陸儉明
當前,世界各地、各華人社區開展的華文教學呈現蓬勃發展的態勢,這是極為可喜的事情。華文教學的蓬勃發展迫切要求我們加強全球華語研究。其中,有一個問題需要我們去認真對待與研究,那就是:作為在世界范圍內開展的華文教學所教的華語應以什么為標準?
有人可能會不假思索地說:“這還用研究嗎?當然以作為中國通用語的普通話為標準!”這話有道理,但從解決實際問題的角度看,并不那么簡單,因為以下事實不可忽視,那就是海外華語、港澳臺國語跟我們境內的普通話存在著一定的實際差異。
眾所周知,作為人類最重要的交際工具的語言,它是隨著社會的發展而不斷發展變化的。海外華人長期跟所在國人民生活在一起,這就不能不受到所在國的語言、文化的影響;又由于以往因眾所周知的原因,他們在相當長的一段時間內,與中國境內同胞較少聯系與接觸,這樣,他們所說的華語雖然跟中國普通話是一脈相承的,但不可避免地會跟普通話有所差異;同樣道理,港澳臺所說的國語跟普通話也有所差異。面對上述客觀語言事實,我們就不能主觀地硬性規定“世界各地開展的華文教學所教授的華語都必須嚴格以普通話為規范標準”;硬性規定了也實行不了。正由于這樣,進入21世紀以來,不斷有學者提出“大華語”這一概念:
以普通話為基礎而在語音、詞匯、語法、語用上可以有一定彈性、可以有一定寬容度的全球華人共同語。
按此理念,在全球范圍內開展華文教學,一方面要提出以普通話為規范標準這樣的要求,另一方面又不硬性要求境外華語非要不折不扣地完全按中國普通話的標準加以規范,可以有一個容忍度。
建立并確認“大華語”概念有很大好處。首先,有助于增強世界華人的凝聚力和認同感,有助于建立和諧的華人社會。我們一方面還是強調漢語教學要以普通話為規范標準,同時承認作為現代漢民族共同語在規范上可以有一定的彈性,承認境外華語的規范資格。因“大華語”概念的提出既堅持了我們的原則,又尊重了他人,這對建立全球范圍和諧的華人社會無疑會起到無形的積極作用。其次,也將更有助于推進世界范圍的漢語教學。在國際上廣泛開展漢語教學,必然帶來漢語教師不足的問題。從長遠看,大量派出志愿者漢語教師這絕非上策。各國外語教學的歷史經驗告訴我們,漢語要走向世界重要的是要努力培養當地本土的漢語教師。只有當海外的基礎漢語教學基本上都由當地漢語教師來教,漢語也才能真正逐步走向世界。當地漢語教師的普通話水平當然一般難以達到普通話的規范標準,在發音上、用詞上或語法上可能不完全合乎規范標準,但其教學效果一般會超過我們派出的漢語教師;而這些本土的漢語教師在教學實踐中也會不斷提升普通話的水平,從而形成一個良性循環,使漢語教學不斷推進與發展。
“大華語”的概念提出來了,也得到了學界一定程度的認同,但是,如何具體理解“彈性”,具體該如何掌握“寬容度”之“度”,在語音、詞匯、語法、語用上具體該怎么操作,怎么落實,目前尚無研究。科學研究的最終目的是為了應用。全球華語研究必須落到“華文教學”這一實處,以有助于推進全球華文教學。上述問題無疑應作為首要研究課題列入“全球華語研究”之中。