堯耳
站在鏡頭語言的角度,改編安妮寶貝的文字并不是一件容易的事。她并非以情節(jié)見長(zhǎng)的作者,令人迷戀的更多是字里行間彌漫著的獨(dú)特氛圍與情緒走向。細(xì)膩筆觸下,隱藏著女性對(duì)情愛糾葛中的洶涌暗潮,以及都市叢林里孤獨(dú)無依等情緒的敏銳捕捉。
這些文字流傳于城市化進(jìn)程剛剛開啟的時(shí)段,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)初興,簡(jiǎn)練直接的寫作方式也正讓讀者們產(chǎn)生興奮的新鮮感。由此,安妮寶貝成為幾乎一代人的青春記憶,有了大IP的屬性,這或許便是獲得投資者青睞的重要元素。
回到電影本身,盡管有著原著的光環(huán)和回憶中的美好,導(dǎo)演曾國(guó)祥同樣感受到了文字本身與電影表達(dá)的不契合,為此他選擇了大幅度改編。除了原作中的人物特征、關(guān)鍵場(chǎng)景,電影改變了人物的背景設(shè)定、故事情節(jié)、對(duì)白與轉(zhuǎn)折,甚至是命運(yùn)走向和結(jié)局。增添的生活場(chǎng)景和貼切對(duì)白為故事賦予了更多人間煙火氣息,細(xì)心安排的小情節(jié)、小動(dòng)作有效填補(bǔ)了小說過于意象化的情緒轉(zhuǎn)折,同時(shí)也對(duì)原作中情愛、宿命和人性形成了更為豐沛的詮釋。
因此,這可以算作一次優(yōu)秀的電影改編。雖然插入的大量對(duì)白直接修改了安妮寶貝寂寥、清朗的風(fēng)格,但這極易得到觀眾的諒解。因?yàn)殡娪昂托≌f原本就是不同的藝術(shù)載體,將小說的情節(jié)直接復(fù)制到畫面上,其結(jié)果是不倫不類,小說中的情緒轉(zhuǎn)變、懸念制造和深入思考是電影藝術(shù)的短板,但談到視覺氛圍和故事推進(jìn),電影又有著小說無法替代的優(yōu)勢(shì)。……