石嵩
摘要:近年來,英美高校結合留學人群呈現出的全新特點,開設了英語聽、說、讀、寫等語言類教學課程,以幫助各國留學生迅速融入全新的校園文化生活。留學生的多元族裔構成、差異文化背景與我國民族類院校的生源特點具有相似性。本文以英美高校的英語聽說課和讀寫課作為具體案例,分析其授課內容與過程方法,指出其對我國的大學英語教學的參考價值,尤其是對民族類院校正在推行的大學英語教學改革的借鑒意義。
關鍵詞:英美高校;英語語言教學;民族類院校;英語教改
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2017)05-0074-02
一、引言
近年來,英美高校的留學人群呈現出數量激增、年齡趨小的態勢。為了使應接不暇的低齡化留學人群較快地達到英美高校留學的英語要求,較好地融入英美校園文化生活,不少英美高校都針對各國留學生的特點,從聽、說、讀、寫等方面開設了輔助性的英語語言類教學課程。筆者近年來分別留學于英國布魯內爾大學和美國密西根州立大學,切身感受到英語母語國家在英語教學的課程設置、教學理念、授課方式等多方面與我們的不同。
此外,選修英語語言課程的留學生們來自世界各國,尤其以來自亞洲、非洲、拉美等國的學生居多。學生的多元族裔構成、差異文化背景又與我國民族類院校的生源特點具有相似性。因此,英美高校的英語語言教學既要完成教學大綱的任務要求,同時需兼顧不同知識文化背景學生們的多元訴求。
綜上所述,英美高校的英語語言教學經驗和技巧方法對我國的大學英語教學具有參考價值,尤其是對民族類院校正在推行的大學英語教學改革極具借鑒意義。
二、英語聽說課的流程及其借鑒之處
不同的教學語言環境,差異的授課接受對象,導致國內與國外的英語聽說課教學內容要應對截然不同的問題,例如問路、討論飲食習慣、談論天氣、風景名勝、最近看的電影電視等話題已經融入海外學生們的日常生活中,因此無需再額外訓練;而國內學生卻要針對這些話題從基礎句型的死記硬背練起。
區別差異客觀存在,如何以他山之石來攻己之玉應是當務之急。例如,“Christmas Plan and New Year Resolution(圣誕計劃與新年打算)”這個口語話題,既是中國國內英語教學的重點也是英美高校英語語言教學的必練環節。國內的英語教學會花大力氣用于介紹知識背景,即告訴學生什么是圣誕節,西方人為什么過圣誕節,以及他們怎么過圣誕節。教學目標更多的設定為使學生增強對西方節日的認知與理解;教學效度更多的衡量為學生能否流暢的談論與圣誕節相關的話題以及自己的圣誕愿望新年打算等。英美老師在進行類似話題的教學時卻采用了大相徑庭的方法套路,他們更多側重強調的是學生運用語言的時態正確、語法無誤、詞匯豐富、表達連貫、言說流暢、地道生動;而在教學效果呈現方面也更具個性化力求避免千篇一律的生搬硬套。
上述英語聽說課教學案例的差異對比,使我們意識到,國內英語聽說課程教學過多精力投入于“是什么”、“為什么”、“怎么樣”這三個方面的訓練中,可以說滿足適應的是中國人之間的英語交流需求。但是,英語聽說訓練的本質與最終目的是為了與英語世界的人們進行對話,他們期待的是與我們進行流暢連貫的個性化交流,而不是像接受審查、對待面試似的千篇一律的生搬硬套。隨著交流理解的加深,越來越多的外國朋友甚至期待交流過程中的信息含量對等,即希望中國朋友可以用英文表達自己國家民族獨具特色的文化現象。這當然對我們,尤其是民族院校的英語教學提出了更高的要求和全新的挑戰。
具體到民族類院校大力推行的英語教學改革而言,在英語聽說課方面應該在以下幾個方面著力改進:一,將“是什么”、“為什么”、“怎么樣”的問題,以課前預習的形式布置給學生,激發學生們的積極性與主動性,為英語聽說課做好知識儲備和心理準備。二,課堂講解與訓練側重糾正學生的語法錯誤,豐富學生的詞匯句式表達,培養學生的思辨與連貫表達能力。三,結合民族院校學生民族多樣、文化多元的特點,實施分組分級的差異個性化教學,幫助不同民族的學生具備用英語言說本民族、本家鄉、本專業的個性化口語表達的能力。
綜上幾個方法措施的科學合理運用,定能提升國內尤其是民族院校大學英語聽說課教學的教學效果,從根本上幫助同學們學以致用。
三、讀寫課的內容、方法及啟示
英美老師的英語讀寫課,往往要求學生在課前充分利用圖書館、互聯網、APP等各種信息搜索方式對讀和寫的相關話題內容進行準備。例如,閱讀與寫作自己本國文化發展過程中關于藝術、建筑、音樂、文學等方面的信息。題目大體要求是:“文化由什么構成?藝術、建筑、文學?其他對文化至關重要的因素還有什么?”
課堂環節,遵循各抒己見、查漏補缺的原則。在每位同學提出自己的問題的基礎上,老師有的放矢,針對同學們閱讀寫作中的詞匯結構、語法句型、知識背景、文化差異等方面做出解答,為下一步的分組討論和隨堂寫作習練打下了基礎。在隨后的分組討論中,老師有意識地將來自不同國家的同學分在一個小組,這樣就更有利于不同觀點的交流爭論和彼此之間的取長補短,同時避免了同一個國家的同學使用本國語交談。
基于課前的資料閱讀和網絡搜索,展開課堂分組互動——“列舉構成文化的五個重要元素,并指出其中最重要的一個”。小組成員之間首先互相PK,針對彼此不同的觀點展開辯論并說明緣由。教師作為課堂組織者和對話指導協調者參與、引導、協調、指正各個小組的討論。經歷了老師指導下的辯論互動,同學們自然更加清晰了自己的寫作邏輯與論述層次,為寫出比較完整的文章打下了基礎。
有了前兩個環節的鋪墊醞釀,寫作習練這個主題環節就變得水到渠成。在英美課堂中,一篇作文從初稿到最終定稿都需要至少經過三個回合的修改。初稿基本圍繞著各小組的討論展開寫作,老師并未對同學們的寫作提出過多的限制,這就使得同學們有較大發揮空間,寫出有個性特點和創造力的文章。之后,老師會根據同學們的初稿寫作情況,對不同的文章提出針對性的、個性化的期待與要求。有了老師有效的針對性指導,同學們二稿的寫作自然會漸入佳境,在初稿的基礎上更趨完善;而老師對學生二稿的修改主要集中在詞匯、句法、語句連貫等文章細節的地方。終稿的形成更多是基于前兩稿的完善,由同學們自己反復推敲與細致打磨而成。
四、結語
英美高校英語語言聽說課與讀寫課的教學模式,值得我們民族類高校的大學英語教改借鑒。民族院校的學生來源與構成極其多樣,五十六個不同民族的同胞兄弟來自祖國的五湖四海,多元的文化背景,差異的成長環境,造就了民族院校英語課堂天然的豐富多彩。以不同民族的習俗文化為課堂教學主線,引導學生去表達、去書寫,正確合理的運用英文表達描述本民族的特色與個性;培養各民族學生成為用英語言說本民族文化傳統、歷史發展、現實生活的代言人。英語教師積極扮演為各族學生提供智力支持和語言保障的智囊后援。鼓勵每位同學都敢于在英語課上大膽說話,并努力去聽去理解別人的英語表達。精批細改每位同學的作文,每篇作文從初稿到二稿再到終稿,盡可能做到對學生作文的修改精益求精。以英美高校英語語言教學的先進經驗為參考借鑒,在聽、說、讀、寫等方面全面提升我們自己的英語課堂,服務各族學生英語學習的迫切需要,深入推進大學英語教學改革!
參考文獻:
[1]胡春洞.英語教學法[M].北京:高等教育出版社,1990.
[2]教育部高等教育司.大學英語課程教學要求[M].上海:上海外語教育出版社,2007.
[3]文秋芳.英語學習的成功之路[M].上海:上海外語教育出版社,2003.
[4]夏紀梅.現代外語課程設計理論與實踐[M].上海:上海外語教育出版社,2003.
[5]Rod,Ellis.Task-based Language Learning and Teaching[M].Oxford:Oxford University Press,2003.