陳曉
摘 要:《我愛這土地》中的“黎明”意象不同于其在艾青以往詩中僅是單純謳歌光明,而具有豐富而深厚的內涵。首先,文章由詩中的指稱代詞“這/那”的分析得出“黎明”所象征的光明和勝利是未來式的,仍未實現;既然光明尚未到來,眼前面臨的是民族深重的苦難,加之籠罩全詩的死亡氣息,“黎明”意象沾染上了憂郁的色調,但這憂郁并非消極的情緒,而是一種促人進發的力;此外,詩中的“黎明”是建立在戰爭和苦難基礎上的憧憬,具有更深廣的社會容量和現實基礎,更具現實性和可行性,體現了艾青馬克思主義思想和現實主義手法的深化。
關鍵詞:《我愛這土地》;黎明;未來式;憂郁化;現實化
中圖分類號:I207.25 文獻標識碼:A 文章編號:1005-5312(2017)17-0003-02
在《我愛這土地》之前,艾青寫了大量歌頌太陽、黎明、光明的詩歌。駱寒超把艾青的詩歌意象世界歸結為三個系列:土地系列、波浪系列、太陽系列。而黎明作為太陽系列中一個重要的組成元素,是光明、勝利的象征。在艾青“黎明”意象系列的發展過程中,《我愛這土地》一詩中的“黎明”有著其獨特的意象內涵和藝術特征。
一、未來式之黎明
《我愛這土地》詩中,艾青在組合“土地”、“河流”、“風”和“黎明”這幾個意象時,分別采用了不同的指代詞:“這……土地,這……河流,這……風,和那……黎明”。為什么前面三個意象用“這”來指代,最后卻使用“那”來指代黎明?“黎明”與前三個意象相比有何特別之處?
我們在日常交際中會這樣來使用“這”與“那”:“我手上這支筆是他的”“遠處那朵云真美”“剛才那只手鐲比現在這只好看,不過說不定等會又會出現更合你心意的那一只”。根據《現代漢語八百詞》中的解釋:這,指示/代替比較近的人或事物;那,指示/代替比較遠的人或事物。這說明“這”與“那”的使用取決于說話者與指代物之間的距離遠近,并且這距離既包括空間距離也包括時間距離。所以說話人欲指示比較近的人或事物時一般用“這”,欲指示比較遠的人或事物一般用“那”。在《我愛這土地》一詩中,艾青用“這”來指代“土地”、“河流”、“風”,說明這幾個意象所指代的對象:正飽受戰爭摧殘的祖國、悲憤的激怒的人民和永無止息的反抗等是眼下逼迫的現實,是與每個中華民族的子民息息相關的切身要事;而用“那”來指代“黎明”,說明比起這眼前的戰爭和苦難,代表勝利和光明的“黎明”還未到來,雖然詩人無所畏懼地盡情謳歌這“黎明”,無比堅定地信仰這“黎明”,但這仍是未來式的,還未真正到來,還未成為現實,戰爭的長夜仍未褪去,勝利仍需繼續爭取。一直到了1942年延安,“黎明的通知”才終于來了:“趁這夜已快完了,請告訴他們,說他們所等待的就要來了。”(《黎明的通知》)
二、憂郁化之黎明
在《我愛這土地》之前,艾青的太陽系列詩歌如《太陽》《黎明》和《向太陽》等以太陽和黎明為歌頌對象,盡情地表達詩人對于光明的熱情謳歌和狂熱追求:“黎明啊,/要是你知道我曾對你/有比對自己的戀人/更不敢拂逆和迫切的期待啊——”(《黎明》)。
而在《我愛這土地》一詩中,“那來自林間的無比溫柔的黎明”雖然也是詩人歌唱和信仰的對象,但比起艾青以往詩歌中的同類意象,這首詩中的“黎明”意象散發著憂郁的氣息,這主要是由于艾青在詩作中對苦難的注重和全詩憂郁深沉的基調。
首先,從艾青使用的指示代詞“這/那”,得以窺見艾青在詩中對苦難的注重。
在心理學中,“注意”有三個層級:目標,被指向和集中的對象,即注意的中心;背景,即那些比較模糊的、處于注意邊緣的事物;最后一層是處于注意之外,被完全忽略的事物。一般來說,當說話者用言語對自己觀察到的事物進行描述時,離說話者較近的事物,是其關注的中心;背景事物則離說話者較遠。所以,處于目標中的事物一般用“這”來稱代;處于背景、或二等目標的事物則用“那”來稱代。 反過來可以得出結論:用“這”來稱代的事物是說話者注意的中心,離說話者較近;用“那”來稱代離說話者較遠的背景事物或次等目標事物。我在《我愛這土地》一詩中,詩人用“這”來指稱寓示著苦難的三個意象——“土地”“河流”“風”,表明詩人最先著眼于現實的苦難,描述民族所處的水深火熱的境況和人民不羈的反抗,“在這苦難被我們所熟悉,幸福被我們所陌生的時代,好像只有把苦難能叫喊出來是最幸福的事”。用“那”來指稱代表著光明和勝利的“黎明”,說明詩人雖然渴盼著光明和勝利的到來,但對于這未來式的勝利,仍需扎根現實,直面眼前的苦難。所以,這“黎明”是要在血泊中不斷前進才能觸碰到的,勝利要夾雜著鮮血和死亡,這代表著光明的“黎明”在死亡中孕育,其不免夾雜著憂郁、悲壯的氣息。
其次,“黎明”意象的憂郁氣息還可以從全詩的情感基調去判斷。
這首詩寫于1938年11月,日本侵略者的猖狂入侵,致使武漢失守,人民顛沛流離、受苦受難,生活像黑夜一樣漫長而陰郁。艾青曾說“叫一個生活在這年代的忠實的靈魂不憂郁,這有如叫一個輾轉在泥色的夢里的農夫不憂郁,是一樣的屬于天真的一種奢望。”詩人這一個“忠實的靈魂”終于化為了一只歌唱的鳥,用它早已嘶啞的喉嚨歌唱祖國的一切,歌唱受蹂躪的大地、歌唱受難的人民、歌唱即將到來的勝利。為什么這只鳥的喉嚨是嘶啞的?是因為它早已為這片土地歌唱許久,它也準備繼續用它嘶啞的喉嚨歌唱,一直歌唱到死——我無法歌唱了,但我的羽毛要爛在這土地里!體現出一種為民族大義舍身就義的犧牲精神。但問題是,鳥為這勝利的“黎明”歌唱到死去,這“黎明”最終到來了嗎?它見到了嗎?詩人在歌唱“那來自林間的無比溫柔的黎明”之后使用了省略號“……”,為什么?因為這只鳥并沒有等到黎明的到來就已死去,它無法知曉黎明到來之后的景象,它只是完成了自己的使命之后死去, 在死亡中完成對民族大義的皈依。
全詩是在這樣一種沉重的基調下完成對“黎明”的歌唱,所以在這首詩中的”黎明”早已不是先前有著“純真的微笑”“和那使我迷戀的草野的清芬”的“黎明”了(《黎明》),而是籠罩著死亡、犧牲氣息的沉重的憂郁的“黎明”。
艾青詩中的憂郁并非消極墮落,“黎明”攜帶著憂郁的元素并不代表詩人對現實的灰心絕望,這樣一種憂郁是由現實所激發出來的,具有一種促人覺醒的刺激作用,艾青自己說過:“把憂郁和悲哀,看成一種力!把彌漫在廣大的土地上的渴望、不平、憤懣……集合聚攏……佇望暴風雨來卷帶了這一切,掃蕩這整個古老的世界吧!”可以說,這樣一種奮進式的憂郁是獨屬于艾青的。
三、現實化之黎明
1938年,戰事嚴峻,武漢失守,抗戰進入相持階段。這一時期的局勢迫使人冷靜下來,重新思考戰爭中的死亡和苦難,思考民族的出路。所以,艾青前期那種對黎明、對勝利和光明的浪漫主義幻想式的追求——“而當我看見了你……我像久已為饑渴哭泣得疲乏了的嬰孩,/看見母親為他解開裹住乳房的衣襟/淚眼迸出微笑,/心兒感激著”(《黎明》)在《我愛這土地》一詩中早已轉化為沉靜坦然的向往。艾青在這一時期打消了對勝利的幻想般的認識, 變得坦然面對、平靜接受, 因而全詩在憂郁之情外更有沉靜的氣氛。雖然詩中仍然有為祖國的光明歌唱到死的決烈之志,但詩的內里仍涌動著一股沉靜的氣氛,這就是艾青對戰爭、對苦難的理性思考和態度——“苦難比幸福更美。苦難的美是由于在這階級的社會里,人類為擺脫苦難而斗爭!”“黎明”的意象是建立在此思想認識上的,黎明不再是詩人簡單的謳歌對象,也并非通過無限地徜往和歌頌就能獲得,而必須經過一番沉靜徹底的斗爭之后,黎明的曙光才普照大地。
艾青在其《詩論》中曾表示非常反感于“浮面的描寫,失去作者的主觀;事象的推移,不伴隨著作者心理的推移”。在這里可以看出:艾青認為詩是事象的推移,不是事物(題材)機械的組合;而是詩人主觀感受的推移的一種象征物的組合。所以,從“土地”“河流”“風”到“黎明”的意象組合,并非偶然,詩人化身為歌唱的鳥,首先著眼的是那飽受創傷的土地和人民,在對現實苦難的認識中,看到了黎明的希望,體現著詩人由苦難中迸發光明,從戰斗中獲取勝利的思想認識。
艾青主張詩歌要體現真善美的統一,他認為“真”是“我們對于世界的認識;它給予我們對于未來的信賴。”只有深入對世界的認識,真切地體驗祖國和人民的苦難,才有可能奪得勝利,獲取未來的通行證。艾青之所以在他的詩中如此重視苦難,那是因為“一切都為了將來,一切都為了將來大家能好好地活著,就是目前受苦、戰爭、饑餓以至于死亡,都為了實現一個始終閃耀在大家心里的理想”。詩人已不再單純而盲目地抱著人道主義的憐憫去謳歌光明,他這是在為眼前的苦難而歌唱黎明,為了實現閃耀在人民心中的大夢而謳歌光明,狂熱而盲目的歌唱已變為沉靜地戰斗著等待黎明的到來。
《我愛這土地》一詩中的“黎明”具有更深廣的社會容量和現實基礎,更具現實性和可行性,在藝術上也更能打動人。詩人的思想更成熟、更深邃了, 這不僅是詩風的轉變——從浪漫主義狂熱自由的幻想式追求、人道主義的憐憫,轉化為立足現實,在感受苦難、戰勝苦難的信念基礎上,歌唱黎明、頌揚光明和勝利,體現其現實主義的深化;此外,更是艾青思想的轉變——由前期的人道主義者向馬克思主義者邁進了堅實的一步。
《我愛這土地》一詩中的意象“黎明”不同于以往只作為單純謳歌的對象,它是未來式的、憂郁式的、具有深廣的現實基礎的“黎明”,也是這首充溢著憂郁深沉氣息的詩歌中唯一一點光亮,這源于艾青的詩歌理想:“詩是人類向未來所寄發的信息;詩給人類以朝向理想的勇氣。”所以,就算現實的苦難如何殘酷、黑夜如何漫長,詩人卻總是不忘歌唱光明,不忘賦予人類以黎明的曙光。那詩中的“黎明”為什么是來自“林間”,而不是來自大海或其他地方?因為森林是鳥兒的棲息之地,林間是鳥兒放聲啼唱、嬉戲玩耍的家園。“黎明”是來自林間的,表達出這只鳥強烈的家園歸屬感,寓示著鳥兒完成它為祖國歌唱至死的使命后,也幻想著最終能魂歸故里,重溫家園往日的歡愉。所以,那來自林間的“黎明”不僅象征著民族的勝利和光明的前途,也寓意著人類美好的家園——自由、平等、博愛的理想社會。經過浴血奮戰而屹然自立的民族將引領人類走向更加美好的世界。
參考文獻:
[1]駱寒超.論艾青詩的意象世界及其結構系統[J].文藝研究,1992(01).
[2]呂叔湘.現代漢語八百詞[M].北京:商務印書館,1999.
[3]黃希庭.普通心理學[M].蘭州:甘肅人民出版社,1982.
[4]張久.現代漢語中“這/那”研究[D].南京:南京師范大學.2004.
[5]艾青.詩論[M].北京:人民文學出版社.1980.
[6]蔣霞.從吹蘆笛的詩人到自覺的時代歌唱者—讀艾青的《我愛這土地》[J].渝西學院學報,2005(02).
[7]駱寒超.艾青論[M].杭州:浙江人民出版社,1982.