民進(jìn)中央
泰文、烏爾都文版《習(xí)近平談治國(guó)理政》在海外引起巨大反響,《瑯琊榜》泰文版版稅收入4萬(wàn)美元;“絲路書香出版工程”已資助985種圖書多語(yǔ)種、小語(yǔ)種翻譯出版,語(yǔ)種達(dá)40多種;與沿線29個(gè)國(guó)家和地區(qū)簽訂了政府間互譯出版協(xié)議;新聞出版廣電總局每年組織國(guó)內(nèi)出版機(jī)構(gòu)參加沿線20多個(gè)國(guó)家的國(guó)際書展,北京國(guó)際圖書博覽會(huì)成功舉辦了沙特、阿聯(lián)酋和中東歐16國(guó)主賓國(guó)活動(dòng)……我國(guó)出版界著力向“一帶一路”沿線國(guó)家講好中國(guó)故事,傳播中國(guó)聲音,闡釋中國(guó)特色,樹立中國(guó)形象,促進(jìn)我國(guó)與沿線各國(guó)民心相通,有效服務(wù)“一帶一路”大局,作為以出版為主界別之一的參政黨的民進(jìn)今年兩會(huì)也積極建言。
歷史文化底蘊(yùn)深厚、大多與中國(guó)友好甚至有著傳統(tǒng)友誼的“一帶一路”國(guó)家,是加強(qiáng)中國(guó)文化國(guó)際傳播能力、提升中國(guó)文化國(guó)際影響力的重要地區(qū)。作為文化交流領(lǐng)域重要要素的出版業(yè),應(yīng)有更大作為,圖書互譯是其中大有可為的一個(gè)方面。為整合“一帶一路”國(guó)家現(xiàn)行相對(duì)分散的、各種支持國(guó)家間圖書(特別是文學(xué)和藝術(shù)經(jīng)典)譯介與交流的資源,建議從更高戰(zhàn)略層面考慮,建立一個(gè)面向“一帶一路”國(guó)家的政策性宏觀協(xié)調(diào)機(jī)制——“一帶一路”國(guó)家文學(xué)翻譯聯(lián)盟。
建議由“中國(guó)圖書對(duì)外推廣計(jì)劃”(CBI)牽頭,在充分調(diào)研現(xiàn)有資源、需求及其結(jié)合點(diǎn),以及可行性基礎(chǔ)上,聯(lián)合十個(gè)左右“一帶一路”國(guó)家的國(guó)家級(jí)圖書國(guó)際推廣機(jī)構(gòu),發(fā)起成立這一機(jī)制。為取得理想關(guān)注度,最好選擇在法蘭克福書展或倫敦書展,也可考慮北京國(guó)際圖書博覽會(huì),高調(diào)而務(wù)實(shí)地(舉行國(guó)家間資源分享會(huì)、翻譯論壇、版權(quán)業(yè)務(wù)工作坊等活動(dòng))啟動(dòng)。該聯(lián)盟致力于分享資訊、設(shè)立合作項(xiàng)目、組織調(diào)研和雙邊多邊文化與人文交流、資助研究、協(xié)調(diào)規(guī)劃等,具體運(yùn)作機(jī)制可參照歐盟文學(xué)翻譯聯(lián)盟經(jīng)驗(yàn)。
為便于實(shí)施,在“一帶一路”國(guó)家文學(xué)翻譯聯(lián)盟機(jī)制下,可建立若干運(yùn)作型平臺(tái)。
一、建立資源平臺(tái)
這一平臺(tái)首先梳理成員國(guó)現(xiàn)行扶持文學(xué)翻譯、圖書譯介的資源,如中國(guó)圖書國(guó)際推廣計(jì)劃、中國(guó)文化經(jīng)典翻譯工程、中國(guó)國(guó)家藝術(shù)基金、波蘭國(guó)家翻譯計(jì)劃及其子項(xiàng)目等,協(xié)調(diào)這些機(jī)構(gòu)根據(jù)各自重點(diǎn),按國(guó)際慣例,統(tǒng)一編制下一年度擬資助譯介項(xiàng)目清單,在宏觀層面建立起“一個(gè)選題,多渠道運(yùn)作”的平臺(tái)效應(yīng)。
二、建立經(jīng)典書目平臺(tái)
經(jīng)典,尤其文學(xué)經(jīng)典,是了解、理解一種文化的最好途徑。“一帶一路”國(guó)家文學(xué)翻譯聯(lián)盟,可協(xié)調(diào)成員國(guó)相關(guān)出版集團(tuán)或?qū)嵙π统霭鏅C(jī)構(gòu),在充分論證基礎(chǔ)上,原則確定各自合作重點(diǎn)地區(qū),并與該地區(qū)同行,在文學(xué)專家指導(dǎo)下,建立起一個(gè)基本經(jīng)典書目,以供相互譯介時(shí)重點(diǎn)資助參考。這個(gè)書目,還可結(jié)合各國(guó)閱讀推廣項(xiàng)目,予以重點(diǎn)推介。
三、建立國(guó)際書展平臺(tái)
“一帶一路”國(guó)家基本都有各自的全國(guó)性甚至國(guó)際書展。“一帶一路”國(guó)家文學(xué)翻譯聯(lián)盟,應(yīng)充分發(fā)揮這一資源的作用,建立起一個(gè)協(xié)調(diào)的互動(dòng)的區(qū)域書展平臺(tái)。就中國(guó)而言,北京國(guó)際書展,以及北京國(guó)際出版論壇,要加強(qiáng)對(duì)“一帶一路”特別是中東歐中亞諸國(guó)及周邊國(guó)家的輻射和影響。“一帶一路”國(guó)家,大多經(jīng)濟(jì)相對(duì)不夠發(fā)達(dá),非常適合中國(guó)作為向世界講好中國(guó)故事的合作資源。積極參與上述國(guó)家書展,邀請(qǐng)他們來(lái)參加北京書展,每年重點(diǎn)推出一位“一帶一路”主賓作家,增強(qiáng)中國(guó)對(duì)他們的吸引力。甚至可考慮發(fā)起設(shè)立“一帶一路”國(guó)際書展,分區(qū)域輪流舉行,如“一帶一路”中東歐書展、“一帶一路”中亞書展等。
四、建立文學(xué)交流與扶掖平臺(tái)
統(tǒng)籌各國(guó)資助項(xiàng)目,利用現(xiàn)有或新設(shè)文學(xué)節(jié)、詩(shī)歌節(jié)、圖書節(jié)、作家節(jié),促進(jìn)成員國(guó)之間作家、文學(xué)藝術(shù)家交流,可考慮在聯(lián)盟框架內(nèi)設(shè)立“一帶一路”文學(xué)獎(jiǎng)、“一帶一路”文學(xué)翻譯獎(jiǎng)、“一帶一路”詩(shī)歌獎(jiǎng)。中國(guó)方面,還可以考慮建立中國(guó)鄉(xiāng)村(廣義)風(fēng)情記錄機(jī)制,在國(guó)際交流中,促進(jìn)鄉(xiāng)土文學(xué)、鄉(xiāng)土文化甚至鄉(xiāng)土文明的發(fā)展,開展中外鄉(xiāng)賢鄉(xiāng)紳文化交流。
五、建立營(yíng)銷傳播平臺(tái)
“一帶一路”國(guó)家文學(xué)翻譯聯(lián)盟,不僅要鼓勵(lì)扶持相互間圖書的譯介,也要促進(jìn)譯介作品在各成員國(guó)的有效閱讀。因此,要建立起勾聯(lián)實(shí)體書店、體驗(yàn)中心、分銷網(wǎng)絡(luò)、數(shù)字平臺(tái)、社交媒體,甚至文學(xué)旅游等渠道的融合營(yíng)銷傳播平臺(tái)。
六、建立融資平臺(tái)
“一帶一路”國(guó)家文學(xué)翻譯聯(lián)盟,要發(fā)揮適應(yīng)新形勢(shì)、面對(duì)新挑戰(zhàn)的作用,光靠整合現(xiàn)有各國(guó)資源是不夠的,還要在全球范圍內(nèi)廣泛募集資金。為此,要建立一個(gè)能為相關(guān)社會(huì)團(tuán)體、企業(yè)、個(gè)人提供增值服務(wù)的融資平臺(tái)。
總之,“一帶一路”國(guó)家文學(xué)翻譯聯(lián)盟,要打通出版、商貿(mào)服務(wù)、文化交流等領(lǐng)域聯(lián)系,將重大出版項(xiàng)目、商貿(mào)項(xiàng)目、文藝項(xiàng)目培育成多元的資源平臺(tái)。從項(xiàng)目層面到資本層面,逐步加大加深合作伙伴關(guān)系,實(shí)現(xiàn)雙贏多贏。endprint