999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文學作品的影視改編思考

2017-09-10 08:17:21孫早娟
西江文藝 2017年15期
關鍵詞:影視改編問題

【摘要】:近年來,越來越多的文學作品被改編成影視作品,“改編”將文學作品搬上熒屏,使得文學作品由紙質媒介跨越到影視媒介,視聽語言的具體可感使得文學作品以另一種形式飛入大眾視野,成為一種大眾文化。但是比較原文學作品,改編后的影視作品與原著之間存在著較大的差異,存在著一些問題。本文就文學作品影視改編中存在的問題加以分析,并指出文學作品影視改編的注意事項。

【關鍵詞】:文學作品;影視改編;問題

一、引言

當下越來越多的文學作品開始改編為影視作品,成為影視創作的一種形式。影視媒介和紙質媒介都是一種傳播媒介,二者都在向不同的受眾群傳遞一個故事、一種價值觀。由于兩種媒介的屬性不同,傳播方式不同,致使了文學作品改編為影視作品成為一種必要。

但是改編后的作品是不是原作呢?顯然不是,從文字語言到視聽語言的飛躍,既在還原原著的同時又在解構原著,小說中一些具體情節的變動,既是編劇創造力的體現也迎合了視聽媒介戲劇化的特點。近年來,隨著文學作品影視改編的數量越來越多,針對改編后的影視作品,歷年來各個專家學者的態度也是褒貶不一,少不了一些唇槍舌戰。那么,改編后的影視作品和原作之間究竟有什么樣的區別,文學作品影視改編中究竟存在著什么問題。本文就此加以淺析。

二、文學作品與影視作品的差異性

1、文字語言和視聽語言

小說是通過文字語言來塑造人物、情節,傳達主旨思想。而影視藝術的藝術語言是影像,通過對聲畫的蒙太奇剪輯來塑造人物形象、營造典型環境、傳達主旨思想。[1]文字語言在表達上通過一些修辭手法,運用文字,激發人的想象力,展現作品情節。而影視作品則是直接、具體地通過聲樂、動畫來還原故事情節,給人以感官的刺激,具體直接而形象。文字語言和視聽語言的差異性造就了改編上困難以及表達效果的差異。

2、敘事藝術的差異性

首先,無論文學作品還是影視作品,都是在一定的時空背景下講故事的。在時間特性上,小說敘事和電影敘事有著不同的敘事方式。一般而言,小說敘事歷時性很明顯,無論是敘事時間還是故事時間,小說顯示了文字語言特殊的靈活性,因為讀者感受時間可以無限延伸;而電影不同,有人稱影視是“一次性一的藝術”,電影欣賞的封閉性空間和有限的時間限制,使創作者在處理故事時間時無法像小說那樣細致的描述,它更加強調迅速而有效,過多地敘事枝節會妨礙觀眾理解,因此較之文字,影視的敘事必須單純,線索明晰、發展緊湊。[2]

3、受眾的差異性

文學作品與影視作品受眾的差異性主要集中表現在精英文化與大眾文化的受眾差異上。文學作品的受眾大多是有一定文化的精英知識分子,這部分人主要以年輕人據多。而影視作品的受眾面比較廣,男女老少皆宜,受眾人數龐大,受眾成分也比較復雜。影視作品更為直觀的視覺表達方式,具體新鮮可感,使得其受眾門檻較低,受眾群也更為廣闊、龐大。

三、文學作品影視改編中存在的問題

1、視覺植入,想象力缺乏

一般而言,大凡那些優秀的文學作品都有一種令人回味的深層意蘊,意蘊是由讀者的意向性行為所引發和賦予的:他站在一定的審美距離上趨向作品中孤立的“意象”,將它引向廣闊的藝術空間,將“有限”引向“無限”,作品由此便獲得了“盈余”或“增值”的意義,即意蘊。[3]影視作品還原文學作品中的人物形象,人物形象被固定化、屏蔽了人們的想象空間,本來一千個讀者就有一千個哈姆雷特,但是對于沒讀過文學作品而首先接觸影視作品的受眾來說,容易受影視作品的影響,固定人物形象,屏蔽想象力。在頭腦中形成的形象是被改編后的影視作品的人物,而非原作中本身的形象。就拿時下熱播的電視劇《白鹿原》來說,白嘉軒已經不是白嘉軒本人,白嘉軒硬生生變成了張嘉譯,因為張嘉譯對于觀眾來說太熟悉了,熟悉到他的舉手投足、一言一行都能被觀眾認證為一種鮮明的“張嘉譯特征”。從審美的角度看,是白嘉軒在演張嘉譯,而不是張嘉譯在演白嘉軒。

2、迎合受眾,泛娛樂化

一部文學作品,如果作者一位迎合受眾的審美趣味,必將走向低俗化,導致書的文學價值降低,影視作品也是一樣,如果一部影視作品一味迎合受眾,以明星的顏值效應,追求刺激的視覺效果,低俗的娛樂搞笑效果,而沒有實質的思想內涵,也必將走向低俗化。這也就是為什么當下的大多國產的古裝劇、歷史劇,玄幻片看似有著華麗的明星陣容,有著特效制作的華麗,卻內容空洞,沒有實質內涵。以2015年改編而熱播的網絡劇《花千骨》為例,58集的電視連續劇,情節設置改編尚可,但是電視劇的大結局為了照顧觀眾的情緒,將花千骨死而復生,最終以團圓的大結局來結尾。這樣好不好呢?好是好,迎合受眾,照顧受眾的心情,但是反之,作品的藝術價值就降低了,一段虐戀,讓女主永遠地死去,讓男主生生世世活在悔恨中,這才是藝術價值。魯迅說,“悲劇就是把美好的東西毀滅給人看”,而作品的價值往往在悲劇中顯現。

3、商業片特性突出

由于日益發展壯大的大眾消費文化,特別是影視等視覺文化以其商業性、娛樂性、平民性和通俗性迅速占領文化市場,并迅速成為一種時尚消費文化,近年來越來越多的文學作品影視改編,搬上熒幕,滿足大眾的受眾需求。隨之而來的是影視改編的商業性越來越突出,鐵凝中篇小說《永遠有多遠》2002年被改編成同名電視劇,編導在主題定位、明星路線、廣告宣傳等商業推廣方面都顯示出了商業片的特性,編劇以男性視角對女性進行歪曲甚至丑化,偏離了原著的主題。[4]從而陷文學作品以一種非常尷尬地境地。另外,在2015年熱播的電視劇《何以笙簫默》中,rivo雞尾酒出現的頻率非常高,這也是文學作品影視改編后商業片特性突出的一個標志。

4、編劇、導演把關不嚴

隨著市場經濟的繁榮,影視文化也逐漸成為一種消費文化。人心也普遍比較浮躁,反映在影視行業,迎合受眾,追求票房或收視率的大批量、標準化、短期快速制作的影視作品不斷搬上熒幕,這類作品往往沒有什么實質內容,只是以明星陣容、特效制作、惡搞幽默取勝,道具、場景、服裝都相對簡單,影視制作粗糙,成本較低。如2015年熱播的《太子妃升職記》,改編自鮮橙的同名小說,制作成本超低,但是仍然火爆全網,就其內容來說,影片毫無質量,內容空洞,思想性和藝術性不強。包括翻拍的《神雕俠侶》,由陳妍希出演的“包子臉”姑姑,火爆的同時,經典已經被解構,只能貽笑大方。在這方面,也反映出編劇和導演沒有相關職業的責任意識,把關不嚴,一味迎合受眾,但是忽視影片的質量和它的藝術價值,導致市場上爛片一大堆。

四、文學作品影視改編的注意事項

1、作品的主旨思想不能改變

雖然文學作品和影視作品屬于不同媒介的文化產品,二者有著鮮明的區別,但是在文學作品改編成影視作品的同時,要尊重媒介的同時,尊重文學原著作品的主旨思想,比如《白鹿原》講的是歷史時代背景下以白鹿原為代表的西北地區傳統文化在新興文化的沖擊下的敗落。許多優秀的文學作品都有其鮮明深刻的主旨思想的,文學作品的影視改編不應為了迎合受眾需求,而改變原著的主旨思想。鐵凝也說過:“小說改編成電視劇或多或少會發生偏離,這是沒有辦法的事,無論形式如何改變,電視劇的主旨精神和故事情節應該與原著一脈相承,否則就對文學造成傷害。”[5]

2、創新思想的運用

在改編文學作品成為影視作品時,在文章主旨思想不改變的前提下,可以適當增刪故事情節,這就對編劇的要求很高,要有一定的創新精神,改編得當還會使文學作品增色、使主旨思想得到進一步的升華。增刪的這一部分故事情節,既要符合影視媒介講故事的表達需求,增加傳奇性和故事的跌宕起伏,又不違背原著對人物形象的塑造表達需求,這需要編劇對原著有良好的理解、把握能力,同時又熟稔影視媒介的表達需求。比如,《白鹿原》中第一集中對仙草進入白家的曲折的敘事,符合了對于塑造仙草這個人物形象傳奇性的表達需要。同時,在《夜色撩人》改編自小說《淡綠色的月亮》,卻由于相關的故事情節沒有處理得當,使得影像沒有發揮出原著作者想要表達的對于婚姻的困惑和失望。

3、注重作品的藝術價值呈現

隨著物質生活水平的不斷提高,人們對精神生活也越來越重視。不論文學作品還是影視作品,首先都是以藝術作品的形式呈現,不論是何種藝術作品,它的訴求是讓人在一定時空下的故事中得到一種全新的審美體驗的同時體會到作者或者編者傳遞的一種價值觀,給人以高尚的情感啟迪。這對編劇提出了較高的要求,要明白哪些文學作品可以改編,還要知道在忠于原著的前提下如何改編。在各種商業大片充斥影院的大的環境背景下,人們對兇殺、暴力、色情等充滿視覺刺激的大片趨之若鶩,而滿足人們高尚的情感審美需求的高品質的文藝大片卻是彌足珍貴。如何在影片中展現高品質的藝術價值,在商業大片的濁流中涌現出一股清流,提高人們的審美品位,給人以智慧的啟迪,是新時代下編劇和各導演藝術家共同面對應該思考的問題。

4、編劇要有對文學作品的甄別力

浩瀚歷史長河,有很多好看優秀的文學作品,但并不是所有的文學作品都適合影視改編,都適合以影視的方式呈現給讀者。首先,作為編劇,要吃透小說,明白原著作者所傳達的主旨思想,然后根據小說的故事情節判斷該小說是否適合影視改編,是否適合以影視的方式呈現給受眾。每一部具體的文學作品都各不相同,有的人物形象塑造飽滿,故事情節跌宕起伏,有的小說純粹是意識流方面的,一些情緒和意識的不知所云的回憶和敘述。哪些文學作品契合了影視戲劇的表達方式,并且經過改編不但表達了原著作者的思想,而且經過改編使作品更上一個臺階,利用影視媒介的優勢更好地呈現了文學作品,而且符合大眾口味,這是編劇必須要具備的對文學作品的甄別力。一些改編較為成功的例子比如87版《紅樓夢》等四大名著,后來的一些作品比如《紅高梁》、《笑傲江湖》等,這與編劇對原著恰當的把握,以及老一輩藝術家對待影視改編嚴肅認真負責的態度是分不開的。

參考文獻:

[1]高智,朱芷萱《論文學作品影視改編的局限性---以<平凡的世界>為例》[J].中國廣播電視學刊,2016(7):104-108

[2]宋奇洋《文學作品影視改編與傳播研究述評》[J].科技資訊,2011(29):246

[3]魏毅東《“視覺移民”與文學作品的影視改編》[J].藝術百家,2010(4):205-207

[4]閆紅《論當前影視霸權與文學尷尬生存的悖論性處境--以鐵凝作品的影視改編為例》[J].河北大學學報,2007(2):15-20

[5]卜昌偉.《大浴女》偏離主題變為三角戀,鐵凝拒絕閱讀改編劇本[N].京華時報,2004-11-2

孫早娟(1990—),女,漢族,甘肅靜寧人,碩士研究生在讀,現就讀于陜西師范大學新聞與傳播專業,新聞與傳播專業。

猜你喜歡
影視改編問題
從鐵凝作品的影視改編探討影視霸權與文學尷尬的現狀
《西游記之孫悟空三打白骨精》影視改編研究
人間(2016年31期)2016-12-17 22:48:09
大眾文化語境下影視藝術對文學經典的改編初探
淺析網絡小說改編策略
淺談影視改編與文學作品再創造
戲劇之家(2016年19期)2016-10-31 18:29:50
從“夢幻”情節看古典小說的影視改編
電影文學(2016年16期)2016-10-22 10:33:16
演員出“問題”,電影怎么辦(聊天室)
環球時報(2016-07-15)2016-07-15 13:42:04
韓媒稱中俄冷對朝鮮“問題”貨船
環球時報(2016-03-09)2016-03-09 09:10:24
“問題”干部“回爐”再造
南方周末(2015-05-07)2015-05-07 04:39:36
主站蜘蛛池模板: 亚洲一区二区三区麻豆| 午夜三级在线| 国产一级无码不卡视频| 熟妇无码人妻| 国产va在线| 亚洲精品日产AⅤ| 91免费观看视频| 精品国产一二三区| 国产精品美人久久久久久AV| 无码中字出轨中文人妻中文中| 香蕉伊思人视频| 大香伊人久久| 午夜福利在线观看入口| 国产精品白浆在线播放| 国产美女主播一级成人毛片| V一区无码内射国产| 国产十八禁在线观看免费| 日韩a在线观看免费观看| 国内精品小视频在线| 欧美不卡视频一区发布| 国产成熟女人性满足视频| 一级爆乳无码av| 福利国产微拍广场一区视频在线| 国产18页| 中文字幕久久波多野结衣| 亚洲国产欧美国产综合久久| 四虎国产精品永久一区| 老司国产精品视频91| 2021无码专区人妻系列日韩| 欧类av怡春院| 国产Av无码精品色午夜| 97se亚洲综合不卡 | 日韩无码精品人妻| 日本一区二区不卡视频| 国产成人综合久久精品下载| 亚洲最大综合网| 成人噜噜噜视频在线观看| 国产h视频在线观看视频| 日韩精品成人在线| 国产精品分类视频分类一区| 奇米精品一区二区三区在线观看| 在线播放真实国产乱子伦| 国产免费精彩视频| 国产成人91精品免费网址在线| 92午夜福利影院一区二区三区| 亚洲天堂网视频| 久久亚洲欧美综合| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 自拍偷拍欧美| 亚洲一级毛片免费看| a毛片免费看| 国产高清在线精品一区二区三区| av在线5g无码天天| 成人在线欧美| 日本一本正道综合久久dvd| 国产chinese男男gay视频网| 亚洲一级色| 老司机aⅴ在线精品导航| 在线一级毛片| 国产一级α片| 亚洲色图综合在线| 精品成人一区二区| av大片在线无码免费| 亚洲首页在线观看| 午夜性爽视频男人的天堂| 久久超级碰| 久久动漫精品| 成人亚洲国产| 国产a网站| 亚洲欧美在线综合一区二区三区| 亚洲AV无码久久精品色欲| 国产精品成人不卡在线观看 | 亚洲中文字幕国产av| 久久精品国产免费观看频道| 无码网站免费观看| 中文字幕人妻av一区二区| 欧美在线国产| 国产又大又粗又猛又爽的视频| 日本少妇又色又爽又高潮| 深爱婷婷激情网| 成人午夜免费观看| 亚洲欧洲日韩综合色天使|