王露原
(青島科技大學 山東 青島 266000)
淺談美國俚語
王露原
(青島科技大學 山東 青島 266000)
語言和社會是相互影響的,俚語是語言的變體,也是社會變體。美國俚語作為美國英語的一種變體,在美國英語中扮演著舉足輕重的角色,在美國英語高度發展、高度完善的今天,對于美國俚語的研究可以幫助我們對美國英語及美國文化有更深的理解。該論文將從語言學角度探討美國俚語,通過對俚語的定義、背景和來源、特征以及翻譯技巧等方面探討來討論美國俚語。它集中于基本特征和社會功能揭示了美國俚語是美國文化和社會的特殊產物,并且語言和文化有著密切的聯系。在對美國俚語的基本特征和社會功能進行分析的基礎上,提出了學習美國俚語一些建議以提高他們的整體英語水平。
美國俚語;交流;文化特點;社會功能;學習方法
1.1 背景
俚語常用于今天的英語國家,特別是在美國。美國語言學家Flexner(Stuart Berg Flexner)在“美國俚語詞典”的“前言”中說,美國平均水平有約10000-2000字的詞匯和詞匯,而這個詞匯中至少有二千是俚語。這些是美國俚語的一部分,最常用于日常語言。它可以反映俚語的發展和流行。
1.2 來源
20世紀以前,社會高層是蔑視美國俚語的。托馬斯在我的理想中說:“俚語是愚人使用的語言”。1928年,梅里亞姆·韋伯斯特(Merriam Webster)把俚語定義為低俗、粗鄙和無意義的語言,然而,20世紀,美國俚語人士的態度經歷了戲劇性的轉變。新的Merriam Webster將其定義為非正式的非標準語言。這種語言通常是由一些原始的硬詞引起的,并且表現出強烈的語言特征。俚語起源于社會底層語言,必須有眾多的理由被公眾所接受。
(1)內部因素
俚語句子簡短易懂。我們都知道“flu”means influenza,and“cab”means taxi.但很少有人知道這些詞來源于俚語。最初的詞應當是“influenza”and“motor car”.俚語使這些復雜的詞變得容易通過縮寫或省略,這使得詞語更加清晰簡潔。典型的例子便是“prof”代替“professor”,用“VIP”代替“a very important person”,以及“tomboy”指那些喜歡大力運動或參加男孩嘈雜活動的年輕女孩。
(2)外在因素
除了語言本身的原因之外,我們還要注意美國文化氛圍等因素。我們都知道,美國是一個由移民組成的國家。他們的文化是非常自由和開放的。連同這種以俚語為特征的氣氛,它為俚語的發展創造了正確的條件。
2.1 俚語的特點
俚語在英語詞匯中占有相當比例,公眾可以廣泛理解和使用它。它的特點是幽默活潑,充滿想象力,易于表達情感,簡潔扼要,反映出與美國俚語相符的國家特色,使其更加獨特和突出。
(1)生動
美國俚語經常使用各種隱喻,特別是使用隱喻來顯示獨特的數字。有時它比標準語言更生動,更具表現力。如:the“government officials scandal”被稱為 Water Gate Event,有其他的例子如“skyscraper”,“foxtrot”(fox dance),“mouthpiece”or“legal beagle”(lawyer)等等,這些比喻的俚語使很多人立刻贊譽和廣泛使用。
(2)幽默
很多美國俚語是使用同音詞達到易于理解和易于記憶的效果,令人耳目一新,生動有力。例如:“wiggle-waggle”(swing,chat,gossip),“tiptop”(very distinguished),“razzle-dazzle”(carnival,intoxicated),“hurry-scurry”(panic),“hoity-toity”(Pompous),“dilly-dally”(idle)and the like,they have a sense of humor.美國俚語使用各種修辭手段來實現幽默效果,包括隱喻,夸張,委婉語,其中隱喻的使用是美國俚語的突出特征。如:“don’t let the cat out of the bag”(not leak);“chicken heart”(tunnel vision);“lay an egg”(Bombardier)and so on.我們經常可以聽到外賓在聊天中不時地說出俚語,馬上開始大笑起來。在長途旅行中,導游講故事或笑話,在此期間,一個俚語會突然激活氣氛。
(3)方便簡潔
一般來說,在美國人的日常生活中,使用標準語言似乎太嚴重了,甚至有點沉悶無聊。但似乎使用俚語非常快速,簡潔,生動,充滿個性,更具表現力。例如,hop(俚語)和lance(標準語)都具有“跳舞”的意思,相比之下,“hop”更加活潑,讓人想像一下生動的草地邊界和活躍的景象 草和人都可以感覺到很開心。而“lance”更正式,莊嚴,讓人想起華麗的舞蹈,美麗的舞姿和優雅的服飾。所以日常溝通中的人們更喜歡用俚語來形容其形象,具有引人入勝,簡單扼要,有力和有效的特點。
(4)委婉
在俚語中,委婉語占了最大比例。委婉語是指根據會議的禮貌,使用微妙,溫柔,優雅,溫和的語言,而不是遲鈍,直言不諱,粗俗,恐懼,刺激的語言,委婉語可以幫助克服談話者的心理障礙,消除各種不愉快的溝通。
一方面,要避免禁忌。任何文化或世界任何社會都有禁忌語言。人們普遍認為,在某些社會情況下避免禁忌是衡量交際對象文明規模的一種手段,體現了社會進步的象征,這是廣泛使用的委婉語的原因。一般來說,最典型的禁忌現象是“死亡”,因為死亡是一場不幸和災難,人們讓“死亡”褪色。美國俚語有很多委婉語,有80多種,如:“to be a goner”,“to turn one’s toes up”,“to give him enough rope”,“to go without a passport”,“to cash in one’s chip and so on.
另一方面,我們需要避免粗俗。人們在日常性行為或涉及性別相關行為的更正式場合,當涉及生殖排泄或身體的一些隱藏部分時,經常嘗試避免使用他們所說的錯誤語言,隱含地或使用由委婉語組成的中性詞,所以雙方沒有溝通困難。例如:“to be in the family way”,“to have a bun in one’s oven”,“to wear the apron high”.
語言的出現和使用受到社會文化背景因素和傳播者情感因素的制約。美國俚語具有深厚的社會文化根源,其傳播與發展影響著英語的標準越來越多。
美國俚語的深入分析和討論,以及對俚語中美國社會原則和文化價值觀的反思的理解對我們形成文化交流意識,克服溝通障礙,提高文化交流的影響是非常有幫助的。我們認為現代美國俚語具有強大的生命力和光明的前景。
因此,對于外語學習者來說,如果我們不掌握一些俚語,我們就不能用外語與他人溝通來緩解和感受到對西方文化的幽默和興趣。所以當我們學英語的時候,加強對美國俚語的理解和學習是非常有必要的。學習現代英語整體發展尤其是英語口語,促進西方國家對社會文化的認識是非常有用的。
美國俚語讓溝通者放松,有趣,親密,成為其流行的原因。所有這些特征都顯示出美國人的創新和幽默。俚語作為一種復雜的現象,反映了文化的發展。同時,反映社會文化特色的美國俚語對社會文化有重大影響。例如,美國文學作品,電影和英語學習的發展都與美國俚語有密切的關系。
[1] Chapman RL.New Dictionary of American Slang[M].Beijing:China Translation &Publishing Corp,1989.
[2] David Burke.American Street Talk[M].商務印數據,2002.
[3] Fasold,R.The Socio linguistics of Language[M].北京:外語教學與研究出版社,2000.
[4] Wentworth,Harold and Stuart Berg Flexner.Dictionary of American Slang.New York :Thomas Y.Crowell,1967.
[5] 陳一龍,透析美國俚語功能[J].內蒙古農業大學學報,2010(5)
[6] 鄧小敏.淺談今日的美國俚語[J].山東外語教學,1990.
[7] 劉金梅.美國俚語映射的社會文化心理[J].湖北民族學院學報,2005.(4).
[8] 王莉.美國俚語的產生及其社會功能探析[J].湖南科技學院學報,2006.(8).
[9] 鄭立信.美國俚語的基本特征與社會功能[A].顧嘉祖.語言與文化[C].上海:上海外語教育出版社,1990.
王露原(1993-),女,漢族,山東萊陽人,英語口譯專業碩士,青島科技大學,研究方向:英語口譯。
H313.3
A
1672-5832(2017)08-0231-01.5