【摘要】“是……的”句式是現代漢語中一個十分常用的表達句式,但也因為其包含的句式豐富,語法功能多樣而成為了留學生容易產生偏誤的難點和對外漢語語法教學的重點。本文主要依據的分類標準是《漢語水平等級標準與語法等級大綱》中的三類“是……的”句式,對北語HSK動態作文語料庫中“是……的”句偏誤類型進行統計分析,主要考察英語背景留學生該句型的偏誤類型及偏誤原因,并根據分析研究的結果對該句式的分類和教學提出相關的參考意見,希望可以對漢語的二語教學有所幫助。
【關鍵詞】“是……的”句;偏誤分析;教學建議
【中圖分類號】G712 【文獻標識碼】A
在《漢語水平等級標準與語法等級大綱》中“是……的”作為一個重點句式分為(一)(二)(三)三類,分別出現在甲乙丙三個等級中。筆者依照大綱中的三類對北語HSK動態作文語料庫中該句型的偏誤進行了分類統計,發現不同母語背景的漢語學習者都犯有大量的“是……的”句式偏誤,雖然偏誤類型都比較多樣化,包含遺漏、誤加、誤代、雜糅等,但其中均以遺漏偏誤所占比例最大,且以遺漏“的”字為主。尤其是英語背景的學習者,所有該句式的偏誤中,遺漏偏誤占總偏誤數的98.9%。
一、有關“是……的”句的本體研究
《漢語水平等級標準與語法等級大綱》中把“是……的”句分為三類。
分布在甲乙丙三個難度等級中:
“是……的”句(一):
【甲095】當某一動作已在過去實現或完成,要強調動作的時間、處所、方式等,就用這種格式,如:阿里是一年前來中國的;他是從農村來的。
“是……的”句(二):
【乙082】這種格式多用來表示說話人的看法、見解和態度。“是”和“的”在句子中起肯定判斷或加強語氣的作用,如:情況是會不斷變化的。
“是……的”句(三):
【丙289】1.一強調施事者,如:信是市長寄的。
【丙290】2.強調全句的施事主語,如:是誰點的燈籠?
【丙291】3.強調產生某種結果的動作行為或原因,如:衣服顏色全退了,是太陽曬的。
本文的偏誤統計,就是按照《漢語水平等級標準與語法等級大綱》(以下簡稱“大綱”)中該句式的分類來進行統計的。
二、根據大綱分類統計的偏誤情況
筆者統計了主要英語國家(英國、美國、加拿大、澳大利亞、新西蘭)學生在HSK動態作文語料庫中收錄的“是……的”句式偏誤用例共97個。
經過分析發現,在這97個偏誤中有10個偏誤不屬于本篇論文所定性的按照大綱等級確定的“是……的”句類型偏誤。其中4例屬于“是+的字詞組”的偏誤,3例屬于“是”字句偏誤,還有3例屬于“的”作為句末語氣詞的誤用和其他句式偏誤。
基于以上數據統計得出,在HSK動態作文語料庫中主要英語國家學生關于本文定性研究的“是……的”句式偏誤總數實際為87例。筆者將這些偏誤進行分類,發現只有2種偏誤類型的出現,分別是遺漏(98.9%)和誤加(1.1%)。
如下表:
從以上兩個表格的統計數據中可以看出,英語國家學生的偏誤傾向十分明顯且單一,基本上都是遺漏偏誤,且遺漏“的”的情況遠遠多于遺漏“是”的情況。
例如遺漏了“的”造成的偏誤:“*這種情況是在病人的同意下進行。”“*我覺得這種音樂是有它的長處。”“*是父母從醫院帶孩子回家,給孩子吃的、穿的,提供種種物質要求。”
遺漏了“是”造成的偏誤:“*心理學早就發現一個人的個性在兩歲之前形成的。”“* 我發現中國人非常友好的。”
遺漏了“是……的”造成的偏誤:“*貴國華夏子孫起碼有四億多老師,占總人口的三分之一,怎么知道呢?”“*父母雖人老但心境不老,他們對事物看法多方面。”
統計中發現“是……的”句(三)中沒有或極少出現偏誤,推測這應該與該句使用難度大、學習者采取的回避策略有關。
三、偏誤成因探索
(一)母語負遷移
據統計,在英語國家留學生因遺漏造成的偏誤類型中,遺漏了“的”造成的偏誤率在“是……的”句式各階段都是最高的。這是因為英語中的be動詞可對應漢語中的“是”,因此學生掌握起來無多大難度。而“的”有動態助詞、結構助詞和語氣詞的多重語法作用,英語中沒有與之相對應的一項,因此學生不容易掌握。
另外,英語中有表示強調的固定句型“It is……that……”。英語國家的留學生在習得“是……的”句時,常常通過這個句式進行推導,由于受到在英語的這個句式中只有be動詞的影響,英語國家的留學生在使用該句式時經常遺漏“的”,因為學生往往直接把“be”翻譯成“是”,卻遺漏了“的”。
(二)目的語規則掌握不完全
就目的語知識而言,“是”為最常見的謂語動詞,留學生很早就接觸到了“是”字句的用法,在成句方面,對動詞“是”往往產生依賴性。等到高級階段后,對于副詞“是”,表示加強語氣的作用也能較充分的掌握了。因此,在偏誤類型中較為常見的是“的”的遺漏,而不是“是”的遺漏。同時,留學生還有可能將“是……的”句與“是”字句的用法混淆,從而造成遺漏偏誤。
(三)其他因素
“是……的”句式本身存在諸多爭議,教材的編寫也不盡完善,除了以上幾點造成偏誤的原因之外,大綱編排的合理性及教師在教學上的語法解釋失誤也可能會導致學生產生偏誤。
四、由偏誤統計結果引發的幾點思考及教學建議
(一)關于《漢語水平等級標準與語法等級大綱》中“是……的”句的分類問題
大綱中把“是……的”句式分為三類,有別于傳統上認為的兩類,筆者認為多出來的句式(三)尚存在不合理之處。如:【丙289】應該屬于“是……的”句式(一),而不應該放在句式(三)作為后階段的的難度句型。另外,謝福(2008)在其碩士論文中曾做過一個統計。即句式(三)中【丙289】“信是市長寄的”比“是……的”(二)更早由學生習得,也說明這類句式不應該歸為丙級難度。
(二)關于“是……的”句的教學順序
從漢語本體分析的角度來看,在“是……的”句式中,“的”字的語法功能是不盡相同的。比如在“是……的”(一)的句式中(如:他是一年前來中國的;小王是做火車回去的)“的”表示的作用是動態助詞,表示動作的實現和完成。在這里“的”字可以放在動賓語之間,也可以放在動賓之后,但是不可省略。而“是”在這里是可以省略的,也就是說主要擔負強調功能的是“是”,而不是“的”。但是,在“是……的”(二)中,“的”一定只能放在句尾,它在這里是語氣詞,可以和“是”同時省略而不影響句義。
也就是說,“的”字在“是……的”句式結構中有時可以省略,有時不可以省略。那么,這樣一來必然會給學生造成很大的理解和掌握的難度。
所以筆者認為,關于“是……的”句式的教學要分階段進行,最好先單獨教完“是”的判斷動詞用法、副詞用法;教完“的”的助詞用法、語氣詞用法之后,等學生已經掌握了這兩個詞各自的語法功能之后,再告訴他們“是……的”經常作為一個組合同時出現,再對“是……的”句式分類進行操練。強調“是……的”句中的“的”在一般情況下不可單獨省略,并注意將“是……的”句與“了”字句和“是”字句進行對比區分,將容易互相混淆的幾個句式區分開來,明確其各自的使用語境。
五、結語
本文主要研究的是英語母語背景的學生“是……的”句式偏誤現象,因為其偏誤中“遺漏”偏誤所占比重極大,本文主要針對遺漏偏誤進行細分統計,得出相關數據,并分析其偏誤原因提出分類建議和教學建議,希望能具有一定的參考價值。
參考文獻:
[1]國家對外漢語教學領導小組辦公室漢語水平考試部.漢語水平等級標準與語法等級大綱[Z].北京:高等教育出版社,1996.
[2]呂必松.關于“是……的”結構的幾個問題[J].語言教學與研究,1982(4):21-37.
[3]謝福. 外國學生“是……的”句的習得研究[D].上海:上海師范大學,2008.
[4]吳裴.“是……的”句式的偏誤分析及教學策略——基于自建小型漢語中介語語料庫的研究 [J].語言文字青年作家(中外文藝版),2010(9):33,54.
[5]楊春雍.對外漢語教學中“是……的”句型分析[J].云南師范大學學報,2004(5):73-76.
作者簡介:姜歡(1990-),女,土家族,湖南人,中山大學漢語國際教育碩士畢業,研究方向:對外漢語教學。