows.fi/netw/ffn3/unesco.html.

⑩UNESCO.Resolution adopted at the thirty–second plenary meeting on 15 November 1989.1989年10月聯(lián)合國教科文組織第25次大會(huì)(巴黎)通過。資料來源:http://www.culturelink.or.kr/archive/UNESCO/Dec_Rec/UNESCO_D_3.pdf.

?英文版和中文版均來自同一文件。筆者根據(jù)情況做了歸納,并對中文版中翻譯不當(dāng)之處作了修改。UNESCO.Recommendation on the Safeguarding of Traditional Culture and Folklore.1989.http://www.unesco.org/culture/laws/paris/ html_eng/page1.shtml-25k.

?聯(lián)合國教科文組織中文版1989年建議案的翻譯為:建立博物館或在現(xiàn)有博物館中增設(shè)民間創(chuàng)作部分以展出傳統(tǒng)的民間文化。英文版為:create museums or folklore sections at existing museums where traditional and popular culture can be exhibited.

?聯(lián)合國教科文組織中文版1989年建議案的翻譯跟本文略有不同。此處英文原文為:give precedence to ways of presenting traditional and popular cultures that emphasize the living or past aspects of those cultures(showing their surroundings, ways of life and the works,skills and techniques they have produced)。中文版翻譯為:優(yōu)先考慮種種表現(xiàn)傳統(tǒng)民間文化的形式,因?yàn)樗鼈兺怀鲞@些文化現(xiàn)在或過去的見證(遺址、生活方式、物質(zhì)或非物質(zhì)知識(shí))。

?聯(lián)合國教科文組織中文版1989年建議案的翻譯為資料人員。

?聯(lián)合國教科文組織中文版1989年建議案的翻譯為:以適當(dāng)方式進(jìn)行民間創(chuàng)作教學(xué)與研究,并將其納入校內(nèi)外教學(xué)計(jì)劃,應(yīng)特別強(qiáng)調(diào)對廣義的民間創(chuàng)作的重視,不僅應(yīng)考慮到鄉(xiāng)村文化或其他農(nóng)村文化,也應(yīng)注意由各種社團(tuán)、職業(yè)、機(jī)構(gòu)等創(chuàng)造的有助于人們更好地了解世界各種文化和看法的文化,尤其是不屬于主要文化的那些文化。英文版為:design and introduce into both formal and out-of-school curricula the teaching and study of folklore in an appropriate manner, laying particular emphasis on respect for folklore in the widest sense of the term,taking into account not only village and other rural cultures but also those created in urban areas by diverse social groups,professions,institutions,etc.,and thus promoting a better understanding of cultural diversity and different world views,especially those not reflected in dominant cultures.

?聯(lián)合國教科文組織中文版1989年建議案的翻譯為:例如通過提供補(bǔ)助金,在新聞、出版、電視、廣播和其他國家及地區(qū)傳播機(jī)構(gòu)設(shè)立民間傳說研究者的職位,通過確保對傳播機(jī)構(gòu)收集的民間創(chuàng)作方面的材料進(jìn)行適當(dāng)歸檔和傳播,通過在這些機(jī)構(gòu)內(nèi)部設(shè)立民間創(chuàng)作節(jié)目單位等方式,鼓勵(lì)這些單位在其節(jié)目中使民間創(chuàng)作資料占更大的比重。英文版為:encourage a broader coverage of folklore material in national and regional press,publishing,television,radio and other media, for instance through grants,by creating jobs for folklorists in these units,by ensuring the proper archiving and dissemination of these folklore materials collected by the mass media,and by the establishment of departments of folklore within those organizations.

?聯(lián)合國教科文組織中文版1989年建議案的翻譯為:民間創(chuàng)作作為個(gè)人或集體的精神創(chuàng)作活動(dòng)應(yīng)當(dāng)?shù)玫骄S護(hù)。這種維護(hù)應(yīng)和精神產(chǎn)品的維護(hù)類似。這一保護(hù)十分必要,通過這種手段可以在本國和外國發(fā)展、保持和進(jìn)一步傳播這種遺產(chǎn)而同時(shí)不損害有關(guān)合法利益。除民間創(chuàng)作維護(hù)中的“知識(shí)產(chǎn)權(quán)”方面外,在有關(guān)民間創(chuàng)作的資料中心和檔案機(jī)構(gòu)里,有幾類權(quán)利已經(jīng)得到維護(hù)并應(yīng)繼續(xù)受到維護(hù)。英文版為:In so far as folklore constitutes manifestations of intellectual creativity whether it be individual or collective,it deserves to be protected in a manner inspired by the protection provided for intellectual productions.Such protection of folklore has become indispensable as a means of promoting further development,maintenance and dissemination of those expressions,both within and outside the country,without prejudice to related legitimate interests.Leaving aside the ‘intellectual property aspects’of the protection of expressions of folklore,there are various categories of rights which are already protected and should continue to enjoy protection in the future in folklore documentation centers and archives.

[1]烏丙安.中國民俗學(xué)[M].沈陽:遼寧大學(xué)出版社,1985.

[2]阿蘭·鄧迪斯.民俗解析[M].戶曉輝,譯.桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2005.

[3]白川靜.常用字解[M].蘇冰,譯.北京:九州出版社,2010.

[4]韓敏.人類學(xué)田野調(diào)查中的“衣食”民俗[G]//周星.民俗學(xué)的歷史、理論與方法.北京:商務(wù)印書館,2006.

[5]克利福德·吉爾茲.地方性知識(shí)——闡釋人類學(xué)論文集[M].王海龍,張家瑄,譯.北京:中央編譯出版社,2000.

責(zé)任編輯:穆 剛

Another Legacy:Folklore and Non-legacy

PENG Zhaorong
(Sichuan Fine Arts Institute,Shapingba Chongqing 400053,China)

The cultural heritage,especially the intangible cultural heritage,has a logical relationship with the “memory”of folklore.In the history of the world heritage,this relationship is also manifested,accompanied by the progress of the UNESCO heritage.In the process,folklore has been playing a special role.China’s folklore,as the original meaning of “folklore”,has its own logic of expression and genealogy.In the heritage movement in China,not only in the“directory”performance of folklore,but also in the pulse on the folklore and heritage of intellectual logic,intellectual property rights can be regarded as the entry point of history.This article provides some relevant archival materials for this purpose.

folklore;intangible cultural heritage;intellectual property rights

G119

A

1673-8004(2017)01-0001-08

10.19493/j.cnki.issn1673-8004.2017.01.001

2016-11-09

彭兆榮(1956— ),男,江西泰和人,四川美術(shù)學(xué)院“中國藝術(shù)遺產(chǎn)研究中心”首席專家,廈門大學(xué)人類學(xué)系教授,博士,博士生導(dǎo)師,國家重大課題“中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)體系探索研究”首席專家,主要從事文化人類學(xué)和文化遺產(chǎn)研究。

猜你喜歡
文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
窺探文化
英語文摘(2019年1期)2019-03-21 07:44:16
誰遠(yuǎn)誰近?
繁榮現(xiàn)代文化
構(gòu)建文化自信
文化·観光
文化·観光
主站蜘蛛池模板: 97青草最新免费精品视频| 欧美精品成人一区二区视频一| 久久久久中文字幕精品视频| 国模视频一区二区| 色综合综合网| a级毛片免费看| 91热爆在线| 2024av在线无码中文最新| 国产丝袜丝视频在线观看| 在线视频一区二区三区不卡| 新SSS无码手机在线观看| 亚洲综合色婷婷中文字幕| 永久免费无码成人网站| 另类专区亚洲| 91久久大香线蕉| 91啦中文字幕| 毛片网站免费在线观看| 国产99在线观看| 亚洲无线视频| 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 国产激情无码一区二区APP | 波多野结衣AV无码久久一区| 午夜性刺激在线观看免费| 欧美成人午夜视频免看| 在线综合亚洲欧美网站| 国产大片喷水在线在线视频| 五月天婷婷网亚洲综合在线| 原味小视频在线www国产| a级毛片毛片免费观看久潮| 国产高清毛片| 亚洲大学生视频在线播放| 欧美在线视频不卡第一页| 亚洲手机在线| 亚洲第一极品精品无码| 国产女人18水真多毛片18精品| 狠狠色丁香婷婷| 小13箩利洗澡无码视频免费网站| 全部毛片免费看| 久久精品女人天堂aaa| 国产精品制服| 欧美国产日本高清不卡| 国产美女叼嘿视频免费看| 欧美国产日本高清不卡| 亚洲综合久久成人AV| 欧美成a人片在线观看| 热re99久久精品国99热| 欧美亚洲一区二区三区在线| 亚洲一区二区精品无码久久久| 亚洲成人在线网| 美女被躁出白浆视频播放| 国产97视频在线| 精品视频91| 日韩a级毛片| 亚洲无码91视频| 久久精品欧美一区二区| 日本亚洲欧美在线| 二级特黄绝大片免费视频大片| 91精品综合| 久久综合干| 又爽又大又光又色的午夜视频| av大片在线无码免费| 久久成人18免费| 国产精品深爱在线| 97综合久久| 99激情网| 五月综合色婷婷| a欧美在线| 一区二区偷拍美女撒尿视频| 国产小视频a在线观看| 一区二区三区精品视频在线观看| 曰AV在线无码| 国产一区二区影院| 亚洲国产欧美中日韩成人综合视频| 国产微拍精品| 熟妇无码人妻| 午夜视频免费一区二区在线看| 久久精品国产免费观看频道| 制服丝袜亚洲| 亚洲精品中文字幕无乱码| 在线国产欧美| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色| 尤物在线观看乱码|