999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

簡(jiǎn)析《呼嘯山莊》文體特征

2017-04-20 21:36:07朱琳
青春歲月 2017年5期
關(guān)鍵詞:詞匯特征

朱琳

【摘要】本文首先介紹了小說(shuō)的內(nèi)容與背景,并對(duì)文學(xué)文體學(xué)進(jìn)行簡(jiǎn)要介紹,后就艾米麗·勃朗特的《呼嘯山莊》的文體從詞匯、句子以及修辭三方面進(jìn)行了對(duì)比分析,對(duì)小說(shuō)的語(yǔ)言進(jìn)行更進(jìn)一步的研究,以此來(lái)探討小說(shuō)作者所賦予的語(yǔ)言的美感。

【關(guān)鍵詞】特征;《呼嘯山莊》;詞匯;句子;修辭

Abstract:The paper introduces the content and background of the novel firstly,and has a brief introduction of literature stylistic. Then,it analyzes the Wuthering Heights from lexical,sentence and rhetoric so that has a further study of the novel. The aesthetic feeling will be discussed from these.

Key words:Feature;Wuthering Heights;Lexical;Sentence;Rhetoric

一、引言

在歷史的發(fā)展中,文學(xué)無(wú)論在哪個(gè)時(shí)代總是濃墨重彩的一筆,語(yǔ)言文化隨著時(shí)代的發(fā)展而發(fā)展,在不同時(shí)期有著不同的特點(diǎn)。不同年代的文學(xué)巨匠總會(huì)賦予其文學(xué)語(yǔ)言不同的美感,用文字來(lái)表達(dá)個(gè)性與想法,《呼嘯山莊》作為英國(guó)文學(xué)的經(jīng)典著作,其文字的內(nèi)涵底蘊(yùn)相當(dāng)深厚,自問(wèn)世以來(lái)已經(jīng)出現(xiàn)被翻譯成各種語(yǔ)言的譯本,國(guó)內(nèi)對(duì)該小說(shuō)的翻譯也有各具特色的譯本,使用不同的翻譯策略與手段上來(lái)達(dá)到不同的翻譯目的。本文從目的論的角度,來(lái)賞析楊憲益與霍克斯兩個(gè)版本的譯文。通過(guò)本文的對(duì)比賞析,希望讀者能夠?qū)Α逗魢[山莊》這一小說(shuō)中的文體特征能夠有更進(jìn)一步的了解。

二、《呼嘯山莊》內(nèi)容簡(jiǎn)介與背景

呼嘯山莊是19世紀(jì)英國(guó)著名且具有一定爭(zhēng)議的作品之一,《呼嘯山莊》自出版以來(lái)引起了東西方學(xué)者越來(lái)越多的關(guān)注,我國(guó)也有多位譯者對(duì)這部小說(shuō)進(jìn)行了翻譯。《呼嘯山莊》出版后一直被人認(rèn)為是英國(guó)文學(xué)史上一部“最奇特的小說(shuō)”,是一部“奧秘莫測(cè)”的“怪書”。原因在于它一反同時(shí)代作品普遍存在的傷感主義情調(diào)。在那個(gè)時(shí)代,描寫愛(ài)情的小說(shuō)不在少數(shù),但如《呼嘯山莊》一樣呈現(xiàn)出當(dāng)時(shí)畸形的社會(huì)生活的愛(ài)情悲劇卻并不多見(jiàn)。小說(shuō)采用了顛倒時(shí)序,多重?cái)⑹龅姆绞剑v述了一個(gè)被人從街頭撿回來(lái)的孤兒希斯克里夫,在領(lǐng)養(yǎng)他的莊主死后備受欺凌,唯獨(dú)主人家的小姐凱瑟琳欣賞他的身上的那份野性。長(zhǎng)成少年的希斯克里夫?qū)P瑟琳產(chǎn)生了強(qiáng)烈的愛(ài)情。可是世俗的等級(jí)觀與愛(ài)人的背叛毀滅了他心中的愛(ài)。凱瑟琳嫁給了畫眉莊園的林頓。希斯克里夫那份強(qiáng)烈的愛(ài)變成了對(duì)外界社會(huì)強(qiáng)烈的恨,并進(jìn)而形成了一個(gè)殘酷無(wú)情的復(fù)仇行動(dòng),而他的報(bào)復(fù)不僅毀滅的他所恨得人,還毀滅了他自己。正是這種殘酷、扭曲、不被當(dāng)時(shí)社會(huì)所理解的愛(ài)賦予了這個(gè)小說(shuō)獨(dú)特的魅力。

三、《呼嘯山莊》文體分析

《呼嘯山莊》自出版來(lái)一直都是人們的研究對(duì)象,她是英國(guó)著名女作家艾米莉。勃朗特唯一一部小說(shuō),無(wú)論其獨(dú)特的多重視角與倒敘的敘述方式,人物的形象,還是小說(shuō)的風(fēng)格都為人們所津津樂(lè)道。《呼嘯山莊》的譯本更是多達(dá)幾十部,這些版本也是各有特色。本文從文體不同層面來(lái)分析方平與楊苡的譯本。

1、詞匯特征

不同的詞性總能在感官上給人以不同的感受,如動(dòng)詞能夠給人一種聽(tīng)覺(jué)上的觸動(dòng),而我們?cè)谖膶W(xué)中給讀者一種視覺(jué)上的想象也是十分重要的,而這一點(diǎn)就要靠形容詞來(lái)突顯。在小說(shuō)的前幾個(gè)章節(jié)中,作者在對(duì)呼嘯山莊的形容上用了大量的形容詞。

“Wuthering Heights is the name of Mr.Heathcliffs dwelling。‘Wuthering being a significant provincial adjective,descriptive of the atmospheric tumult to which its station is exposed in stormy weather。Pure,bracing ventilation they must have up there at all times,indeed:one way guess the power of the north wind blowing over the edge,by the excessive slant of a few stunted firs at the end of the house;and by a range of gaunt thorns all stretching their limbs one way,as if craving alms of the sun。”

“My landlord halloed for me to stop here I reached the bottom of the garden,and offered to accompany me across the moor。It was well he did,for the whole hill back was one billowy,white ocean;the swells and falls not indicating corresponding rises and depressions in the ground:many pits,at least,were filled to a level;and entire ranges of mounds,the refuse of the quarries,blotted from the chart which my yesterdays walk left pictured in my mind。”

正如所舉例子中,第一段如“stormy”“excessive slant”這些形容詞體現(xiàn)了山莊上的風(fēng)嘯雨吼與氣壓騷動(dòng),給予小說(shuō)的主場(chǎng)景一個(gè)昏暗低沉的色調(diào),用大量的詞匯來(lái)形容山莊的蕭條與呼嘯的特點(diǎn),來(lái)映襯出小說(shuō)的復(fù)仇的主調(diào)。第二段中原文在場(chǎng)景上的描寫文筆細(xì)膩,烘托了小說(shuō)的氛圍,使得小說(shuō)人物的性格易于了解,所以在場(chǎng)景上的描寫,如“entire ranges of mounds,the refuse of the quarries,blotted from the chart which my yesterdays walk left pictured in my mind。”中“blotted”等詞的運(yùn)用有助于對(duì)小說(shuō)場(chǎng)景的再現(xiàn),更易于被讀者大眾所接受,更易于理解,會(huì)給予讀者一種身臨其境的感覺(jué)。小說(shuō)以背叛與復(fù)仇為主線,而這種體現(xiàn)荒涼的形容詞的使用很好的營(yíng)造了小說(shuō)的整體氛圍。

“She rang the bell till it broke with a twang;I entered leisurely。It was enough to try the temper of a saint,such senseless, wicked rages!There she lay dashing her head against the arm of the sofa,and grinding her teeth,so that you might fancy she would crash them to splinters。”這段文字是卡瑟琳在面臨林頓的逼迫,要在他和希斯克里夫之間做出選擇后發(fā)瘋的場(chǎng)景,從這段文字我們可以看出卡瑟琳內(nèi)心的掙扎崩潰,“wicked”“dashing”“grinding”等詞語(yǔ)的運(yùn)用將凱瑟琳的憤怒生動(dòng)的表達(dá),使得女主人公的情緒得到突顯,十分生動(dòng)形象。

2、句法特征

在文學(xué)作品中用以強(qiáng)調(diào)的方法有很多種,就如詞的重復(fù)一樣,句式的重復(fù)也十分常見(jiàn)的形式。在小說(shuō)中多有人物對(duì)于情感的表達(dá),在女主人公一段分別表達(dá)她對(duì)于希克厲夫以及她的丈夫的情感話中,則運(yùn)用了重復(fù)的句式。

“My love for Linton is like the foliage in the woods:time will change it,Im well aware,as winter changes the trees。My love for Heathcliff resembles the eternal rocks beneath:a source of little visible delight,but necessary。”在這一段落中,小說(shuō)人物重復(fù)運(yùn)用了“my love for”這一句式,在文學(xué)作品中重復(fù)往往表達(dá)了一種強(qiáng)調(diào),在這里可以看出的是在小說(shuō)人物的這段話中,她始終強(qiáng)調(diào)的是自我的情感,這與她在小說(shuō)中因?yàn)樽晕业奈镔|(zhì)需求而背叛戀人的性格特點(diǎn)十分吻合,生動(dòng)的表達(dá)了其個(gè)性。

3、修辭的使用

比喻的使用在文中隨處可見(jiàn)。在文中希克厲夫由于小時(shí)候在呼嘯山莊受到了非人的待遇以及戀人的背叛,所以在離開(kāi)后再次回來(lái),他不僅變得有錢態(tài)度也十分傲慢,“Keep your lefts fingers off;and move,or I'll kick you!”“拿開(kāi)你那蜥蜴般的手指;走開(kāi),不然我要踢你了!”將手指比喻成蜥蜴,足以見(jiàn)得他對(duì)人的傲慢以及對(duì)于他人的仇視,將其情緒十分生動(dòng)的傳遞出來(lái)。

擬人也是小說(shuō)中十分常見(jiàn)的一種修辭方式,“His thick brown curls were rough and uncultivated,his whiskers encroached bearishly over his cheeks,and his hands were browned like those of a common laborer:still his bearing was free,almost haughty,and he showed none of a domestics assiduity in attending on the lady of the house。”這一段話是對(duì)于小希克厲夫外貌的描述,是小說(shuō)中擬人運(yùn)用的一個(gè)典型的例子,如“encroached bearishly”,“他的胡子蠻橫的侵占了他的兩腮”,這樣生動(dòng)的語(yǔ)言使人物的形象十分生動(dòng),讀者產(chǎn)生無(wú)限的遐想。

四、結(jié)語(yǔ)

《呼嘯山莊》是艾米莉勃朗特的唯一一本小說(shuō),雖然當(dāng)時(shí)并不為人們所欣賞接受,甚至曾經(jīng)一度飽受爭(zhēng)議,但隨著文學(xué)的發(fā)展,小說(shuō)所獨(dú)有的文學(xué)氣息與藝術(shù)技巧逐漸被人所發(fā)掘,其文體風(fēng)格有著強(qiáng)烈的個(gè)性色彩,魅力獨(dú)特。通過(guò)對(duì)小說(shuō)的詞匯、句法以及修辭的手法上進(jìn)行的文體分析,讀者能夠?qū)τ谧髌酚懈顚哟蔚睦斫猓瑢?duì)于其語(yǔ)言藝術(shù)以及美感能夠有所感受,這獨(dú)特的語(yǔ)言風(fēng)格蘊(yùn)含著不同的美學(xué)價(jià)值。

【參考文獻(xiàn)】

[1] Bronte, Emily. Wuthering Heights[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2006.

[2] 艾米麗·勃朗特. 方 平, 譯. 呼嘯山莊[M]. 上海: 上海譯文出版社, 2006.

[3] 侯維瑞. 文學(xué)文體學(xué)[M]. 上海: 上海外語(yǔ)教育出版社, 2008.

[4] 李鑫華. 英語(yǔ)修辭格詳論[M]. 上海: 上海外語(yǔ)教育出版社, 2000.

[5] 錢 瑗. 實(shí)用英語(yǔ)文體學(xué)[M]. 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2011.

[6] 徐有志. 現(xiàn)代文體學(xué)研究的90年[J]. 外國(guó)語(yǔ), 2000(4):65-74.

猜你喜歡
詞匯特征
抓住特征巧觀察
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
新型冠狀病毒及其流行病學(xué)特征認(rèn)識(shí)
如何表達(dá)“特征”
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
不忠誠(chéng)的四個(gè)特征
抓住特征巧觀察
一些常用詞匯可直接用縮寫
線性代數(shù)的應(yīng)用特征
河南科技(2014年23期)2014-02-27 14:19:15
主站蜘蛛池模板: 国内视频精品| 一边摸一边做爽的视频17国产| 国产在线无码av完整版在线观看| 国产成人欧美| 国产精品视频白浆免费视频| 亚洲综合天堂网| 日韩精品久久久久久久电影蜜臀| 香蕉精品在线| 美女被操91视频| 中国一级毛片免费观看| 国产精品偷伦在线观看| 亚洲精品欧美日本中文字幕| 欧美α片免费观看| 国产jizz| 国产中文一区a级毛片视频| 无码又爽又刺激的高潮视频| 国产国产人成免费视频77777| 国产成人啪视频一区二区三区| 亚洲自拍另类| 欧美不卡视频在线| 国产精品香蕉在线| 日本久久久久久免费网络| 国产成人AV男人的天堂| 亚洲综合国产一区二区三区| av一区二区无码在线| 久久免费视频6| 亚洲最大看欧美片网站地址| 99尹人香蕉国产免费天天拍| 四虎免费视频网站| 一级毛片在线直接观看| 亚洲成a人在线播放www| 谁有在线观看日韩亚洲最新视频| 国产精品成| 亚洲天堂色色人体| 天天躁日日躁狠狠躁中文字幕| 夜色爽爽影院18禁妓女影院| 国产在线视频导航| 毛片免费高清免费| 亚洲码在线中文在线观看| 日本日韩欧美| 91久久偷偷做嫩草影院免费看| 日本在线国产| 国产在线一区二区视频| 色悠久久综合| 午夜在线不卡| 亚洲国产成人久久精品软件| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 综合天天色| 国产屁屁影院| 日韩无码视频专区| 国产凹凸视频在线观看| 国产美女主播一级成人毛片| 国产黄网站在线观看| 国产精品福利在线观看无码卡| 亚洲精品国产成人7777| 91精品国产自产在线老师啪l| 日本不卡在线播放| 国产小视频在线高清播放| 精品国产Av电影无码久久久| 国产女人18水真多毛片18精品| 国产毛片基地| 日韩第一页在线| 囯产av无码片毛片一级| 日韩国产精品无码一区二区三区| 欧美精品二区| 久久一级电影| 精品一区二区无码av| jizz在线免费播放| h视频在线播放| 日韩天堂视频| 国产凹凸一区在线观看视频| 国产人人射| 免费无码又爽又黄又刺激网站| AV老司机AV天堂| 色偷偷一区二区三区| 成人午夜在线播放| 不卡无码网| 亚洲天堂精品在线| 精品欧美一区二区三区在线| 青青热久免费精品视频6| 四虎影视8848永久精品| 日韩免费成人|