999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

語篇銜接手段之指稱銜接的英漢對比分析

2017-11-13 19:59:48張歡
現(xiàn)代交際 2017年22期
關(guān)鍵詞:翻譯

張歡

摘要: 20世紀(jì)60年代,翻譯的研究重點(diǎn)從小的單位過渡至句子和整個(gè)篇章。篇章研究的核心是銜接,同時(shí)銜接也是篇章的必要構(gòu)成。本文通過調(diào)查文獻(xiàn)獲取相關(guān)資料,并通過分析和綜合等定性分析法對銜接手段進(jìn)行研究。本文著重分析了語篇銜接手段的指稱銜接手段,對比了生活的實(shí)際對話或者某段文本的對話描述的英漢差異。本文取得的研究意義是:一方面,在了解指稱銜接手段的特征基礎(chǔ)上,為譯者提供相應(yīng)的翻譯策略;另一方面,領(lǐng)會(huì)了英漢指稱銜接手段的異同,有助于譯者在對原作進(jìn)行思維加工時(shí)妥當(dāng)處理。

關(guān)鍵詞: 語言學(xué) 翻譯 語篇銜接 指稱銜接

中圖分類號(hào):H315 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-5349(2017)22-0094-01

當(dāng)下,已經(jīng)有許多研究銜接手段的學(xué)者。對于語篇銜接手段的分析,值得一提的是英國當(dāng)代語言學(xué)家韓禮德(M.A.K.Halliday),他的理論框架在當(dāng)代世界具有廣泛和深遠(yuǎn)的影響。《英語中的銜接》是一本經(jīng)典的參考文獻(xiàn)。書中的銜接手段理論成為了后人借鑒和研究的基礎(chǔ)。他的著作《語篇的銜接與連貫》是語篇研究的新成就,建立了語篇銜接與連貫的多層次思想。

一、語篇銜接手段

研究語篇銜接手段,首先要清楚什么是語篇。語篇或篇章(Text)是自然語言語義上的一個(gè)統(tǒng)一體,是表達(dá)整體概念的語義單位。在一定的情境中產(chǎn)生,提供作者想傳達(dá)的信息。在漢語中,語篇可以是一個(gè)字或一個(gè)詞組,也可以是公共場所的警示語,例如門上的“福”、商場里的“安全出口”和“禁止吸煙”等等。

二、指稱銜接手段

銜接,又稱“照應(yīng)”,是一種表達(dá)指示意義(referential meaning)的語義銜接手段。如果按照指稱范圍分,指稱銜接手段分為外指(exophoric)和內(nèi)指(endophoric)兩種。外指所指的對象在語篇外,內(nèi)指所指對象在語篇內(nèi)。指稱對象出現(xiàn)在指稱詞語之前,稱其為回指(anaphoric);反之則稱下指(cataphoric)。例如:張力是我的英語老師。(外指“張力”存在于客觀世界)張力是我的英語老師。他來自云南。(內(nèi)指,“他”回指“張力”)

三、指稱銜接手段的具體分析

指稱表示語義關(guān)系,主要是使用人稱代詞、指示代詞等。若從其方式分類,指稱銜接又可以分為:人稱指稱、指示指稱。

(1)人稱指稱在語篇中扮演著重要的角色,是重要的銜接手段。例如:我今天去上學(xué)。

I will go to school today.

分析:漢語中的第一人稱常常不構(gòu)成指示意義,即講話者說的就是自己,對應(yīng)英語中的“I”。但是漢語中的“人家”是個(gè)有趣的例子,有時(shí)可泛指其他人。

例如:人家都回家了,就我還在上班。

I stayed at work when everyone else had gone home.

分析:“人家”指“別人”,對應(yīng)英文的“other people”。

(2)在使用指示代詞時(shí),所指對象是通過時(shí)間或空間來確定的。漢語的指示代詞有“這”和“那”。通常情況下 ,“這”對應(yīng)“ this, that” ;“ 那”對應(yīng)“these, those”。例如:那是另外一回事。Thats a different story.

(3)英語中的指示代詞與漢語相似,但是英語有定冠詞而漢語沒有。漢譯英也常常出現(xiàn)使用定冠詞表示所指,這一點(diǎn)容易忽略。例如:蘋果在哪里?Where are the apples?

分析:“the”用以表明指稱意義的確定性,不可省略。

四、結(jié)語

綜上所述,中文和英文都具有豐富的銜接手段。研究銜接手段,確保語義的連貫,最終都服務(wù)于篇章的分析。對于譯者來說,透徹地理解篇章,并實(shí)現(xiàn)和原文同等的連貫與交流目的,這樣的譯文才算得上是“有價(jià)值的譯文”。若是偏離了源語語篇的目的,譯文再出色都不具有意義。譯者掌握了英漢銜接手段的異同,在翻譯的過程中便會(huì)多加留意,減少或避免銜接手段的選擇發(fā)生失誤。

參考文獻(xiàn):

[1]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社,1994.

[2]陳宏薇.英漢翻譯教程[M].北京:人民大學(xué)出版社,2010.

[3]申小龍.中國句型文化[M].長春:東北師范大學(xué)出版社,1988.

[4]許余龍.對比語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2002.

[5]左巖.漢英部分語篇銜接手段的差異[J].外語教學(xué)與研究,1995.

[6]王東風(fēng).語篇連貫與翻譯初探[J].外語與外語教學(xué),1998.

[7]陳曉湘.英漢語篇中照應(yīng)、替代銜接手段對比與翻譯[J]. 湖南大學(xué)學(xué)報(bào),2001.

[8]徐玉臣.英漢語言主要銜接手段的對比分析[J].山東外語教學(xué),1996.

責(zé)任編輯: 孫 瑤endprint

猜你喜歡
翻譯
從意識(shí)形態(tài)角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計(jì)算機(jī)輔助翻譯與教學(xué)設(shè)計(jì)探討
淺談?dòng)h翻譯中的望文生義現(xiàn)象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學(xué)作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動(dòng)式表達(dá)
商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
主站蜘蛛池模板: 国产精品成人一区二区不卡 | 亚洲丝袜中文字幕| 亚洲人成网站在线观看播放不卡| 一本大道香蕉高清久久| 国产sm重味一区二区三区| 亚洲av片在线免费观看| 欧美精品亚洲二区| 朝桐光一区二区| 国产成人久久777777| 在线色国产| 亚洲免费黄色网| 久久中文电影| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| h网址在线观看| 中文天堂在线视频| 久久久久国产精品嫩草影院| 狠狠色成人综合首页| 91青青草视频| 第九色区aⅴ天堂久久香| 人妻一区二区三区无码精品一区 | 激情乱人伦| 少妇人妻无码首页| 亚洲国模精品一区| 四虎成人免费毛片| 少妇极品熟妇人妻专区视频| 超薄丝袜足j国产在线视频| 香蕉99国内自产自拍视频| 亚洲无卡视频| 欧洲在线免费视频| 国产精品永久不卡免费视频| 91麻豆久久久| 思思99热精品在线| 亚洲国产欧美国产综合久久| www.亚洲一区二区三区| 国产噜噜噜视频在线观看 | 婷婷六月激情综合一区| 久久这里只有精品2| 老汉色老汉首页a亚洲| 国产天天射| 国产人成乱码视频免费观看| 亚洲中文精品人人永久免费| 大香伊人久久| 亚洲中文无码h在线观看| 亚洲精品无码高潮喷水A| 精品精品国产高清A毛片| 99视频全部免费| 国产一在线| 亚洲综合九九| 亚洲视频无码| 国产靠逼视频| 97超爽成人免费视频在线播放| 99免费视频观看| 色婷婷亚洲综合五月| 伊人久久大香线蕉aⅴ色| 亚洲欧洲美色一区二区三区| 九九九国产| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 99re66精品视频在线观看| 2021精品国产自在现线看| 国产人人射| 国产成人精品一区二区秒拍1o| 国产综合色在线视频播放线视| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 久草性视频| 国产精品香蕉| 国产第一页亚洲| 毛片网站观看| 欧美日本在线| 精品伊人久久大香线蕉网站| 欧美在线黄| 欧美在线视频a| 國產尤物AV尤物在線觀看| 91欧美亚洲国产五月天| 亚洲第一区在线| 露脸一二三区国语对白| 久久久精品久久久久三级| 欧美精品成人一区二区视频一| 一本大道香蕉久中文在线播放| 久久免费视频播放| 熟妇人妻无乱码中文字幕真矢织江 | 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 国产激爽爽爽大片在线观看|