999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論翻譯中的文化自覺與受眾意識

2017-11-25 08:19:12黃東超
長江叢刊 2017年28期
關鍵詞:受眾語言活動

黃東超

論翻譯中的文化自覺與受眾意識

黃東超

翻譯不僅僅是文字的交換,也是一種文化的交流。在翻譯過程中,我們需要考慮文化自覺和受眾意識,方能使翻譯作品更好地被受眾接受。本文重點研究翻譯中的文化自覺與受眾意識,意在起到拋磚引玉之用。

翻譯 文化自覺 受眾意識

一、前言

何謂翻譯?通俗地講,翻譯就是運用一種語言,把另一種語言所表達的思維內容,準確而完整地重新表達出來的語言活動。從這個定義可以看出,翻譯本身就是不同語言間的橋梁和紐帶。使用不同語言進行交流,就是一個翻譯的過程。語言既有書面表達,又有口頭表達。但不管何種表達方式,文字是組成句子、傳達意思的基本單位。那么,我們是否可以把翻譯理解為是不同文字間的轉換呢?答案是否定的。翻譯不僅僅是文字的交換,也是一種文化的交流。在翻譯過程中,我們需要考慮文化自覺和受眾意識,方能使翻譯作品更好地被受眾接受。本文重點研究翻譯中的文化自覺與受眾意識,意在起到拋磚引玉之用。

二、文化自覺與受眾意識概述

所謂文化自覺,是指生活在一定文化背景下的個體全面了解本土文化,并對他國文化有所理解的素質,擁有這種素質,個體就能解決跨文化交際中存在的各種問題。文化自覺的更高層次是文化自信,即對自身文化水平和文化價值的高度肯定與認可。所謂受眾意識,顧名思義,就是每個個體具備的自我評價和自我認識等。隨著時代的不斷發展,經濟全球化的進程不斷推進,國與國之間的聯系與交往日益密切,由于每個國家使用的是不同的語言,這就需要翻譯活動的存在。

我國著名學者費孝通老先生認為,每個國家都有自己的特定文化,不同的民族有不同的信仰和宗教,政治情況、經濟情況、歷史環境等都不盡相同。翻譯活動必須考慮這些要素,譯者要充分尊重目的語的文化,使受眾能更輕松地接受翻譯作品,這就是所謂的受眾意識。如何滲透文化自覺和受眾意識,是譯者必須面對的重要問題。

三、翻譯中的文化自覺與受眾意識

(一)考慮受眾的具體情況

在翻譯活動中,譯者必須清醒地認識到,翻譯活動的受眾是別的國家,這些國家與本國文化、政治、經濟、軍事、歷史等要素都不盡相同,所以譯者在翻譯活動中不能過分沉浸在自己語言的傳統表達中,不要受到母語的負向遷移,否則翻譯出來的作品只能被自己國家的人接受和理解,難以實現翻譯的真正價值。譯者要對受眾進行全面分析和了解,掌握他們的語言特點和文化特點,然后再進行翻譯,這樣可以使國外受眾更好地接受翻譯作品,也能突顯譯者自身的翻譯水平,更能讓他國受眾更好地了解中國、認識中國,促進我國文化的對外傳播,提升我國在國際上的影響力。

(二)加強修辭差異的比較研究

毋庸置疑,每種語言都有自己特殊的修辭習慣,使用有針對性的話語方式,可以順利實現預期目標。在某種語言中,如果修辭手法做到得體恰當,會給受眾帶來如沐春風的感覺。在翻譯過程中,經常有一些譯者保留具有“中國特色”的表達,難以凸顯本國語言與他國語言的修辭差異,必然會導致翻譯事倍功半。有鑒于此,我認為譯者加強修辭差異的比較研究至關重要。譯者在分析原文和受眾的基礎上,還要慎重思考應該采取何種翻譯話語來達到預期目標,比如什么樣的內容和形式對外國受眾有吸引力,能取得受眾的認可,應該采取什么樣的話語來打動觀眾。對于那些能凸顯我國本土特色的內容,更需要譯者精心翻譯,使用容易被受眾所認可的方式來進行翻譯。諸如意譯、直譯等翻譯方法都應該熟練應用起來,便于翻譯出更出色的內容。

四、結語

如今,世界一體化的浪潮不斷席卷,各個國家之間的聯系和交往更加頻繁和密切,翻譯活動在跨文化交際中的重要地位更加凸顯出來。由于每個國家有自己的特定文化,所以譯者在翻譯過程中要加強文化自覺,不僅要深入掌握自己國家的文化,還要了解其他國家的文化,掌握文化之間的聯系與差別,還要考慮受眾的接受能力和文化需求,在翻譯活動中彰顯文化自覺和受眾意識,這樣翻譯出來的作品必然是優秀的作品,值得我們信任和采納。

[1]“中國圖書對外推廣計劃”外國專家座談會在京舉行[OL].http://culture.people.com.cn/GB/22219/15542358.html,2011-8-30.

[2]黃友義.從翻譯工作者的權力到外宣翻譯——在首屆全國公示語翻譯中的講話[J].中國翻譯,2005(6).

[3]陳小慰.《于丹<論語>心得》英譯本的修辭解讀[J].福州大學學報(哲學社會科學版),2010(6):78~83.

[4]沈蘇儒.對外傳播的理論與實踐[M].增訂版.北京:五洲傳播出版社,2004.

[5]費孝通.費孝通論文化與文化自覺[C].北京:群言出版社,2005.

[6]金惠康.跨文化交際翻譯續遍[M].地址:中國對外翻譯出版公司,2004.

[7]胡興榮 .大報紙時代[OL].http://media.people.com.cn,2012-2-12.

[8]Nida Eugene A.Toward A Science of Translation[M].Leiden,E.J.Brill,1964.

[9]劉亞猛.追求象征的力量:關于西方修辭思想的思考[M].北京:三聯書店,2004.

[10]梅蘭,張哲.“共產主義廣告牌”來了——新華社廣告進駐紐約時報廣場[N].南方周末,2011-10-20.

廣西人民廣播電臺)

黃東超(1981-),男,壯族,廣西大化人,在職文學碩士,廣西人民廣播電臺北部灣之聲譯制部監制,副譯審,研究方向:國際傳播、越南語言與文化。

猜你喜歡
受眾語言活動
“六小”活動
少先隊活動(2022年5期)2022-06-06 03:45:04
“活動隨手拍”
行動不便者,也要多活動
中老年保健(2021年2期)2021-08-22 07:31:10
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
用創新表達“連接”受眾
傳媒評論(2018年6期)2018-08-29 01:14:40
三八節,省婦聯推出十大系列活動
海峽姐妹(2018年3期)2018-05-09 08:20:40
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
用心感動受眾
新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
媒體敘事需要受眾認同
新聞傳播(2016年14期)2016-07-10 10:22:51
主站蜘蛛池模板: 日韩av无码精品专区| 亚洲免费毛片| 亚洲AV无码不卡无码| 亚洲另类色| 伊人久久婷婷| 国产91丝袜| 成人午夜视频网站| 日韩毛片在线播放| 中文字幕色在线| 香蕉久久永久视频| 91久久偷偷做嫩草影院| 毛片手机在线看| 国产在线观看99| 亚洲国产看片基地久久1024| 免费国产黄线在线观看| 亚洲男人天堂2020| 欧美翘臀一区二区三区| 国产丰满成熟女性性满足视频| 日本91在线| 国产高清无码第一十页在线观看| 亚洲天堂精品视频| 57pao国产成视频免费播放| 亚洲精品在线观看91| 中文字幕 欧美日韩| 九九热视频精品在线| 97se亚洲综合在线天天| 国产屁屁影院| 91在线高清视频| 国产97公开成人免费视频| 午夜无码一区二区三区在线app| 黄色福利在线| 福利姬国产精品一区在线| a级毛片毛片免费观看久潮| 国产9191精品免费观看| 最近最新中文字幕在线第一页| 99精品国产电影| 亚洲第一精品福利| 日韩无码视频播放| 国产老女人精品免费视频| 精品伊人久久久久7777人| 九九九九热精品视频| 成人午夜在线播放| av在线无码浏览| 亚洲系列无码专区偷窥无码| 91久久精品国产| 国产精品成人观看视频国产| 国产三级视频网站| 人妻无码AⅤ中文字| 久久婷婷人人澡人人爱91| 国产精品白浆无码流出在线看| 国产高潮流白浆视频| 日韩一级二级三级| 男女精品视频| 香蕉综合在线视频91| 国产又色又爽又黄| 日本免费精品| 毛片最新网址| 在线免费观看AV| 日本欧美午夜| 色综合久久88| 日本黄色a视频| 久久国产黑丝袜视频| 成人福利在线免费观看| 中文字幕永久视频| 国产成+人+综合+亚洲欧美| 亚洲永久色| 热思思久久免费视频| 高清国产在线| 久久综合一个色综合网| 国产一区二区三区免费| 狠狠久久综合伊人不卡| 久久精品这里只有国产中文精品 | 色哟哟国产精品| 国产精品久久久久久影院| 久久夜色精品| 国产成人超碰无码| 久久综合亚洲色一区二区三区 | 久草性视频| 五月婷婷丁香综合| 91丝袜乱伦| 中文国产成人精品久久一| 九九热精品在线视频|