主持人語
IP改編,無疑是近年中國電影業界的一個熱詞,一個眾說紛紜的焦點。
這個聚訟紛紜的焦點是在全媒體時代語境下媒體融合進程的加速,呼應與中國電影產業的升級擴張,再加之跨界、跨業資本的強勢介入等狀況而生發的。的確,存在即合理。近年來,IP即跨媒體改編幾乎貫穿了從策劃、融投資到生產、制作、后產品開發的全產業鏈,跨媒體改編影視劇數量急劇上升,跨媒體的廣度與深度可謂全面擴張。
無疑,這是一個有現實價值、實際意義的,代表了某種電影生產觀念更新和電影產業運作規范化態勢的觀念現實。當然,同時也可能淪為被過度消費,過度依賴,期待過高,頗有點泡沫化的“救世主神話”。我們說,成功的IP運作屢見不鮮,而空懷超級大IP卻一敗涂地也毫不稀奇。套用一句話,也許,重要的既是IP也不一定是IP,但最重要的是如何重述IP即IP改編。
因此,與其爭執不休(奉為圭皋、“救命稻草”也罷,斥其原創力衰竭,不尊重編劇、劇本也罷),不如靜下心來,科學、嚴謹地分析、總結中外電影史上以及當下中國鮮活的電影生產實踐中IP改編的或成功或不那么成功甚至失敗的案例。從跨媒體敘事、跨文化傳播、受眾階層與受眾心理等角度進行深度剖析,為中國電影產業大發展進程中,繞不過去的IP改編問題做出我們既立足于學術高度、理論厚度又“接地氣”的研究。
騰訊影業自2015年9月成立以來,依托自身強大的互聯網基因,展開了跨文學、動漫、影視和游戲的大IP泛娛樂的創新探索和實踐。學界對IP改編問題的關注和探討,與騰訊推行的IP戰略不謀而合。于是,北京大學影視戲劇研究中心與騰訊影業牽手,展開戰略合作,將IP的跨媒介改編確立為當下打通產學研的一項重要的、同時也極具前沿性的工作。這里刊發的一組IP研究成果,就是北京大學與騰訊合作成果的“初顯身手”。
男女兩性的“二元對立”或分化模糊是人類與生俱來的最原始的二元對立和永恒主題。“男性向”和“女性向”是當下影視劇改編研究的重要切入點。
李黎明以《鬼吹燈》《瑯琊榜》和《盜墓筆記》這三部當紅的“男性向”網絡小說為對象,以類型、符號和敘事邏輯等為主要分析點,考察此類網絡小說影視劇改編的方法與特征。
拓璐探討“女性向IP改編影視劇”,通過對當代中國兩個時期言情小說影視劇改編(80年代瓊瑤劇和當下以《步步驚心》代表的“清穿”類型劇),探討當下這些“女性向”改編劇不同于瓊瑤的新的言情模式。

北京大學藝術學院教授、北京大學影視戲劇研究中心主任
北京大學-騰訊影業合作課題“IP開發研究”項目負責人