999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

An Analysis of the Differences in Appellation between China and Britain

2017-06-13 03:04:40解婷
校園英語·下旬 2017年5期
關鍵詞:跨文化

【Abstract】Appellation is the term that people address each other. It reflects a persons identity in different conversation environment. Since appellation in China and Britain belong to different addressing systems and has different usages, the all-sided understanding of the differences in it between China and Britain is of vital importance in any successful intercultural communication. This paper will give a general discussion about the differences in several types of appellation between China and England. Whats more, the reasons for differences will also be discussed.

【Key words】appellation; differences; China; England

I. Introduction

In human society, appellation embodies a particular persons identity in a specific interpersonal relationship network. Also it reflects the relationship between people in a certain society or specific language environment. According to Crystal, address forms are “The terms used to refer to some indirect linguistic interactions.”(Crystal, 1980). “Address forms are the words speakers use to designate the person while they are talking to them.” (Fasold, 2000). Appellation is the product of a particular culture and is the cultural symbol in interpersonal relationship. Different cultural systems, cultural views and cultural mentalities endow the appellation words with different semantic contents.

II. Classification on address forms

Address term is a word used to address somebody in speech. The way in which people address others depends on age, sex, social status and interpersonal relationships. Generally, appellation can be divided into seven groups.

(1) General addressing

In English, there are many terms that are used to address someone without considering age, professional titles, gender or other factors. This is usually called general addressing, for example, “Mr., Mrs., Ms., Miss., Sir.” and etc. In Chinese, we also have “先生, 女士, 夫人” and etc. This group can only carry limited information about the person to whom you are speaking. And the English form is not always applicable in Chinese in some cases.

(2) Addressing by professional title

This means using professional title to address someone. When it comes to the professional title, the address forms in English are different from those of Chinese. In English, we apply professional title+family name, for example, Dr. David, Prof. Brown etc. While in Chinese, we use peoples last name+professional title, such as “王博士”, “李教授” and etc.

(3) Addressing by position

As for addressing someone by his or her position, there are many address forms used for position in China, such as driver, manager, doctor, director, teacher and etc. But this scene is seldom seen in English. For example, In Chinese, we usually call “李老師” or simply “老師”. But in English, it is improper to call the teacher “teacher”, the students tend to call “Mr. Smith” or just their first name, such as “Amanda” and etc.

(4) Addressing by name

It simply refers to addressing someone by his or her full name, alias, or childhood name. In Chinese, people who are familiar with each other usually call “老, 小, 大”+last name, whereas this is not going to happen in England. In England, there are cases in which children call their parents and teachers by using their given names.

(5) Addressing by kinship term

In England as well as in China, kinship terms are used to address relatives. It is quite clear that Chinese kinship terms are much more complicated than English. And Chinese people widely and frequently use kinship terms to call those who are actually not their relatives. For example, In Chinese, one may call someone who is not his relatives and is the same age as his grandpa “爺爺” and his grandma “奶奶”. But this will not happen in England.

(6) Addressing by personal pronoun

Addressing by personal pronoun is mainly about second person pronoun. In old English, there is a word “thou” which refers to a second person who is more respectable and has a higher rank. But in todays modern English, this kind of usage has already missing.

(7) Zero addressing

When we dont know how to call a person properly, we tend to use greeting words, such as “Excuse me”, “Hello” etc, or we may use the listeners state of existence or the activities he is taking part in to address him. By doing this we may avoid the embarrassing conditions.

III. Reasons for the differences in appellation

According to different cultural background, the appellation systems of all kinds of culture are dramatically different from each other. So, a serous-minded comparative study of the reasons for this difference is of vital importance to reveal the cultural characteristics of the nations language. The reasons for differences in appellation between China and Britain can be summarized as follows.

Family structure. Since ancient times, Chinese people live in the feudal patriarchal society for a long time. People regard family as the center and the idea of united family is deep rooted in ones mind. So the traditional concept of patriarchal clan has a huge impact on the kinship systems and this also is the necessary product of historical development. In Britain, feudal system exists in a relatively short time, and the capitalist system replaced the feudal system in early period. So, English kinship systems emphasize more human nature than patriarchy. “In western countries, nuclear family occupies leading station. ”(Hu, 1999). As a result of this phenomenon, most of the family is core family or dink family .

Polite principle. Chinas polite principles of “humble one and respect others” are most distinctly reflected in kinship terms, while western countries polite habits are embodied in the complication of syntactic structures and other aspects of communicative behavior. Chinese appellation systems not only have the distinction between the elder and the younger, but also have the difference between the gentle and the simple. Specifically speaking, the main difference between China and Britain lies in the choices between addressing someone by his first name or use “professional title+surname”. English would like to address others directly by their first name despite their social status and generations. This obviously shows a strong desire in trying to eliminate the differences in social status, or implies a gradual equality among people in Britain.

IV. Conclusion

Chinese and English address systems are almost two extreme appellation systems. The former is one of the most abundant and complicated address systems throughout the world, whereas the latter is more simple and general than others. If we ignore these differences and regard our national cultural tradition as the most prestigious and excellent one, misunderstandings and communication barriers would definitely occur. As for the address systems, only do we get a general idea of the differences between Chinese and English appellation systems can we get across the information effectively to others and avoid misunderstandings. Also, we must know about them so that Foreign Language Teaching and cross-cultural communication can be greatly improved and facilitated.

References:

[1]Fasold,R.The Sociolinguistics of Language.Ltd:Blackwell Publishers,2000.

[2]Crystal,David.A First dictionary of Linguistics and Phonetics.Cambridge:Cambridge University Press,1980.

[3]胡文仲.跨文化交際學概論[M].外語教學與研究出版社, 1999.

[4]裘燕萍.漢英親屬稱謂系統的對比研究[J].四川外語學院學報,2003,(3).

作者簡介: 解婷(1990-), 女, 漢族,陜西渭南人, 現就職于陜西國際商貿學院基礎課部,研究生,助教,主要研究方向: 英語教學。

猜你喜歡
跨文化
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
海外工程的跨文化管理
中日跨文化協作研究
遼寧經濟(2017年12期)2018-01-19 02:34:09
石黑一雄:跨文化的寫作
藝術評論(2017年12期)2017-03-25 13:47:38
跨境電子商務中的跨文化思考
論跨文化交流中的沖突與調解
人間(2015年21期)2015-03-11 15:24:16
跨文化情景下商務英語翻譯的應對
現代企業(2015年1期)2015-02-28 18:44:00
也談跨文化研究在中國
解讀電視劇“鄙視鏈”——海外劇跨文化傳播中的偏見
論詞匯的跨文化碰撞與融合
江淮論壇(2011年2期)2011-03-20 14:14:25
主站蜘蛛池模板: 一区二区自拍| 色首页AV在线| 久久综合九色综合97网| 亚洲欧美国产视频| 国产人人乐人人爱| 日韩一区二区三免费高清| 91无码视频在线观看| 免费视频在线2021入口| 亚洲国产AV无码综合原创| 999精品色在线观看| 欧美日韩福利| 久久亚洲美女精品国产精品| 四虎综合网| 91丨九色丨首页在线播放| 91免费国产高清观看| 中文字幕欧美日韩| 欧美日韩在线亚洲国产人| 伊人久久婷婷| 亚洲精品男人天堂| 国产av无码日韩av无码网站| 91探花在线观看国产最新| 伊人久久婷婷五月综合97色| 亚洲二区视频| 精品伊人久久久香线蕉| 亚洲中文字幕手机在线第一页| a在线亚洲男人的天堂试看| 日韩福利视频导航| 另类欧美日韩| 亚洲一区色| www.youjizz.com久久| 免费av一区二区三区在线| 久久久久人妻一区精品色奶水| 国产情精品嫩草影院88av| 免费在线国产一区二区三区精品| 欧美成人aⅴ| 国产精品三级专区| 久久国产精品无码hdav| 成人国产三级在线播放| 在线精品亚洲国产| 国产成人无码久久久久毛片| 最新国语自产精品视频在| 久久成人18免费| 伊人AV天堂| 91精品视频网站| 久久情精品国产品免费| 91色在线观看| 久久一级电影| 日本精品影院| 亚洲Va中文字幕久久一区| 亚洲性色永久网址| 久久9966精品国产免费| 国产成人精品免费视频大全五级| 国产区91| 亚洲天堂伊人| 国产一区二区网站| 99视频精品全国免费品| 国产91线观看| 亚洲精品天堂自在久久77| 国产黄色爱视频| 夜夜高潮夜夜爽国产伦精品| 欧美精品成人一区二区视频一| 精品久久久无码专区中文字幕| 欧美福利在线观看| 婷婷午夜天| 国产男人天堂| 亚洲高清免费在线观看| 国产成人精品亚洲日本对白优播| 久久人搡人人玩人妻精品| 日韩激情成人| 任我操在线视频| 国产精品自在线天天看片| 国产日本欧美在线观看| 99在线视频免费| 国产打屁股免费区网站| 日韩精品无码免费专网站| 成人夜夜嗨| 欧美日韩久久综合| 午夜视频日本| 久久精品视频一| 色老头综合网| 国产精品原创不卡在线| 成人免费黄色小视频|