999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

高職英語教學中翻譯技巧淺析

2017-03-31 07:21:19吳瑩
校園英語·下旬 2016年12期
關鍵詞:新課標技巧高職

吳瑩

【摘要】翻譯技巧在高職英語教學中的滲透極為重要。

【關鍵詞】高職英語教學 翻譯技巧

一、真正關注學生翻譯能力的培養

現在慣常的英語翻譯練習,很多出現在教師講解新詞匯時,配以固搭配,就這一固定搭配給出漢語例句,進行漢譯英操練,或在講解語法時,給出固定的語法套路及句型,進行反復操練,這些使得翻譯練習公式化和目的話,并不是真正意義上的翻譯教學,比如我在講解例裝這一語法現象時出現一個難點,為了讓他們便于記憶或更加熟練,我會讓他們反復背誦及練習這一難點:Hardly had I reached home when it began to rain 或者 No sooner had I reached home than it began to rain. 然后給出翻譯練習:我剛到達北京就生病了。學生們很輕松的翻譯出來Hardly had I arrived in Beijing when I fell sick. 現在回頭想一想,反思一下自己的教學這并不是真正的翻譯教學,充其量就是一仿寫。因此,高職英語教師應該反思自己教學是否真正滿足學生需求,是否真正關注學生翻譯能力的培養,是否真正關注學生能力的長足發展,是否真正培養學生的交際能力(communicative competence)。

二、翻譯教學滲透

翻譯教學滲透在高職英語課堂有利于促進學生英漢對比思維的培養,了解目的語和源語言的一些語言特征,甚至有時候可借助于目的語與源語言相似的一些語言特征,進行語言學習的正遷移,從而加快目的語的學習過程,更好地促進學生對目的語的語言規律的掌握,讓學生更好地了解中、英語言的異同,比如中英語言一個顯著差異是漢語句子結構重意合(parataxis)而英語句子重形合(hypotaxis),要讓學生知道漢語語法具有隱含性,而英語語法具有外顯性,要在漢譯英翻譯練習中注重連詞、副詞、介詞及關聯詞的運用,使得句與句之間的關系彰顯出來,常在高職階段出現的連詞(not only…but also; as if/ though)副詞(thus; consequently; therefore)關聯詞(that; which)介詞(due to; despite; on account of; regardless of)等,要讓學生牢記于心。再比如,漢語和英語的另一個顯著的區別就是漢語重心在后(back focus),英語重心在前(front focus)。painting are the impressionists,who used to live and work in Paris.所以讓學生在日常學習中可以接觸和對比兩種語言差異,語言差異也映射出其思維差異。

只要在翻譯實踐中貫穿并滲透一些基礎的翻譯技巧,讓學生在翻譯實踐中領會和體驗如何使用這些翻譯技巧,會對指導他們的翻譯和提高他們的翻譯水平有著極為重要的作用。通過一個個豐富生動的例子,提高他們對翻譯的興趣和愛好,激發他們探索研究語言的欲望,在翻譯中體會語言的不同魅力,語言各自不同的特征。

三、教學實踐滲透翻譯的技巧需要多磨合

需要教師在給學生布置翻譯實踐時,難度適中,不能超越高職生的能力。下文本人將結合自己的教學實踐中遇到的實例為例,來設想在新課標引領下的教學中如何開展翻譯技巧在教材及練習中的滲透。

1.比如新課標教材(人教版選修七)中有:“accessible”和“access”一詞講到此詞匯時就可以講授正譯法和反譯法。讓學生翻譯:“我們都可使用圖書館里的書”正譯:“We all have access to the books in the library”反譯:“The books in the library are all accessible to us”通過正譯、反譯法不僅讓學生鞏固掌握了“access ”“accessible”詞匯的用法,也通過正、反譯法的滲透讓學生了解了句子在不同視角下的翻譯,讓學生了解可以從不同角度描述一個句子,也可實施在寫作中,告知學生不能一直在用同一種視角寫作,在寫作中也可用正反譯相結合。體現“漢語重人稱,英語重物稱”的特點,達到語言在不同人稱視角下的多變性。英語將選擇無生命事物作為主語,漢語則選擇有生命的物體作為主語。學生可利用翻譯技巧的轉換來增強語言的豐富性和多樣性,避免作文中一直在用一種人稱進行寫作:“I think” “I believe” “I hope”。語言永遠站在我的角度,讓學生摒棄漢語思維的影響。有意識的通過翻譯視角的轉換來轉換寫作中人稱的角度從而使文章更有層次感和立體感。

2.比如在新課標人教版必修五 unit4 making the news周報配套聯系中讓學生練習寫作新聞報道。

3.在講到新課標人教版選修六unit2 poems這一單元時,借助詩歌話題,可將徐志摩的“再別康橋”英文版讓學生查看翻譯技巧。因為這里較突出了詞性轉化,將漢語中的定語翻譯成了英語中的介詞短語并后置,將定語轉化為狀語,讓學生欣賞詩歌的同時,看到了一些翻譯技巧的應用。

在翻譯過程中,讓學生也對自己的生存意義進行思考,也對學生進行著有意義的生命教育,在翻譯中體會樂趣并感知詩人的情感和內心世界。

參考文獻:

[1]郭艷清.淺談翻譯理論及策略在實際教學中的應用[J].宿州學院學報.2009(02).

猜你喜歡
新課標技巧高職
歡迎訂閱4-6年級《新課標 分級閱讀》
趣味(語文)(2021年10期)2021-12-28 09:34:35
肉兔短期增肥有技巧
今日農業(2021年1期)2021-11-26 07:00:56
體現新課標 用好新教材
師道·教研(2021年2期)2021-03-28 02:20:53
歡迎訂閱4-6級《新課標 分級閱讀》
開好家長會的幾點技巧
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:46
高職應用文寫作教學改革與創新
活力(2019年21期)2019-04-01 12:18:24
指正要有技巧
提問的技巧
高職人才培養模式創新探討
初探新課標下高中英語聽力
散文百家(2014年11期)2014-08-21 07:16:58
主站蜘蛛池模板: 露脸真实国语乱在线观看| 天天摸夜夜操| 成人在线视频一区| 亚洲成a人片77777在线播放| 欧美一区二区三区不卡免费| 久久亚洲国产一区二区| 日韩精品中文字幕一区三区| 亚洲午夜综合网| 久久精品无码中文字幕| 九色综合视频网| 亚洲欧美综合精品久久成人网| 91在线精品麻豆欧美在线| 国产自产视频一区二区三区| 青青操视频免费观看| 国产微拍一区二区三区四区| 免费一看一级毛片| 中文字幕欧美日韩| 97久久精品人人做人人爽| 波多野结衣亚洲一区| 成人福利视频网| 国产成人免费手机在线观看视频| 亚洲午夜天堂| 欧美成人日韩| 国内精品伊人久久久久7777人| 免费可以看的无遮挡av无码| 91香蕉视频下载网站| 米奇精品一区二区三区| 国产精品高清国产三级囯产AV| 久久久亚洲色| 久久精品国产电影| 国产精品毛片在线直播完整版| 一级毛片免费播放视频| 内射人妻无套中出无码| 亚洲第一成网站| 欧美中文字幕在线二区| 国产精品视频观看裸模 | 丁香婷婷久久| 婷婷色在线视频| A级毛片高清免费视频就| 免费A∨中文乱码专区| 亚洲av成人无码网站在线观看| 亚洲大尺码专区影院| 国产麻豆精品久久一二三| 色综合激情网| 亚洲国产亚综合在线区| 国产自在自线午夜精品视频| 亚洲天堂视频在线观看免费| 成年人国产视频| 国产在线日本| 亚洲综合第一区| 欧美啪啪网| 伊人久久影视| av在线人妻熟妇| 国产丝袜丝视频在线观看| 无码AV高清毛片中国一级毛片| 久久精品女人天堂aaa| 色视频久久| 欧美不卡视频一区发布| 欧美啪啪网| 波多野结衣中文字幕久久| 无码人中文字幕| 草逼视频国产| 午夜精品久久久久久久无码软件 | 欧美亚洲综合免费精品高清在线观看 | 亚洲高清中文字幕| 激情亚洲天堂| 日本午夜视频在线观看| 中文字幕 欧美日韩| 国产精品自在在线午夜区app| 天堂亚洲网| 亚洲福利网址| 国产日韩欧美成人| 久久中文字幕不卡一二区| 国产精品香蕉在线| 丝袜美女被出水视频一区| 久久久久国产精品嫩草影院| 青草午夜精品视频在线观看| 制服丝袜一区| 精品成人一区二区| 四虎精品黑人视频| 久久久久人妻精品一区三寸蜜桃| 乱人伦视频中文字幕在线|