王曉艷
[摘要]1866年威妥瑪的《新議略論》距今已有一百五十年,回望歷史,本文按《略論》行文順序邊敘述其內容,邊對其進行具體分析。我們站在客觀的角度來審視《略論》,不談威妥瑪的立場和主觀動機,在威妥瑪的觀點中不乏正確指出清政府弊病之言并為清政府提出一些切實可行的發展建議。
[關鍵詞]威妥瑪;《新議略論》
1866年的《新議略論》是由當時熟知中國國情的的英國駐華使館參贊威妥瑪用地道的漢語所作。T.F.威妥瑪(1818~1895),陸軍出身,參加了第一次鴉片戰爭,是英國駐華全權專使額爾金的翻譯,并于1845年任香港最高法院廣東話翻譯。1853年任英國駐上海副領事。1854年太平天國期間,清政府未能有效管理上海海關,英、美、法聯合接管上海海關管理權后,威妥瑪任上海海關稅務司。1855-1871年任使館漢字文正使(漢務參贊),1871-1882年任英國駐華公使,1883年回國。1888年起在劍橋大學任教授,講授漢語,是首任漢文教授,直至1895年逝世。一生從事英國對華外交,中文及漢學研究工作。1865年,英國駐華公使阿禮國到任,詢問參贊威妥瑪有關中國目今及將來情勢的意見,威妥瑪作《新議略論》進呈。阿禮國閱后深感其內容多為切實之論,于中國大局有益,所以令其繕陳說貼一份,于1866年3月5日照會總理衙門,威妥瑪所作的《略論》可以代表英國官方的態度。在《略論》中,威妥瑪首先指出了清政府現今面臨的“內政”和“外交”的危急、腐敗的狀況,并表明自己國家沒有侵占中國的意思、僅僅是出于“善意”才勸清政府進行改革,隨即為清政府開出了他的救治“良方”,文章條理清晰、結構嚴謹、環環相扣。……