999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺議尤金·奈達(dá)的功能對(duì)等理論

2017-11-25 11:08:41李昀霞
小品文選刊 2017年16期
關(guān)鍵詞:理論語(yǔ)言功能

李昀霞

(青島科技大學(xué) 山東 青島 266061)

淺議尤金·奈達(dá)的功能對(duì)等理論

李昀霞

(青島科技大學(xué) 山東 青島 266061)

美國(guó)翻譯理論家尤金·奈達(dá)的功能對(duì)等理論是西方翻譯理論的經(jīng)典。80年代初期,功能對(duì)等理論傳入中國(guó),豐富了我國(guó)的翻譯理論。然而一些學(xué)者對(duì)該理論提出了質(zhì)疑。我們要了解功能對(duì)等理論的可取之處與不足之處,這樣我們才可以更好地運(yùn)用該理論來(lái)指導(dǎo)我們的翻譯實(shí)踐。

功能對(duì)等理論;翻譯理論;翻譯實(shí)踐

尤金·A·奈達(dá)(Eugene A.Nida)是美國(guó)二十世紀(jì)八十年代著名的語(yǔ)言學(xué)家、翻譯家和翻譯理論家,其翻譯理論的核心是“功能對(duì)等”。該理論對(duì)中國(guó)翻譯理論與實(shí)踐產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響,也有不少學(xué)者提出質(zhì)疑。本文將談一談功能對(duì)等理論的內(nèi)涵、不足以及其對(duì)中國(guó)翻譯活動(dòng)的影響。

1 功能對(duì)等理論的內(nèi)涵

自20世紀(jì)60年代末,奈達(dá)指出翻譯不能局限于形式對(duì)等,而要追求“最切近的自然對(duì)等”即“動(dòng)態(tài)對(duì)等”。翻譯不能拘泥于語(yǔ)言形式上的對(duì)等,而應(yīng)該注重源語(yǔ)文本的意思以及譯語(yǔ)與源語(yǔ)讀者反應(yīng)的一致性。奈達(dá)認(rèn)為翻譯時(shí)要根據(jù)信息的本質(zhì)確定內(nèi)容和形式;根據(jù)作者及譯者目的,確定翻譯的目的。此外,功能對(duì)等有最小程度和最大程度的對(duì)等。其中最小程度的對(duì)等是指譯語(yǔ)讀者在理解譯語(yǔ)文本時(shí)應(yīng)能達(dá)到想象出源語(yǔ)讀者是如何理解源語(yǔ)文本的程度。而最大程度的對(duì)等是指譯語(yǔ)讀者應(yīng)該能夠按照源語(yǔ)文本讀者理解源語(yǔ)文本的方式來(lái)理解譯語(yǔ)文本。前者是狹義的,后者是廣義的。

奈達(dá)認(rèn)為語(yǔ)言是一種用于交流的工具,而翻譯就是交際。此外,判斷譯文的好壞不能只看詞義、語(yǔ)法和修辭,還要看譯文讀者的理解程度,同時(shí)要看這種反應(yīng)和原文讀者對(duì)原作產(chǎn)生的反應(yīng)是否一致。奈達(dá)在《語(yǔ)言、文化與翻譯》中說(shuō)道:“語(yǔ)言和文化總是不斷變化的”。讀者的接受能力是不斷變化的,某個(gè)譯本、某個(gè)譯法也就不可能永遠(yuǎn)適合讀者。面對(duì)不斷變化的語(yǔ)言、文化及其使用者,譯者只能用變化了的語(yǔ)言對(duì)原語(yǔ)進(jìn)行重新闡釋以實(shí)現(xiàn)翻譯文本的時(shí)效性,滿足變化了的讀者對(duì)文本語(yǔ)言的需求。例如,之前有人把莎士比亞的名作Hamlet譯為《王子復(fù)仇記》,后來(lái)隨著英文的傳播,又改為我們現(xiàn)在熟知的《哈姆雷特》。

2 功能對(duì)等理論的不足

2.1 文化歸化作用

奈達(dá)的功能對(duì)等論掩蓋了不同語(yǔ)言之間的文化差異,客觀上起到了文化歸化的作用。因?yàn)槟芜_(dá)認(rèn)為語(yǔ)言是同構(gòu)的,這就把翻譯與單純的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換等同起來(lái),模糊了語(yǔ)言所負(fù)載的文化特色。實(shí)際上,不同文化之間的差異是絕對(duì)的、必然的,相同則是相對(duì)的、偶然的。若非要在不同文化間找一種對(duì)等的表達(dá)方式,往往會(huì)造成文化意象的歪曲。例如,中國(guó)人將龍作為神圣吉祥的象征,而在英國(guó)龍則是邪惡恐懼的象征。

2.2 文學(xué)翻譯中難以功能對(duì)等

不同于一般交際語(yǔ)言,文學(xué)語(yǔ)言含義表達(dá)隱晦、主旨意義深遠(yuǎn),其內(nèi)容許多時(shí)候只能靠讀者的想象,單純的文字翻譯幾乎無(wú)法譯出相同的意境和情感,甚至有時(shí)翻譯還會(huì)偏差和錯(cuò)誤,就更不可能實(shí)現(xiàn)功能對(duì)等了。

2.3 讀者反應(yīng)的標(biāo)準(zhǔn)

以譯語(yǔ)讀者和原語(yǔ)讀者是否具有同等反應(yīng)來(lái)衡量翻譯質(zhì)量的標(biāo)準(zhǔn)就更不實(shí)際了。首先,原語(yǔ)讀者由于受教育程度、生活經(jīng)歷、年齡、性別等因素的影響會(huì)區(qū)分成不同的群體,群體之間對(duì)同一部作品的反應(yīng)就會(huì)存在差別,譯語(yǔ)讀者的反應(yīng)等同哪一種原語(yǔ)讀者是難以明確界定的。其次,同一群體內(nèi)部的不同成員對(duì)作品的反應(yīng)程度不同,要想進(jìn)行同等反應(yīng)觀察是不可能的。

3 功能對(duì)等理論對(duì)中國(guó)翻譯研究的影響

80年代初期,奈達(dá)的翻譯理論以其系統(tǒng)性和動(dòng)態(tài)性以及注重內(nèi)涵與讀者反應(yīng)等特點(diǎn),給中國(guó)譯者帶來(lái)了新視角,減少了直譯和意譯之爭(zhēng),使得許多學(xué)者研究和探討奈達(dá)的功能對(duì)等理論。

該理論在中國(guó)經(jīng)歷了認(rèn)同、反思、否定和理性看待四個(gè)階段。二十世紀(jì)七八十年代,不少學(xué)者認(rèn)同奈達(dá)的功能對(duì)等理論。到了80年代到90年代,奈達(dá)的理論開(kāi)始受到質(zhì)疑。學(xué)者羅新璋認(rèn)為錢(qián)鐘書(shū)的“化境”“神似”觀更適合表述源語(yǔ)與目的語(yǔ)之間的轉(zhuǎn)換關(guān)系。90年代末,否定之聲更加強(qiáng)烈,錢(qián)霖生提出奈達(dá)功能對(duì)等的讀者反應(yīng)是不可測(cè)的,還有學(xué)者認(rèn)為讀者反應(yīng)論低估了讀者的能力。經(jīng)過(guò)認(rèn)同、反思和否定,現(xiàn)在我們對(duì)待奈達(dá)的理論更加的理性、客觀,并且隨著時(shí)代的發(fā)展、實(shí)踐的豐富,我們對(duì)于奈達(dá)的理論又有了新的認(rèn)識(shí)和補(bǔ)充。

總之,尤金·奈達(dá)的功能對(duì)等理論豐富和發(fā)展了中西方翻譯理論與實(shí)踐,對(duì)于翻譯研究具有非常重要的意義。在很多類(lèi)型的文本翻譯中,例如廣告語(yǔ)的翻譯和政府工作報(bào)告等的翻譯,由于源語(yǔ)與譯入語(yǔ)在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)特征和文化背景上存在較大的差別,我們不能直接進(jìn)行簡(jiǎn)單的字對(duì)字翻譯,這時(shí)我們便可以基于功能對(duì)等理論來(lái)制定恰當(dāng)?shù)姆g策略,這樣翻譯出來(lái)的文本才會(huì)既不顯翻譯腔,又不會(huì)在表情達(dá)意上有過(guò)多的偏差。此外,任何理論在一定發(fā)展階段或特定的情況下都可能出現(xiàn)不足,我們要辯證地看待翻譯理論的不足之處,同時(shí)也要不斷地發(fā)展和完善翻譯理論,使之與時(shí)俱進(jìn),這也是使功能對(duì)等理論永葆生命力的關(guān)鍵。

[1] Eugene A.Nida.Language,Culture,and Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language EducationPress,2001.

[2] Eugene A.Nida & Charles R.Taber.The Theory and Practice of Translation[M].United Bible Societies,2004.

[3] 黃遠(yuǎn)鵬.再論奈達(dá)翻譯理論中的“功能對(duì)等”[J].西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2010,(4):103-104.

[4] 王丹.奈達(dá)翻譯理論綜述[J].綏化學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(2):139-141.

[5] 楊司桂.淺析奈達(dá)的功能對(duì)等理論[J].河北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2007,(1):68-71.

[6] 肖萌.奈達(dá)翻譯理論對(duì)中國(guó)翻譯研究的影響[J].河北理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2009,(5):126-130.

[7] 呂朦.對(duì)奈達(dá)“功能對(duì)等”理論的再認(rèn)識(shí)[J].和田師范專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào),2007,(1):185-186.

[8] 王小丹.奈達(dá)的“功能對(duì)等論”及其評(píng)價(jià)[J].陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2009:130-132.

李昀霞(1993-),女,漢族,山東煙臺(tái)人,研究生,翻譯碩士,青島科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)口譯專(zhuān)業(yè),研究方向:英語(yǔ)口筆譯。

H315.9

A

1672-5832(2017)08-0272-01

猜你喜歡
理論語(yǔ)言功能
也談詩(shī)的“功能”
堅(jiān)持理論創(chuàng)新
神秘的混沌理論
理論創(chuàng)新 引領(lǐng)百年
相關(guān)于撓理論的Baer模
語(yǔ)言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語(yǔ)言描寫(xiě)搖曳多姿
關(guān)于非首都功能疏解的幾點(diǎn)思考
累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
我有我語(yǔ)言
主站蜘蛛池模板: 自拍偷拍欧美日韩| 国产精品亚洲专区一区| 久久不卡精品| 丁香五月婷婷激情基地| 国产成人精品免费视频大全五级| 极品av一区二区| 欧美三級片黃色三級片黃色1| 日韩国产黄色网站| 国产chinese男男gay视频网| 波多野结衣AV无码久久一区| 久久一日本道色综合久久| 日韩欧美中文字幕在线韩免费| 性喷潮久久久久久久久| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 免费国产在线精品一区| 精品一區二區久久久久久久網站| 五月激激激综合网色播免费| 99尹人香蕉国产免费天天拍| 免费激情网站| a欧美在线| 国产乱人乱偷精品视频a人人澡| 日韩第一页在线| 制服丝袜国产精品| 亚洲妓女综合网995久久| 国产免费羞羞视频| 女同国产精品一区二区| 国产免费人成视频网| 中文字幕 日韩 欧美| 亚洲精品无码在线播放网站| 成人精品视频一区二区在线| 成人福利在线视频免费观看| www.91中文字幕| 91毛片网| 伊人久久久久久久| 国产午夜一级毛片| 911亚洲精品| 丁香六月激情综合| 亚洲第一区精品日韩在线播放| 久久久无码人妻精品无码| 国产精品手机在线播放| 久久国产精品电影| 中文字幕一区二区人妻电影| 香蕉视频在线观看www| 亚洲天堂久久久| 亚洲午夜综合网| 91福利一区二区三区| 免费在线色| 国产午夜精品鲁丝片| 午夜福利在线观看成人| 国产午夜精品一区二区三区软件| 亚洲中文久久精品无玛| 国产成人精品高清不卡在线| 色婷婷亚洲十月十月色天| 五月激情综合网| 中国国产一级毛片| 国产在线精彩视频二区| 2021国产精品自产拍在线| 色噜噜综合网| 2021国产精品自产拍在线| 中文字幕在线视频免费| 国产精品久久久久婷婷五月| 国产swag在线观看| 香蕉精品在线| 国内熟女少妇一线天| 色亚洲成人| 国产成人久久777777| 夜夜高潮夜夜爽国产伦精品| 亚洲国产日韩一区| 天天综合网色中文字幕| 老司机精品久久| 中文字幕日韩久久综合影院| 亚洲日韩第九十九页| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 国产人碰人摸人爱免费视频| 久久频这里精品99香蕉久网址| 日韩第八页| 精品夜恋影院亚洲欧洲| 国产鲁鲁视频在线观看| 国产亚洲精品精品精品| 亚洲国产天堂久久综合| 全免费a级毛片免费看不卡| 国产毛片不卡|