999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

功能對(duì)等理論視域下中文課程大綱英譯

2017-04-13 18:13:48石慧
現(xiàn)代交際 2017年2期
關(guān)鍵詞:文本理論課程

石慧

摘要:本文以奈達(dá)的“功能對(duì)等理論”為指導(dǎo),探討了某大學(xué)商學(xué)院課程大綱的英譯。該文本是為國(guó)際交流和學(xué)分轉(zhuǎn)換而提供的課程說(shuō)明,內(nèi)容是對(duì)相關(guān)專業(yè)的課程介紹和教學(xué)大綱進(jìn)行簡(jiǎn)要說(shuō)明。通過(guò)對(duì)中文課程大綱的詞匯、句法、語(yǔ)篇特點(diǎn)進(jìn)行研究,在奈達(dá)的功能對(duì)等理論指導(dǎo)下,筆者采用恰當(dāng)?shù)姆g策略和翻譯方法進(jìn)行翻譯,以期最大限度地實(shí)現(xiàn)譯文與原文的對(duì)等。

關(guān)鍵詞:功能對(duì)等課程大綱英譯

中圖分類號(hào):G4文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1009-5349(2017)02-0165-02

隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和社會(huì)的進(jìn)步。國(guó)際間的交流與合作變得越來(lái)越頻繁。作為世界第二大經(jīng)濟(jì)體,中國(guó)不論在政治、經(jīng)濟(jì)還是文化上的地位都顯著提升。隨著中國(guó)的崛起,中國(guó)的文化越來(lái)越受到外國(guó)人的關(guān)注。很多外國(guó)學(xué)生到中國(guó)來(lái)學(xué)習(xí)語(yǔ)言及文化。但我國(guó)一些大學(xué)的課程大綱只有中文版而沒(méi)有英文版。這對(duì)一些想來(lái)中國(guó)留學(xué)但中文不好甚至是不懂中文的人來(lái)說(shuō)無(wú)疑是重大難題。翻譯大學(xué)的課程大綱不僅方便來(lái)華留學(xué)生。還讓世界上更多的人了解中國(guó)大學(xué)的課程大綱,推廣中國(guó)教育模式,傳播中國(guó)的教育理念。因此,有必要運(yùn)用恰當(dāng)?shù)姆g策略和方法進(jìn)行課程大綱的翻譯。

一、翻譯理論——功能對(duì)等理論

20世紀(jì)60年代初,奈達(dá)在等效原則基礎(chǔ)上提出了功能對(duì)等(或稱動(dòng)態(tài)對(duì)等理論)。該理論摒棄了“文本中心論”。強(qiáng)調(diào)以讀者為中心,將讀者感受作為衡量譯文的標(biāo)準(zhǔn)。他認(rèn)為“翻譯就是在譯語(yǔ)中再造出意義和風(fēng)格上與源語(yǔ)信息最切近而又自然的對(duì)等信息”,并提出“譯文接受者和譯文信息之間的關(guān)系應(yīng)該與原文接受者和原文信息之間的關(guān)系基本相同”。縱觀奈達(dá)功能對(duì)等理論的發(fā)展,其核心是:譯文措辭通順自然,內(nèi)容達(dá)意傳神,讀者反映相似。(譚載喜。2004)

二、中文課程大綱的原文本分析

課程大綱翻譯目的是為了給學(xué)生提供選課方面的指導(dǎo)。同時(shí)介紹課程方面的一些基本信息。首先,該文本不像其他研究性文本,使用比較高深、晦澀的詞匯,此文本在用詞上選用通俗、易懂的詞匯,為學(xué)生能夠快速理解和選擇提供幫助。其次,由于此文本是對(duì)不同專業(yè)的課程內(nèi)容進(jìn)行介紹,因此用詞上又體現(xiàn)出專業(yè)化特點(diǎn)。最后,為了用最簡(jiǎn)潔的方式說(shuō)清內(nèi)容,該文本大量使用名詞,呈現(xiàn)出名詞化的特點(diǎn)。

(一)詞匯的特點(diǎn)

1.專業(yè)化、簡(jiǎn)明化

該文本類型屬于應(yīng)用型文本,用詞上呈現(xiàn)專業(yè)化、簡(jiǎn)明化的特點(diǎn)。

1a:學(xué)生通過(guò)本課程的學(xué)習(xí)。能夠理解和掌握現(xiàn)代宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)的最基本概念,了解這一學(xué)科的基本構(gòu)架和分析邏輯;能夠運(yùn)用宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)原理觀察、分析和解釋現(xiàn)實(shí)生活中比較簡(jiǎn)單和典型的宏觀經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象和問(wèn)題。

2a:本課程由概率論與數(shù)理統(tǒng)計(jì)兩部分組成.是經(jīng)濟(jì)類各專業(yè)研究生招生考試的重要專業(yè)基礎(chǔ)課。學(xué)生通過(guò)本課程的學(xué)習(xí),能夠了解隨機(jī)事件的本質(zhì)和概率公理化體系,掌握數(shù)理統(tǒng)計(jì)學(xué)的基本原理和方法,為經(jīng)濟(jì)學(xué)專業(yè)后續(xù)課程的學(xué)習(xí)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

從例句中得知除了宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)、概率論、數(shù)理統(tǒng)計(jì)、概率公理化等專有名詞外,其他詞匯都簡(jiǎn)單、易懂。因此,筆者在翻譯整句話之前要明確專有名詞的翻譯,其句子的整體翻譯難度就降低了很多。

2.名詞化

所謂名詞化是指詞性作用的名詞性轉(zhuǎn)換。即把動(dòng)詞或形容詞轉(zhuǎn)換為名詞也能表達(dá)同樣的意思。名詞化既可以起到名詞的作用。也可以表達(dá)謂語(yǔ)動(dòng)詞或形容詞所要表達(dá)的內(nèi)容,從而使表達(dá)更加客觀。

3a:本課程主要闡述現(xiàn)代管理理論形成與發(fā)展脈絡(luò)。回顧管理的計(jì)劃、組織、領(lǐng)導(dǎo)、控制四大職能,學(xué)習(xí)現(xiàn)代管理思想的最新發(fā)展趨勢(shì),包括戰(zhàn)略管理理論、系統(tǒng)管理理論、信息管理理論、企業(yè)再造理論等。

This course gives an introduction of the forming and devel-opment of modern management theory,and review of the fourfunctions of management:planning,organizing,leadership andcontro1.It also involves the latest trend of modem managementthoughts,as well as theories of strategic management,systemmanagement theory,information management theory,teengi-neering theory of corporation.

原句中連續(xù)出現(xiàn)四個(gè)動(dòng)詞,即計(jì)劃、組織、領(lǐng)導(dǎo)、控制。由于漢語(yǔ)中多使用動(dòng)詞,而英語(yǔ)習(xí)慣于多使用名詞,因此。筆者在翻譯此句話時(shí)把原句中的動(dòng)詞名詞化。這樣更符合英語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,易于讀者接受。

(二)句法特點(diǎn)

課程大綱是對(duì)各門課程做簡(jiǎn)單的介紹。為學(xué)生選課提供方便,所以該文本多使用并列句和簡(jiǎn)單句。

1.并列句

4a:財(cái)政學(xué)是經(jīng)濟(jì)學(xué)學(xué)科的核心課程。是財(cái)政學(xué)專業(yè)的主要專業(yè)課之一。是一門研究政府理財(cái)或公共理財(cái)?shù)恼n程。

2.簡(jiǎn)單句

5a:本課程是運(yùn)用統(tǒng)計(jì)數(shù)量分析的基本理論和方法。緊密結(jié)合社會(huì)經(jīng)濟(jì)實(shí)踐,分析社會(huì)經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象的數(shù)量表現(xiàn)、數(shù)量關(guān)系和數(shù)量變化規(guī)律的一門方法論科學(xué)。

以上例句結(jié)構(gòu)并不復(fù)雜,都是一些簡(jiǎn)單句,并列句,一兩句話就能概括、總結(jié)出這門課程的主要內(nèi)容及要達(dá)到的要求。

(三)篇章特點(diǎn)

從中文課程大綱的介紹來(lái)看。篇幅較長(zhǎng)。有的甚至一句話就能概括出課程的內(nèi)容、教學(xué)手段及學(xué)習(xí)完本課程之后要達(dá)到的學(xué)習(xí)效果。在課程大綱的介紹中,大量使用專業(yè)術(shù)語(yǔ)以及名詞的使用量較多,都是該類型文本的特點(diǎn)所在。

三、功能對(duì)等理論視域下的中文課程大綱英譯翻譯策略

“功能對(duì)等理論”認(rèn)為翻譯目的就是為了更好地交流與理解,為了使譯文讀者和原文讀者接收到同樣的信息,那在翻譯時(shí)可以不必過(guò)于拘泥于形式。

(一)課程名稱及詞匯的翻譯

課程名稱是對(duì)一門課程的高度概括。當(dāng)我們看到課程名稱時(shí)就應(yīng)該大概知道該課程所要講述的內(nèi)容及其相關(guān)的知識(shí)。所以,課程名稱的翻譯是否簡(jiǎn)潔、準(zhǔn)確,對(duì)于目標(biāo)語(yǔ)讀者來(lái)說(shuō)至關(guān)重要。

1.省譯法

在翻譯過(guò)程中。為了使譯文讀者得到與原文讀者同樣的信息,筆者采用了省譯的翻譯方法進(jìn)行翻譯。

例如:“公共管理學(xué)”,例如:“產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué)”

錯(cuò)譯:Study of Public Administration,錯(cuò)譯:Study ofIndustrial Economic。

改譯:Public Administration。改譯:Industrial Econom-ics。

筆者一開(kāi)始翻譯時(shí),認(rèn)為“學(xué)”就應(yīng)該翻譯為“stud-y”,取其學(xué)習(xí)或研究的意思,但后來(lái)考慮到這是課程名稱的翻譯,應(yīng)符合簡(jiǎn)潔、準(zhǔn)確的特點(diǎn),把“學(xué)”一詞省譯。改后的翻譯既符合課程名稱簡(jiǎn)潔的要求,又很好地再現(xiàn)了原文的信息。

2.意譯法

意譯法(Free translation/Liberal translation)是根據(jù)原文的大意來(lái)翻譯,不做逐字逐句的翻譯(區(qū)別于“直譯”)。通常在翻譯句子或詞組(或更大的意群)時(shí)使用較多。在忠實(shí)原文的情況下擺脫原文的束縛,使譯文更符合英語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。這也正是奈達(dá)“功能對(duì)等”理論下所倡導(dǎo)的主要的翻譯方法。

例如:“市場(chǎng)失靈”翻譯為“Market Failure”

例如:“經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)軌”翻譯為“Economic Transition”

若直譯不但不符合翻譯的原則。而且也不易被目的語(yǔ)讀者所接受。采用意譯法后的翻譯讓目的語(yǔ)讀者更直觀地了解課程內(nèi)容。

3.平行文本借鑒法

平行文本用簡(jiǎn)單的話說(shuō)就是與原文內(nèi)容接近的一切譯出語(yǔ)和譯入語(yǔ)相關(guān)資料。因此,譯者查閱譯入語(yǔ)的相關(guān)平行文本,借鑒其在英語(yǔ)國(guó)家的固定用法,實(shí)現(xiàn)了源語(yǔ)與譯人語(yǔ)的語(yǔ)義對(duì)等。

例如:“古典線性回歸模型”翻譯為“Classical LinearRegression Model”

例如:“高級(jí)計(jì)量經(jīng)濟(jì)學(xué)”翻譯為“Advanced Econom-etris”

以上這些翻譯有的就是所使用的教材的名稱。而這些教材有的就是借鑒國(guó)外的說(shuō)法。所以,采用平行文本借鑒的方法進(jìn)行翻譯使譯文可信度更高。

(二)句子的翻譯

漢語(yǔ)其句子強(qiáng)調(diào)語(yǔ)義,是屬于意合的語(yǔ)言;而英語(yǔ)則重形式和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),屬于形合的語(yǔ)言。因此,筆者在奈達(dá)“功能對(duì)等”理論指導(dǎo)下運(yùn)用恰當(dāng)?shù)姆椒ㄟM(jìn)行翻譯。

1.拆句法

拆句法是把較長(zhǎng)且復(fù)雜的句子拆譯為幾個(gè)較簡(jiǎn)單、較短的句子。

6a:國(guó)際經(jīng)濟(jì)學(xué)以國(guó)際經(jīng)濟(jì)關(guān)系為研究對(duì)象。包括微觀和宏觀兩部分內(nèi)容。主要講授國(guó)際經(jīng)濟(jì)基本理論和政策。它的研究目的就是要解釋各個(gè)經(jīng)濟(jì)社會(huì)之間的內(nèi)在機(jī)制及其政策含義。

International economics is composed of two parts:one ismicro and the other is macro.making international economic re-lations as research object.1t mainly lectures basic theories andpolicies of international economy.It aims to explain internalmechanism and policy implication among economic society.

這句話用四個(gè)逗號(hào)來(lái)連接。若翻譯成一個(gè)長(zhǎng)句不僅結(jié)構(gòu)不好把握,也不方便讀者閱讀。為了讓讀者更好地領(lǐng)會(huì)原意,筆者把原句拆分成三個(gè)小短句來(lái)翻譯,拆譯后的句子不僅意義完整更易于讀者接受。

2.轉(zhuǎn)換法

在翻譯時(shí),為了傳達(dá)原文的意義,筆者有時(shí)會(huì)對(duì)原句中的詞類、句型進(jìn)行轉(zhuǎn)換。

7a:通過(guò)本課程的學(xué)習(xí),學(xué)生能夠理解和掌握現(xiàn)代宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)的最基本概念,了解這一學(xué)科的基本構(gòu)架和分析邏輯,能夠運(yùn)用宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)原理觀察、分析和解釋現(xiàn)實(shí)生活中比較簡(jiǎn)單和典型的問(wèn)題。

This course aims to enable students to understand and mas-ter the basic concept of modem macroeconomics.to comprehendthe basic framework and analytic logic of this subject.to-ob-serve,analyze,explain relatively simple and typical problems inour daily life by utilizing macroeconomics theory.

漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)較松散,英語(yǔ)結(jié)構(gòu)較緊湊。在句中通過(guò)本課程的學(xué)習(xí)是一介詞結(jié)構(gòu)。主語(yǔ)應(yīng)是“學(xué)生”。但考慮到這是課程大綱,應(yīng)以課程為中心,所以筆者把做狀語(yǔ)的介詞結(jié)構(gòu)和主語(yǔ)部分進(jìn)行轉(zhuǎn)換,這樣既符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣又傳達(dá)了原意。

四、結(jié)語(yǔ)

在功能對(duì)等理論視域下,筆者通過(guò)大量的翻譯實(shí)踐總結(jié)此類翻譯材料的詞匯、句法以及篇章特點(diǎn),運(yùn)用恰當(dāng)?shù)姆g策略和方法進(jìn)行翻譯實(shí)踐,希望能夠給日后的譯者翻譯此類文本時(shí)一些借鑒。同時(shí)也可以更好地服務(wù)于目標(biāo)語(yǔ)讀者。

猜你喜歡
文本理論課程
堅(jiān)持理論創(chuàng)新
神秘的混沌理論
理論創(chuàng)新 引領(lǐng)百年
數(shù)字圖像處理課程混合式教學(xué)改革與探索
相關(guān)于撓理論的Baer模
軟件設(shè)計(jì)與開(kāi)發(fā)實(shí)踐課程探索與實(shí)踐
為什么要學(xué)習(xí)HAA課程?
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識(shí)別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
主站蜘蛛池模板: 一级一级一片免费| 欧美精品三级在线| 久青草国产高清在线视频| 欧美亚洲国产视频| 精品国产网站| 看国产一级毛片| 久久精品国产免费观看频道| 亚洲精品色AV无码看| 伊人婷婷色香五月综合缴缴情| 免费aa毛片| 91精品最新国内在线播放| 亚洲色图欧美| 欧美日本在线观看| 欧美69视频在线| 日韩在线影院| 久久久精品国产SM调教网站| 精品久久久无码专区中文字幕| 久草视频中文| 丝袜高跟美脚国产1区| 中文无码伦av中文字幕| 国产毛片高清一级国语 | 成人综合网址| 国产自无码视频在线观看| 国内精品伊人久久久久7777人| 日韩亚洲综合在线| 国产一区二区人大臿蕉香蕉| 日韩在线永久免费播放| 日韩大乳视频中文字幕| 久久精品国产亚洲AV忘忧草18| 丝袜亚洲综合| 日本三级欧美三级| 国产jizz| 中字无码av在线电影| 日本人妻丰满熟妇区| 亚洲色无码专线精品观看| 久久亚洲黄色视频| 久久香蕉国产线看观| 精品91视频| 国产高颜值露脸在线观看| 久久精品丝袜高跟鞋| 亚洲首页在线观看| 久久综合伊人77777| 国内丰满少妇猛烈精品播| 亚洲天堂免费| 久久永久免费人妻精品| 伊人丁香五月天久久综合| 中文字幕欧美日韩| 国产精品第一区在线观看| 亚洲女同欧美在线| 2021国产精品自产拍在线| 在线欧美国产| 日本色综合网| 欧美成人h精品网站| 国产又大又粗又猛又爽的视频| 国产成人亚洲综合A∨在线播放| a毛片免费看| 91无码人妻精品一区| 欧美色图第一页| 青青网在线国产| 国产视频一二三区| 2021国产精品自拍| 免费无码在线观看| 91无码视频在线观看| 日韩av无码DVD| 国产精品密蕾丝视频| 亚洲综合香蕉| 日韩不卡高清视频| 亚洲一区免费看| 久久黄色毛片| 日本精品一在线观看视频| 国产精品人莉莉成在线播放| 噜噜噜久久| 在线精品视频成人网| 国产色爱av资源综合区| 久久精品这里只有国产中文精品| 99国产精品免费观看视频| 欧美日韩精品一区二区视频| 亚洲精品黄| 久久国产免费观看| 国产激爽爽爽大片在线观看| 在线视频精品一区| 日本日韩欧美|