范德洲
據《光明日報》報道,“中小學語文教材語言文字規范標準符合性調查研究”課題組依據國家現行的19項語言文字規范標準,對人教版、蘇教版、北師大版、語文版4套使用面較廣的中小學語文教材貫徹落實規范標準的情況進行了普查??偟膩砜?,多數規范標準,如漢字筆畫筆順、漢字部首、異形詞、異讀詞等都能得到較好落實。在同一部教材的不同內容中,表現出課后練習的規范程度比較高,課文正文次之,課下注釋再次之,教師教學參考用書末之的特點。課題組也發現一些普遍存在的不規范現象,這會對培養中小學生良好的語言文字使用習慣產生不利影響。
表面上看,造成語文教材頻頻“失范”的原因是,義務教育教材的編寫由以前的“一綱一本”放開到“一綱多本”。自由度提高了,課文更新的速度加快了,教材教法不斷求新求異。但是,在語言文字的打磨、推敲、錘煉方面,顯然功夫還不夠。一個典型的現象就是,《現代漢語通用字筆順規范》列出了26種筆畫,但教材所講授的筆畫數都要少于規范的規定。同時,部件名稱也不統一,如規范名稱是“句字框”,有的教材中仍使用了“包字頭”這樣的俗稱。至于兒化音節的拼寫規則等,有些教材更是錯得離奇。
看似是些小失誤,其影響和危害還是相當嚴重的。這首先會給不同地區的學生造成認識上的混亂。誰都知道,今天的這些孩子,明天必將因為升學而打破地域界限,彼時,教材中的不統一甚至“失范”,將使他們為一些基本概念而爭論不休。同時,一些“失范”現象,也給人極其不嚴謹的印象。這種印象,對培養孩子們認真、仔細、嚴謹的學習態度,會造成嚴重的負面干擾。這還只是就學生個體而言。將教材“失范”置于更為宏大的層面去思考,這對漢語的規范性、嚴謹性都會造成極其不好的影響。因此,面對教材的“失范”,我們絕對不能掉以輕心。
這需要我們首先從思想上高度重視教材編寫工作。我們習慣將教材稱為課本,課本、課本,就是我們掌握知識的根本。“本”的失誤與疏漏,對于廣大中小學生,尤其是對于剛剛進入校園的學生而言,將會造成根深蒂固的錯誤印象。因此,我們在重視教材編寫的自由度與靈活性的同時,必須讓知識的規范與正確成為我們的“根本”。任何失誤,都是編寫教材的過程中絕對不能容忍的。所有的編寫者都必須發揚工匠精神,嚴謹細致、精益求精,從每一個拼音字母、每一個偏旁部首抓起,將所有失誤清理出局。
需要發揚工匠精神的還包括教材的審訂者。面對語文教材,審訂工作必須本著為萬千中小學生負責、為漢語的規范與嚴謹負責的宗旨,以《漢語拼音方案》《現代漢語通用字筆順規范》等為標準,逐字逐句地嚴格審查。主管部門還應該出臺相應的懲戒措施,懲戒在教材編寫中存在的自由散漫心態與粗制濫造行為。唯其如此,我們才能為廣大中小學生提供一套名副其實的“課本”。endprint