權(quán) 宇
(鄭州升達(dá)經(jīng)貿(mào)管理學(xué)院,河南 鄭州 451191)
淺析英語(yǔ)委婉語(yǔ)產(chǎn)生及其理解的認(rèn)知心理闡釋
權(quán) 宇
(鄭州升達(dá)經(jīng)貿(mào)管理學(xué)院,河南 鄭州 451191)
主要從英語(yǔ)委婉語(yǔ)產(chǎn)生及其理解的認(rèn)知心理方面進(jìn)行研究,從認(rèn)知心理角度闡述英語(yǔ)委婉語(yǔ)的效果,分析人們?cè)诂F(xiàn)實(shí)語(yǔ)言交際活動(dòng)中對(duì)委婉表達(dá)的理解,探究人類在其理解中的認(rèn)知能力和推廣能力。
英語(yǔ)委婉語(yǔ);理解;認(rèn)知心理
人類在社會(huì)生產(chǎn)活動(dòng)和人際交往的過(guò)程中,因?yàn)橹車h(huán)境的影響,難免會(huì)遇到一些尷尬或者不愉快的情況,為了緩解這些這樣的情境,需要利用一些委婉的語(yǔ)言來(lái)代替那些引起人們反感的情況,因此就產(chǎn)生了委婉語(yǔ)[1]。委婉語(yǔ)在開(kāi)始的研究中,將關(guān)鍵的問(wèn)題放在了結(jié)構(gòu)和理論方面,但是委婉語(yǔ)在使用中才能更好的發(fā)揮效果,因此在今后的研究中可以將委婉語(yǔ)的實(shí)際應(yīng)用情況進(jìn)行管理,探討英語(yǔ)委婉語(yǔ)在情境中的用法,并且從認(rèn)知心理的角度,對(duì)問(wèn)題進(jìn)行分析,找到更好的理論研究方式,為后期的發(fā)展提供必要的支持[2]。
(一)委婉語(yǔ)含義
委婉語(yǔ)在現(xiàn)代的英語(yǔ)中使用非常廣泛,特別是在一些公開(kāi)的社交場(chǎng)合,人們幾乎都會(huì)使用到委婉語(yǔ),將現(xiàn)實(shí)表達(dá)中刺耳、生硬的語(yǔ)氣進(jìn)行加工,在不影響表達(dá)效果的情況下對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行處理,使得語(yǔ)言的表達(dá)更加具有禮貌性,人與人之間存在的障礙被消除,通過(guò)語(yǔ)言進(jìn)行很好的情感溝通,使得社會(huì)整體更加和諧。
在人類各項(xiàng)活動(dòng)中,委婉語(yǔ)涉及到的人類認(rèn)知和語(yǔ)言使用技巧,因此委婉語(yǔ)的使用或多或少會(huì)涉及到人類的認(rèn)知機(jī)制和心理認(rèn)知因素,在進(jìn)行委婉語(yǔ)的研究中需要結(jié)合認(rèn)知心理進(jìn)行闡述,便于更好的理解委婉語(yǔ)。
(二)委婉語(yǔ)的產(chǎn)生
委婉語(yǔ)的產(chǎn)生和人們的生活密切聯(lián)系,也和一些禁忌密切相關(guān),人們?cè)诠芾碇械母黜?xiàng)問(wèn)題決定的。在人類產(chǎn)生初期,因?yàn)槭艿秸J(rèn)知的局限,人們對(duì)自然界不熟悉,便對(duì)一些超自然的情況產(chǎn)生敬畏的心理,因此表達(dá)到語(yǔ)言中就會(huì)出現(xiàn)禁忌的情況,使用委婉的詞語(yǔ)對(duì)禁忌進(jìn)行替代,在表達(dá)方式不變的情況下對(duì)詞語(yǔ)進(jìn)行另外的表達(dá),這樣就產(chǎn)生了委婉語(yǔ)。從委婉語(yǔ)的表達(dá)方式來(lái)講,分為廣義的情況和狹義的情況,廣義的委婉語(yǔ)只是一類具有委婉含義的表達(dá)方式,例如文章中的詞語(yǔ)表達(dá)和臨時(shí)語(yǔ)境。而狹義的委婉語(yǔ)主要是專門的一些委婉詞語(yǔ),這些詞語(yǔ)在管理中逐步的形成固定的模式,經(jīng)常在語(yǔ)言中進(jìn)行使用,將整體的文章表達(dá)的更加明確[3]。
人類社會(huì)發(fā)展到現(xiàn)階段,常常會(huì)借助一些詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)自己的思想和需求,但是這些需求和思想并不是個(gè)人的,會(huì)因?yàn)樯鐣?huì)環(huán)境等方面的因素對(duì)周圍的人產(chǎn)生影響,和社會(huì)存在必然性,因此需要對(duì)自己的情感表達(dá)進(jìn)行處理,通過(guò)一些非直接的語(yǔ)言組織表達(dá)自己的意愿,將自己的真實(shí)意思進(jìn)行加工,因此在進(jìn)行委婉語(yǔ)的研究中,應(yīng)該按照一定的原則進(jìn)行分析[4]。
(一)關(guān)聯(lián)性為主要原則
委婉語(yǔ)氣肯定具有一定的關(guān)聯(lián)性,在利用自己的意思進(jìn)行情感表達(dá)的過(guò)程中需要選擇最佳的詞語(yǔ),這些詞語(yǔ)在語(yǔ)境中具有一定的關(guān)聯(lián)性,畢竟是要表達(dá)自己的意圖,需要結(jié)合不同的語(yǔ)境,對(duì)語(yǔ)言環(huán)境進(jìn)行充分的考慮從而不斷的激活自己的認(rèn)知意圖,然后還要結(jié)合聽(tīng)者的聲音,將聽(tīng)者語(yǔ)言的表達(dá)利用推理進(jìn)行講述,對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行解碼,然后將交際的意圖進(jìn)行結(jié)合,從而掌握更加清晰的表達(dá)方式,將語(yǔ)法的表達(dá)和環(huán)境進(jìn)行關(guān)聯(lián),根據(jù)實(shí)際的情況進(jìn)行語(yǔ)言的表達(dá),委婉語(yǔ)也不例外,在進(jìn)行表達(dá)的過(guò)程中也是需要和環(huán)境進(jìn)行關(guān)聯(lián),從而更加符合人際環(huán)境的需要,更好的融入到社會(huì)環(huán)境中。
(二)關(guān)注詞匯量的積累
在進(jìn)行委婉語(yǔ)的研究中,需要掌握足夠的詞匯量,這樣才能保證理解的正確性,雙方在交流中不僅需要具備較高的文化素質(zhì),還需要掌握較多的文化背景和語(yǔ)言文化,將英語(yǔ)委婉語(yǔ)中的詞匯進(jìn)行更加深入的了解,只有這樣在進(jìn)行委婉語(yǔ)理解和翻譯的過(guò)程中才能對(duì)語(yǔ)義理解的更加完整,充分掌握其中的含義。例如,英語(yǔ)中存在一定的委婉語(yǔ)氣經(jīng)常在職場(chǎng)上出現(xiàn),畢竟工作過(guò)程中因?yàn)樯婕暗揭恍┎煌愿竦娜藛T,因此需要采用更加合理的表達(dá)方式,這種形式的表達(dá)在一些職業(yè)稱呼上較為明顯,將 waiter或 waitress(服務(wù)員 )稱為 "dining room attendants(餐廳管理員 ),這樣可以顯示出對(duì)餐廳工作人員的尊重賣,將職業(yè)進(jìn)行拔高,這樣可以既能夠?qū)⒙殬I(yè)表達(dá)清晰,同時(shí)又保全了餐廳管理人員的人格,雙方的心理都得到了尊重,使得語(yǔ)言的表達(dá)效果更好,由此可見(jiàn)這些詞匯的使用都是通過(guò)較為委婉的表達(dá)方式,使表達(dá)者和被表達(dá)者都得到了尊重,從而使得一些語(yǔ)境表達(dá)的更加完整,提升表達(dá)質(zhì)量。
(三)情境因素
在進(jìn)行委婉語(yǔ)的認(rèn)知心理研究中,除了上述兩種客觀的因素之外,還包括情境這種主觀因素,在委婉語(yǔ)的使用中需要結(jié)合相應(yīng)的情境,這樣才能將聽(tīng)者內(nèi)心的表達(dá)理解清晰,對(duì)心理活動(dòng)進(jìn)行研究。在實(shí)際生活中,人類的語(yǔ)言交流需要相應(yīng)的情境,實(shí)現(xiàn)人與人之間的溝通與交流,這個(gè)過(guò)程是動(dòng)態(tài)的,也是在不同的場(chǎng)合下形成的,需要針對(duì)不同的場(chǎng)合進(jìn)行不同的引導(dǎo)和管理,而且需要聽(tīng)者完全明白需要表達(dá)的真正含義,還要采用符合聽(tīng)者性格和情緒的方式,讓聽(tīng)者在心理上對(duì)觀點(diǎn)存在認(rèn)同感,因此在管理中將認(rèn)知心理進(jìn)行更加深入的對(duì)認(rèn)知進(jìn)行理解和分析,將研究進(jìn)行深入化的處理。
從心理學(xué)角度分析,人類習(xí)慣性的將關(guān)注的焦點(diǎn)放在突出的事物上,因此在進(jìn)行焦點(diǎn)轉(zhuǎn)移的過(guò)程中需要將突出的事物放在首位,這樣可以將人類的注意力進(jìn)行分散。禁忌就是其中變現(xiàn)突出的方面,將禁忌這種表達(dá)進(jìn)行轉(zhuǎn)化,負(fù)面的語(yǔ)義轉(zhuǎn)化為積極正面的委婉表達(dá),使得人際關(guān)系更加和諧[5]。
(一)對(duì)焦點(diǎn)轉(zhuǎn)移,加強(qiáng)委婉語(yǔ)的表達(dá)
認(rèn)知語(yǔ)言在進(jìn)行研究的過(guò)程中發(fā)現(xiàn),人們?cè)诮邮芪竦谋磉_(dá)比接受直接的表達(dá)取得的效果更好,委婉語(yǔ)在產(chǎn)生的目標(biāo)方面需要將其他方面的負(fù)面信息進(jìn)行掩蓋,達(dá)到避諱的效果,通過(guò)對(duì)突出事件的轉(zhuǎn)移來(lái)吸引注意力,將生硬的語(yǔ)義進(jìn)行轉(zhuǎn)換,凸顯出表達(dá)中的積極意義。例如,將 landscape worker(園林工人 )類比成“l(fā)andscape architect”(園林建筑師 );“獄卒”通過(guò)類比變成“長(zhǎng)官”(prison officer)。轉(zhuǎn)變?cè)镜脑~語(yǔ)結(jié)構(gòu),在這樣的表達(dá)中人們的理解重心發(fā)生轉(zhuǎn)移,由原來(lái)的 worker轉(zhuǎn)化為 landscape,將 worker 帶給人的不良情緒進(jìn)行轉(zhuǎn)移,掩蓋其中的消極方面,凸顯出積極的一面,人們通過(guò)對(duì)美好事物的聯(lián)想,將文化意向替代委婉語(yǔ),提升整體的表達(dá)效果,將一些敏感的詞匯進(jìn)行掩蓋,取而代之的是一些較為容易讓人接受的表達(dá)方式。
(二)將突出的焦點(diǎn)進(jìn)行分散
認(rèn)知心理的研究表明,人類善于將注意力放在話語(yǔ)的焦點(diǎn)位置,對(duì)于焦點(diǎn)的關(guān)注度相對(duì)較為強(qiáng)烈,而委婉語(yǔ)就是對(duì)焦點(diǎn)進(jìn)行分散,將其中容易引起人們關(guān)注的部分進(jìn)行模糊,使用較多的上位范疇詞代替下位范疇詞,將聽(tīng)者的注意力進(jìn)行分散,從而將聽(tīng)者的理解范圍進(jìn)行擴(kuò)大,理解方式更加委婉。例如, "undertaker"(焚尸工 )被"funeral service practitioner"(殯 葬 服 務(wù) 承 辦 人 );"sweat worker"(勞力工,血汗工 )被美化為 "guest worker"(客座工人 ),將這些職業(yè)通過(guò)詞語(yǔ)的轉(zhuǎn)化,對(duì)職業(yè)的詞語(yǔ)進(jìn)行更加科學(xué)的關(guān)注,使得人們將關(guān)注的焦點(diǎn)進(jìn)行擴(kuò)張,對(duì)表達(dá)中的下位范疇詞進(jìn)行拔高,緩解了因?yàn)槁殬I(yè)造成的尷尬情況,將表達(dá)轉(zhuǎn)化為上位范疇詞,這樣的表達(dá)方式既舒服又能夠?qū)⒄Z(yǔ)義進(jìn)行清晰的表達(dá),提升了整體的表達(dá)效果,加深委婉語(yǔ)的研究。
(一)關(guān)聯(lián)性理論
在進(jìn)行語(yǔ)義理解的過(guò)程中關(guān)聯(lián)語(yǔ)相較于直白的表達(dá)方式更加容易讓人接受,主要的原因是進(jìn)行表達(dá)的過(guò)程中人們更加傾向于尊重自己,讓自己感覺(jué)愉悅的方式,并且在理解的過(guò)程也會(huì)收到更好的效果。例如,在拒絕別人的時(shí)候使用“I can't at the moment, but I'm happy to help you with something else later.”(這會(huì)兒我?guī)筒簧厦Γ贿^(guò)以后有事我很愿意幫你)。這種表達(dá)在英語(yǔ)中較為常見(jiàn),是一種委婉的表達(dá)方式,在將自己思想進(jìn)行轉(zhuǎn)達(dá)的同時(shí)不至于傷害他人的情感,相較于直接的拒絕這種表達(dá)方式將相互關(guān)聯(lián)的事情進(jìn)行聯(lián)系,然后將聽(tīng)者的注意力轉(zhuǎn)移到其他的方面,使得聽(tīng)者在獲取信息的時(shí)候不會(huì)感覺(jué)到不適應(yīng),使用的語(yǔ)氣更加的委婉,并將語(yǔ)氣進(jìn)行處理,更加突出了人們對(duì)于情感的表達(dá),在實(shí)際的交際環(huán)境中會(huì)取得更好的效果,是一種非常關(guān)鍵的表達(dá)方式,在能夠完全清晰的表達(dá)自己的真實(shí)意圖的前提下,提升整體的表達(dá)效果。委婉語(yǔ)是將自己的意圖在清晰表達(dá)的基礎(chǔ)上,既不會(huì)損害聽(tīng)者的情感,又能夠充分考慮到聽(tīng)者的情感,對(duì)于人類在社會(huì)中的交際是非常重要的一個(gè)方面。
(二)委婉語(yǔ)與認(rèn)知語(yǔ)境
委婉語(yǔ)在英語(yǔ)理解中的作用也是非常重要的,對(duì)于英語(yǔ)的研究起到非常關(guān)鍵的作用,語(yǔ)境在不同的環(huán)境中需要對(duì)心理結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析,聽(tīng)者在語(yǔ)境中進(jìn)行一系列的假設(shè),在大腦中做出反映,將語(yǔ)言進(jìn)行分析和記憶,并對(duì)敘述著的心理和情緒進(jìn)行分析,因此委婉語(yǔ)在不同的語(yǔ)境中產(chǎn)生的效果也是不同的,在進(jìn)行理解的過(guò)程中需要對(duì)委婉語(yǔ)的情境進(jìn)行分析,結(jié)合實(shí)際的語(yǔ)言情況對(duì)委婉語(yǔ)的表達(dá)進(jìn)行理解,這個(gè)過(guò)程是動(dòng)態(tài)的,不斷的對(duì)技術(shù)進(jìn)行分析[6]。
在委婉語(yǔ)的認(rèn)知機(jī)制制約下,委婉語(yǔ)氣的表達(dá)方式更加充分的體現(xiàn)有效的識(shí)別和體現(xiàn),在日常的交際中將說(shuō)話人的意圖傳達(dá)給聽(tīng)者,聽(tīng)者通過(guò)心理和思維的分析將說(shuō)話者的意圖進(jìn)行分析,然后將自己的情緒和思維反饋給聽(tīng)者,在這個(gè)過(guò)程中需要將內(nèi)部知識(shí)結(jié)構(gòu)進(jìn)行認(rèn)知,相互之間的關(guān)系通過(guò)交流進(jìn)行映射,這樣才能更好的達(dá)到交際的效果,從而保證實(shí)際的表達(dá)效果。例如,我國(guó)在對(duì)生死的表達(dá)方面較為委婉,在進(jìn)行表達(dá)的過(guò)程中并不直接的將 die 表達(dá)出來(lái),而是采用更加平和的方式,使用的詞語(yǔ)包括:pass away、pass on 等,暗指此人已經(jīng)不在人世,這樣的方式同樣可以將表述人的心理感受展示出來(lái),同時(shí)對(duì)于被表達(dá)人來(lái)講也不會(huì)顯得過(guò)于突兀,提升了整體的表達(dá)效果,并且表達(dá)也更加符合整體的意識(shí)。西方對(duì)死亡的表達(dá)同樣也是采取較為含蓄的態(tài)度,并不直接的對(duì)人的死亡進(jìn)行表達(dá),也是采用depart this life/depart this earth 這些短語(yǔ)取代 die,將死亡的意思進(jìn)行延伸,使得整體的表達(dá)顯得不特別的突兀,在表達(dá)中將自身的各項(xiàng)情感表達(dá)的同時(shí)也將自身的情緒真實(shí)的展示出來(lái),并且其中的深意也可以得到一定的理解,這樣的情況下對(duì)死亡的避諱對(duì)表達(dá)者是一種尊重,可以減輕當(dāng)事人的情緒負(fù)擔(dān),并且充分的對(duì)表達(dá)著的情緒進(jìn)行照顧,對(duì)于對(duì)表達(dá)著來(lái)講避免了情緒過(guò)分的刺激,使用更加緩和的語(yǔ)氣對(duì)同樣可以收到理想的效果,因此可以看出,英語(yǔ)委婉語(yǔ)的理解主要是通過(guò)下面幾個(gè)關(guān)鍵的步驟,首先需要說(shuō)話人選擇更加適合的語(yǔ)境進(jìn)行分析,找到適合聽(tīng)者的語(yǔ)境,對(duì)語(yǔ)境進(jìn)行分析,掌握更加適合聽(tīng)者的語(yǔ)言表達(dá)方式,讓語(yǔ)境更加清晰。其次在進(jìn)行表達(dá)的過(guò)程中需要進(jìn)行明示的部分,如果存在禁忌,需要選擇更加適合的管理方式,讓聽(tīng)者在管理的過(guò)程中不會(huì)產(chǎn)生不適,提升整體的表達(dá)效果,理解最終的表達(dá)含義。最后,需要對(duì)聽(tīng)話人的認(rèn)知語(yǔ)境進(jìn)行搜尋,判斷出隱含的語(yǔ)境,然后根據(jù)實(shí)際的判斷情況分析語(yǔ)境中的各項(xiàng)因素,對(duì)語(yǔ)境進(jìn)行更加明顯和深入的分析[7]。
從人類認(rèn)知角度分析,英語(yǔ)委婉語(yǔ)產(chǎn)生和了解可以作為一種新型的管理方式進(jìn)行研究,首先需要對(duì)認(rèn)知心理進(jìn)行理解,研究委婉語(yǔ)產(chǎn)生的效果,對(duì)認(rèn)知機(jī)制進(jìn)行分析,在使用的過(guò)程中可以將焦點(diǎn)進(jìn)分散,將禁忌進(jìn)行合理的規(guī)避,然后在認(rèn)知的過(guò)程中對(duì)焦點(diǎn)進(jìn)行轉(zhuǎn)移,從而突出英語(yǔ)委婉語(yǔ)的重要性。因此在今后的管理中應(yīng)該更加突出認(rèn)知的重要性,對(duì)委婉語(yǔ)對(duì)人類認(rèn)知產(chǎn)生的影響進(jìn)更加深入的分析。
[1]姜雪 .英語(yǔ)委婉語(yǔ)產(chǎn)生及其理解的認(rèn)知心理闡釋 [J].河北工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào) (社會(huì)科學(xué)版 ),2013,(2):77-81.
[2]焦麗 .英語(yǔ)委婉語(yǔ)的概念隱喻理?yè)?jù)研究 [J].河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào) (社會(huì)科學(xué)版 ),2014,(6):99-102.
[3]張明杰 ,房晶 .概念轉(zhuǎn)喻對(duì)英語(yǔ)委婉語(yǔ)的認(rèn)知闡釋 [J].語(yǔ)文學(xué)刊 (外語(yǔ)教育與教學(xué) ),2010,(3):64-65.
[4]王秋香 ,芮燕萍 .合成空間理論對(duì)英語(yǔ)委婉語(yǔ)的闡釋力 [J].沈陽(yáng)建筑大學(xué)學(xué)報(bào) (社會(huì)科學(xué)版 ),2011,(1):107-114.
[5]房娜 ,張煒煒 .認(rèn)知社會(huì)語(yǔ)言學(xué)視角下的語(yǔ)言變異研究——基于近年來(lái)研究論文的統(tǒng)計(jì)分析 [A]//《中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》編委會(huì) 編 .中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué) [C].北京:商務(wù)印書(shū)館 , 2015:11.
[6]陳友勛 .翻譯單位語(yǔ)境化及其認(rèn)知特征對(duì)英漢互譯的指導(dǎo)作用 [A]//耿智,王玉平 編 .科學(xué)翻譯新進(jìn)展 [C].北京:國(guó)防工業(yè)出版社 , 2015:7.
[7]李紫瑤 .英語(yǔ)委婉語(yǔ)產(chǎn)生及其理解的認(rèn)知探討 [J].鴨綠江 (下半月版 ),2015,(5):1801-1806.
[編校:楊英偉]
Analysis of Cognitive Psychology on English Euphemism Emergence and its Understanding
QUAN Yu
(Shengda Trade Economics & Management College of Zhengzhou, Zhengzhou Henan 451191)
The English euphemism and understanding in terms of cognitive psychology were mainly researched in this paper. And from the perspective of cognitive psychology, the effect of English euphemism was elaborated. Furthermore, the understanding of euphemism in real communicative activities was analyzed. Finally, the human cognitive ability and the ability to promote in their understanding were explored.
English euphemism; understanding; cognitive psychology
H0-06
A
1671-9654(2017)02-0114-04
10.13829/j.cnki.issn.1671-9654.2017.02.028
2017-04-20
權(quán)宇(1984- ),女,河南開(kāi)封人,講師,文學(xué)碩士,研究方向?yàn)橛⒄Z(yǔ)應(yīng)用語(yǔ)。
本文為 2016 年河南省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目“‘段落意識(shí)’寫(xiě)作教學(xué)模式的理論建構(gòu)與實(shí)踐教學(xué)研究”(編號(hào):2016BYY019)階段性研究成果。