——以《杳杳寒山道》英譯為例"/>
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

許淵沖的“三美原則”在其詩歌翻譯中的體現
——以《杳杳寒山道》英譯為例

2017-12-01 02:55:01
小品文選刊 2017年24期

李 晴

(成都理工大學 四川 成都 610000)

許淵沖的“三美原則”在其詩歌翻譯中的體現
——以《杳杳寒山道》英譯為例

李 晴

(成都理工大學 四川 成都 610000)

許淵沖教授從事文學翻譯長達六十余年,一直致力于中國古典名著的翻譯。他是漢語古體詩英譯的大家,在多年的翻譯實踐中形成了“音美”“意美”“形美”的翻譯美學理論,也就是著名的“三美原則”。“三美原則”對詩歌翻譯理論做出了非常重大的貢獻,本文通過對許淵沖先生所譯的《杳杳寒山道》進行分析以說明其“三美原則”在具體翻譯實踐中是如何體現的。

許淵沖;詩歌翻譯;“三美原則”;《杳杳寒山道》

1 引言

翻譯是溝通各族人民的思想,促進政治、經濟、文化、科學、技術交流的重要手段,也是進行各種外交活動所必需的。它不僅僅是純語言層面的活動,更是一種文化的實踐。詩歌是一種抒情言志的文學體裁,它本身除了傳遞的文字信息外,還有自身特有的音律和意境之美。中國古典詩歌的主要特點是筆墨精練、形象生動、節奏鮮明以及音韻和諧。詩歌的翻譯作為文學翻譯的最高形式,因此對于詩歌翻譯要求很高,既要求信息傳遞的“忠實”,又要求形式的“音律美”。所以有人說:如果說翻譯是帶鐐銬在跳舞,那么詩歌翻譯則是帶著雙重鐐銬在跳舞。

2 許淵沖及其“三美原則”

2.1 許淵沖

許淵沖,1921年生于江西南昌。從事文學翻譯長達六十余年,一直致力于中國古典名著的翻譯,如《楚辭》、《唐詩三百首》、《宋詞三百首》等。譯作涵蓋中、英、法等語種,翻譯集中在中國古詩英譯,形成韻體譯詩的方法與理論,被譽為“詩譯英法唯一人”。

在翻譯界,許淵沖教授出類拔萃、功績卓越,尤其是在詩歌翻譯,他的“Songs of the Immortals”《中國不朽詩三百首》還被英國最負盛名的出版機構企鵝出版公司收入《企鵝叢書》出版。許淵沖的翻譯理論不僅是總結了他自己六十年來的翻譯經驗,同時也是在前人研究的基礎上提出的。對于文學翻譯,特別是詩歌翻譯,他提出了一套獨創性的理論——“三美原則”,即“音美”“意美”“形美”。“三美”的提出在國內外引起了廣泛的影響,同時它也是許淵沖翻譯思想的核心。在他看來,好的譯文應該“達意、通順、傳神、表行”。對于“三美”原則,他主張首先應該追求意美,其次是音美,再次是形美,并力求三者達到和諧統一。

2.2 “三美原則”

“三美”指的是音美、意美、形美,在翻譯文學作品時要盡全力做到三美齊全。就它的標準而言,詩歌的翻譯是不可能做到百分之白地傳達原作的音美意美形美的,但是翻譯是可以有所側重的,有所犧牲的,這就是所謂的有得有失。對于詩歌的翻譯,“三美”原則起了很好地指導作用。在文學翻譯中,詩歌既需要井然有序又需要絕美辭藻,而絕美的辭藻就需要音美、意美、形美這三美達到和諧統一。然而,對于文學中其他體裁的翻譯,比如散文,能夠達到井然有序的文字就已經很不錯了。

至于形美,許老先生則認為主要指的是詩句的“長短”和“對稱”的問題。對于詩歌的譯文,他認為最好能夠做到“形似”,而且最起碼也要做到“大體整齊”。中國的古典詩歌都講求句子的“對仗”和句式的“工整”,因為句子的長短以及不同的句式都蘊含著不同的情感和寓意。在許淵沖先生所著的《翻譯的藝術》一書以及很多關于翻譯研究的論文當中,他反復強調著音美和形美的重要性,目的就是要堅持詩歌翻譯就應該需要保持原作的韻律和結構之美。按照一般情況來說,譯文和原文的形似或者音似是很難做到的,但是許老先生卻一直不斷堅持、勇于嘗試,翻譯出了無數令人贊嘆的優秀作品。

音美主要指的是詩歌的節奏美和韻律美。詩人通過平仄和押韻,使得詩歌節奏鮮明,音韻和諧。因此,在詩歌的翻譯中也需要力求做到這種“音美”。譯者可以選擇和原作相似的韻律,也可以借助比如押韻、疊韻、重復等方式來傳遞原作所表達的涵義和感情。在許先生自己翻譯實踐中,對于這種押韻、韻律以及句數也都是很有講究的。曾經有人這樣形容中國的古代詩詞:古詩詞平仄、韻律以及句數的要求是非常嚴格的,就像戴著手銬腳鐐跳舞一樣。而對于詩歌的翻譯,許淵沖先生認為譯文必須具有更嚴格的韻律、音步以及句數,這樣才能使譯文擁有與原文同樣出神入化的和諧統一與美感。這一點,在許老先生自己的詩歌翻譯作品中被體現的淋漓盡致——韻腳工整、音步整齊、句數也基本與原文一致。

關于意美,許淵沖先生這樣說:“意美有時是歷史的原因或者是聯想的緣故造成的,譯成另外一種語言,沒有相同的歷史原因,就引不起相同的聯想,也就不容易傳達原詩的意美。”所以,在翻譯詩歌的時候,譯文不僅要傳遞出原詩表面的意思,還需要表達出它深層次的含義;不僅要傳遞出原詩字里行間流露出的情感,還需要表達出它的言外之意。在詩歌翻譯時,譯文應該選用更原文意義相似的辭藻來對應,借用那些在英語中看來就很有意境且英美詩人喜歡用的詞匯,同時也還可以借助形美和音美來傳達原作的意美。

3 《杳杳寒山道》原文的解讀

3.1 唐詩的英譯及《杳杳寒山道》的創作背景

唐詩是詩歌史上的瑰寶,也是中國文學史上一筆巨大的財富。對于它的英譯,不少國內外知名的翻譯家和文人學者,通過各有千秋的翻譯理念以及方法使優秀譯本不斷問世。

寒山(生卒年不詳),字、號均不詳,唐代長安(今陜西西安)人。他的詩歌,語言淺如白話,有鮮明的樂府民歌風,內容除用形象演說佛理之外,多描述世態人情,山水景物。詩風幽冷,別具境界。這首《杳杳寒山道》,很能代表他的風格。

詩的首聯通過對山水特征的描寫奠定了整首詩幽冷寂寥的感情基調?!拌描谩本哂杏陌档纳矢?,“落落”則給人以空曠的空間感。頷聯則用疊字寫出山中的幽靜,而頸聯用“朝朝”、“歲歲”這樣的疊字描寫出了環境的冷峻。最后尾聯在前三聯的基礎上,寫出自己專心修為,風霜雨雪、春去秋來都影響不了作者的心性,他的守一、執著,以及他那超然物外和不問世事的感情就被展現得淋漓盡致。

3.2 《杳杳寒山道》內容的解讀

杳杳寒山道

寒山

杳杳寒山道,落落冷澗濱。

啾啾常有鳥,寂寂更無人。

淅淅風吹面,紛紛雪積身。

朝朝不見日,歲歲不知春。

此詩載于《全唐詩》卷八〇六。詩的內容,寫天臺山寒巖左近高山深壑中的景色,最后見出心情,通篇浸透了寒意。首聯寫山水,“杳杳”言山路深暗幽遠,“落落”言澗邊寂寥冷落。一開始,詩就把讀者帶進一個冷森森的境界,頓覺寒氣逼人。頷聯描寫的是山中的幽靜,用輕細的鳥鳴聲反襯四周的冷寂。頸聯則是寫了山中的氣候,用風雪的凜冽襯托出環境的冷峻。最后尾聯則是寫山幽林茂,不易見到陽光;心如古井,不關心春來秋去。整首詩的前七句都是在渲染環境的幽冷,只是后一句才表現出了詩人超然物外的冷淡心情。

這首詩除了用景物渲染氣氛、以氣氛烘托心情這種傳統的表現手法之外,使用疊字是它的特點。通篇句首都用疊字,是不多見的。“杳杳”給人以幽暗的色彩感;“落落”給人以空曠的空間感;“啾啾”言有聲;“寂寂”言無聲;“淅淅”寫風的動態感;“紛紛”寫雪的飛舞狀;“朝朝”、“歲歲”雖同指時間,但又有長短的區別。八組疊字,各具情狀:就詞性看,這些疊字有形容詞、副詞、象聲詞、名詞,各不相同;就描摹對象看,或山或水,或鳥或人,或風或雪,或境或情,也不一樣。整體看來,這樣就顯得變化多姿,字雖重復而不會使人厭煩,繁賾而井然不亂。

使用疊字的效果,類似對偶排比,能有較強的較整齊的形式美,增進感情的強度。寒山這首詩中的疊字,大都帶有一種幽冷寂寥的感情色彩,接連使用,使詩籠罩著一層濃烈的氣氛。再如,“朝”、“歲”這樣單個的名詞,本來是不帶都感情色彩的,但一經疊用,出現在上述特定的氣氛中,就顯得時間的無限延長,也就加強了詩意,更具有感情色彩了。

同時,這首詩還由于使用疊字,增強了它的音樂美。詩歌借助于音節的復沓,和諧貫串,一氣盤旋,并借助于形式上的劃一,把本來分散的山水、風、雪、境、情,組織成一個整體,回環往復,連綿不斷。

4 “三美”原則在許淵沖英譯唐詩《杳杳寒山道》中的體現

以下是許淵沖對《杳杳寒山道》的譯文:

Long Long the Pathway to Cold Hill

By Xu Yuanchong

Long long the pathway to cold hill;

Drear,drear the waterside so chill.

Chirp,chirp,I often hear the bird;

Mute,mute,nobody says a word.

Gust by gust winds caress my face;

Flake on flake snow covers all trace.

From day to day the sun won’t swing;

From year to year I know spring.

許淵沖先生曾說:“我想,翻譯唐詩的第一個問題是要傳達原詩的‘意美’。”為了盡可能傳遞原詩意美,許先生又提出了古詩英譯的方法論——“三化論”,即深化、等化、淺化。真正的譯詩,應該努力用另一種語言形式來忠實地傳達原詩的“意美”,或者說“詩意”。下面我們通過對許先生的譯詩進行分析,看看“三美原則”在他的譯作中是如何體現的。

“意美”的體現。原文的每一聯都以疊字開頭,“杳杳”、“落落”、等疊字都表達的是一種幽暗、空曠、幽靜、冷寂等的情感,襯托出詩人超然物外的冷淡心跡。譯文則相對應地用了杳杳——long(長長的),落落——drear(陰沉的)等疊字,將原文體現聲音和氛圍的詞轉化為有具體內容的詞,再加上句尾的押韻,不僅在句式上也做到了基本對等,而且還準確無誤地傳達了原文所表達的意境。對于原作中的景物,先生用“pathway,waterside,bird,winds,snow,sun,spring”來表現,生動形象地還原了詩歌以景物渲染環境,以氣氛烘托心情的美感。詩歌中的“朝朝”、“歲歲”,先生則相對應地用了“from day to day,from year to year”,這很符合英語的表達習慣,同時也傳達了詩歌本身所表達的詩人那種不關世事的淡然心情。

“音美”的體現。原詩通篇對仗,然而在英詩中卻不可能實現對仗,但許先生的譯作用押尾韻(韻腳為aabbccdd)的方法予以了彌補。許譯中尾韻的使用,極富審美效果,即:“hill,so chill,bird,word,face,trace,swing,spring”的運用既能產生一種節奏美,又有視覺和聽覺上的美感。除了尾韻,對于原詩歌中使用的疊字擬聲詞,許先生都有采取相對應的詞語,例如杳杳——long long,落落——drear,drear,啾啾——chirp,chirp,寂寂——mute,mute。這些詞的翻譯,不僅在形式上對應,在音韻以及意義上也是對應的,都很生動形象。句首的疊字,加上句尾的押韻,不僅有助于體現原詩新奇而富于特殊的音樂美的特點,也很好地表現了單調寂寞的詩境,同時讀來也很朗朗上口。

“形美”的體現。原詩每行五言,而許先生的譯文基本也都是六七個單詞,較好地傳達了原詩的形美。而且從句式的安排上看,許先生也是頗具匠心的。對于句首的疊字,譯作也是相對應地采用疊字;而對于詩句的對仗,譯作則采取押韻來體現原作的美感。詩中描寫環境幽靜、冷寂的環境,正好與詩人自己不問世事的心跡相符合。也因此,詩人對“pathway,waterside,bird,winds,snow,sun,spring”這些形象的描寫也正是自己那種超然物外的冷淡心情的真實寫照。可以說,許老先生的譯作,句式上這種巧妙的安排,使其成功地實現了審美感知和審美情感的互動,使原詩的意境躍然紙上。

5 結語

通過以“三美原則”為框架,對許淵沖英譯唐詩《杳杳寒山道》的解讀和賞析,從全新的視角來理解作品,可以看出好的譯文應該努力做到三美齊備。許淵沖先生深諳中西文化,精通中西語言,因此他在翻譯詩歌時自然也是“隨心所欲”。這首由他翻譯的《杳杳寒山道》三美皆備,很好地體現了他所提出的“三美”原則。我們有理由相信,許先生譯的《杳杳寒山道》不僅是經典的再現,而且譯文也達到了和原文一樣的效果。許先生的翻譯理論,如“三美論”、“三化論”、“三之論”等,確實概括了我們在翻譯時需要注意的一些原則,但是這些理論卻幾乎大都是隨性的,缺乏科學性和系統性,而且在操作時沒有一定的標準可言,讓人不太把握。就總的體說來,許先生的翻譯及其翻譯理論很少有人能夠超越的,但是很是值得大家學習和研究。

[1] 黃生,等撰.《唐詩評三種》[M].合肥:黃山書社,1995.

[2] 劉重德.《文學翻譯十講》[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1991.

[3] 劉樹勛.《唐宋詩選講》[M].北京:中國少年兒童出版社,1979.

[4] 許淵沖.《漢英對照唐詩三百首》[M].北京:高等教育出版社,2000.

[5] 許淵沖.《翻譯的藝術》[M].北京:五洲傳播出版社,2006.

[6] 張經浩,陳可培.《名家名論名譯》[M].上海:復旦大學出版社,2005.

李晴(1991-),女,漢族,四川廣元人,研究生在讀,成都理工大學外國語學院學生(碩士研究生),研究方向:英語筆譯。

H059

A

1672-5832(2017)12-0211-02

主站蜘蛛池模板: 在线无码私拍| 亚洲av日韩综合一区尤物| 91在线激情在线观看| jizz国产视频| 日本午夜三级| 在线毛片网站| 一区二区欧美日韩高清免费| 亚洲人成影视在线观看| 91精品国产无线乱码在线| 四虎影视8848永久精品| 影音先锋丝袜制服| 亚洲无限乱码一二三四区| 色九九视频| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 国产精品亚洲精品爽爽| 少妇精品久久久一区二区三区| 72种姿势欧美久久久大黄蕉| 青青草原国产av福利网站| 亚洲中久无码永久在线观看软件| 无码精品国产dvd在线观看9久| 囯产av无码片毛片一级| 亚洲黄色高清| 亚洲一区精品视频在线| 欧美成a人片在线观看| 久久国产免费观看| 国产欧美在线视频免费| 欧美区一区| 国产不卡国语在线| 99视频在线观看免费| 日韩黄色在线| 久久精品视频亚洲| 欧美日韩免费在线视频| 久久黄色视频影| 91外围女在线观看| 国产精品无码一区二区桃花视频| 国产成人1024精品下载| 亚洲欧美一级一级a| 91网站国产| 婷婷六月综合| 国产视频一区二区在线观看 | 久久婷婷国产综合尤物精品| 日本精品视频| 国产小视频a在线观看| 精品成人一区二区三区电影 | 女高中生自慰污污网站| 亚洲Va中文字幕久久一区| 欧美精品在线免费| 中国国语毛片免费观看视频| av免费在线观看美女叉开腿| 国产菊爆视频在线观看| 国产美女免费| 日韩美女福利视频| 国产丝袜无码精品| 国产一区二区三区免费观看| 日韩免费毛片| 色综合五月婷婷| 久久国产亚洲欧美日韩精品| 99热这里只有精品免费| 亚洲视频三级| 麻豆国产在线不卡一区二区| 无码内射在线| 99re在线免费视频| 二级特黄绝大片免费视频大片| 中文字幕在线永久在线视频2020| 91美女视频在线观看| 国产精品国产三级国产专业不 | 亚洲成网777777国产精品| 久久99国产精品成人欧美| 国产大片黄在线观看| 亚洲va欧美va国产综合下载| 操操操综合网| 成人国内精品久久久久影院| 五月天久久综合国产一区二区| 国产手机在线观看| 在线看片免费人成视久网下载| 男人天堂亚洲天堂| 园内精品自拍视频在线播放| 91日本在线观看亚洲精品| 国产主播在线一区| 日韩毛片免费视频| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 香港一级毛片免费看|