999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

語篇銜接手段之指稱銜接的英漢對(duì)比分析

2017-11-13 19:59:48張歡
現(xiàn)代交際 2017年22期
關(guān)鍵詞:翻譯

張歡

摘要: 20世紀(jì)60年代,翻譯的研究重點(diǎn)從小的單位過渡至句子和整個(gè)篇章。篇章研究的核心是銜接,同時(shí)銜接也是篇章的必要構(gòu)成。本文通過調(diào)查文獻(xiàn)獲取相關(guān)資料,并通過分析和綜合等定性分析法對(duì)銜接手段進(jìn)行研究。本文著重分析了語篇銜接手段的指稱銜接手段,對(duì)比了生活的實(shí)際對(duì)話或者某段文本的對(duì)話描述的英漢差異。本文取得的研究意義是:一方面,在了解指稱銜接手段的特征基礎(chǔ)上,為譯者提供相應(yīng)的翻譯策略;另一方面,領(lǐng)會(huì)了英漢指稱銜接手段的異同,有助于譯者在對(duì)原作進(jìn)行思維加工時(shí)妥當(dāng)處理。

關(guān)鍵詞: 語言學(xué) 翻譯 語篇銜接 指稱銜接

中圖分類號(hào):H315 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-5349(2017)22-0094-01

當(dāng)下,已經(jīng)有許多研究銜接手段的學(xué)者。對(duì)于語篇銜接手段的分析,值得一提的是英國當(dāng)代語言學(xué)家韓禮德(M.A.K.Halliday),他的理論框架在當(dāng)代世界具有廣泛和深遠(yuǎn)的影響。《英語中的銜接》是一本經(jīng)典的參考文獻(xiàn)。書中的銜接手段理論成為了后人借鑒和研究的基礎(chǔ)。他的著作《語篇的銜接與連貫》是語篇研究的新成就,建立了語篇銜接與連貫的多層次思想。

一、語篇銜接手段

研究語篇銜接手段,首先要清楚什么是語篇。語篇或篇章(Text)是自然語言語義上的一個(gè)統(tǒng)一體,是表達(dá)整體概念的語義單位。在一定的情境中產(chǎn)生,提供作者想傳達(dá)的信息。在漢語中,語篇可以是一個(gè)字或一個(gè)詞組,也可以是公共場(chǎng)所的警示語,例如門上的“福”、商場(chǎng)里的“安全出口”和“禁止吸煙”等等。

二、指稱銜接手段

銜接,又稱“照應(yīng)”,是一種表達(dá)指示意義(referential meaning)的語義銜接手段。如果按照指稱范圍分,指稱銜接手段分為外指(exophoric)和內(nèi)指(endophoric)兩種。外指所指的對(duì)象在語篇外,內(nèi)指所指對(duì)象在語篇內(nèi)。指稱對(duì)象出現(xiàn)在指稱詞語之前,稱其為回指(anaphoric);反之則稱下指(cataphoric)。例如:張力是我的英語老師。(外指“張力”存在于客觀世界)張力是我的英語老師。他來自云南。(內(nèi)指,“他”回指“張力”)

三、指稱銜接手段的具體分析

指稱表示語義關(guān)系,主要是使用人稱代詞、指示代詞等。若從其方式分類,指稱銜接又可以分為:人稱指稱、指示指稱。

(1)人稱指稱在語篇中扮演著重要的角色,是重要的銜接手段。例如:我今天去上學(xué)。

I will go to school today.

分析:漢語中的第一人稱常常不構(gòu)成指示意義,即講話者說的就是自己,對(duì)應(yīng)英語中的“I”。但是漢語中的“人家”是個(gè)有趣的例子,有時(shí)可泛指其他人。

例如:人家都回家了,就我還在上班。

I stayed at work when everyone else had gone home.

分析:“人家”指“別人”,對(duì)應(yīng)英文的“other people”。

(2)在使用指示代詞時(shí),所指對(duì)象是通過時(shí)間或空間來確定的。漢語的指示代詞有“這”和“那”。通常情況下 ,“這”對(duì)應(yīng)“ this, that” ;“ 那”對(duì)應(yīng)“these, those”。例如:那是另外一回事。Thats a different story.

(3)英語中的指示代詞與漢語相似,但是英語有定冠詞而漢語沒有。漢譯英也常常出現(xiàn)使用定冠詞表示所指,這一點(diǎn)容易忽略。例如:蘋果在哪里?Where are the apples?

分析:“the”用以表明指稱意義的確定性,不可省略。

四、結(jié)語

綜上所述,中文和英文都具有豐富的銜接手段。研究銜接手段,確保語義的連貫,最終都服務(wù)于篇章的分析。對(duì)于譯者來說,透徹地理解篇章,并實(shí)現(xiàn)和原文同等的連貫與交流目的,這樣的譯文才算得上是“有價(jià)值的譯文”。若是偏離了源語語篇的目的,譯文再出色都不具有意義。譯者掌握了英漢銜接手段的異同,在翻譯的過程中便會(huì)多加留意,減少或避免銜接手段的選擇發(fā)生失誤。

參考文獻(xiàn):

[1]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社,1994.

[2]陳宏薇.英漢翻譯教程[M].北京:人民大學(xué)出版社,2010.

[3]申小龍.中國句型文化[M].長(zhǎng)春:東北師范大學(xué)出版社,1988.

[4]許余龍.對(duì)比語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2002.

[5]左巖.漢英部分語篇銜接手段的差異[J].外語教學(xué)與研究,1995.

[6]王東風(fēng).語篇連貫與翻譯初探[J].外語與外語教學(xué),1998.

[7]陳曉湘.英漢語篇中照應(yīng)、替代銜接手段對(duì)比與翻譯[J]. 湖南大學(xué)學(xué)報(bào),2001.

[8]徐玉臣.英漢語言主要銜接手段的對(duì)比分析[J].山東外語教學(xué),1996.

責(zé)任編輯: 孫 瑤endprint

猜你喜歡
翻譯
從意識(shí)形態(tài)角度對(duì)《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計(jì)算機(jī)輔助翻譯與教學(xué)設(shè)計(jì)探討
淺談?dòng)h翻譯中的望文生義現(xiàn)象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對(duì)翻譯的影響
中國文學(xué)作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動(dòng)式表達(dá)
商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
主站蜘蛛池模板: 欧美成人区| 91人人妻人人做人人爽男同| 老司机午夜精品视频你懂的| 极品性荡少妇一区二区色欲| 久久久久亚洲精品成人网| 国产精品手机视频| 国产欧美日韩资源在线观看| 97se亚洲综合在线韩国专区福利| 天天摸夜夜操| 色妞永久免费视频| 天天激情综合| a天堂视频在线| 中文字幕中文字字幕码一二区| 日本久久久久久免费网络| 色妞www精品视频一级下载| 欧美精品H在线播放| 色天堂无毒不卡| 国产国产人成免费视频77777 | 精品国产成人高清在线| 亚洲美女高潮久久久久久久| 国产农村妇女精品一二区| 播五月综合| 91成人在线免费视频| 波多野结衣视频网站| 熟女成人国产精品视频| 亚洲制服中文字幕一区二区| 国产传媒一区二区三区四区五区| 天天操天天噜| 国产成年无码AⅤ片在线| 狠狠五月天中文字幕| 91人妻日韩人妻无码专区精品| 国产呦精品一区二区三区下载 | 色偷偷一区二区三区| 精品伊人久久久大香线蕉欧美| 无遮挡一级毛片呦女视频| 91福利免费| 一本大道无码高清| 久久综合成人| 黑人巨大精品欧美一区二区区| 久久婷婷人人澡人人爱91| 亚洲第一成年网| 制服丝袜在线视频香蕉| 毛片视频网址| 福利在线免费视频| 亚洲精品无码高潮喷水A| 精品少妇人妻一区二区| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 欧美一级视频免费| 国产幂在线无码精品| 久久成人免费| 色窝窝免费一区二区三区| 91色在线观看| 国产成人高清在线精品| 女人天堂av免费| 欧美狠狠干| 亚洲一区精品视频在线| 欧美一区二区自偷自拍视频| 干中文字幕| 国产在线精彩视频二区| 国产高清国内精品福利| 狼友视频国产精品首页| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 久青草免费在线视频| 国产噜噜噜视频在线观看| 在线无码九区| 波多野结衣一级毛片| 一区二区欧美日韩高清免费| 精品国产99久久| 亚洲一区波多野结衣二区三区| 沈阳少妇高潮在线| 日韩视频免费| 8090成人午夜精品| 亚洲色图在线观看| 免费aa毛片| 无码中字出轨中文人妻中文中| 波多野结衣的av一区二区三区| 欧美日韩午夜视频在线观看| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| a天堂视频在线| 国产精品手机在线播放| 中日无码在线观看| 国产美女在线观看|