999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Exploration of “Hurting Chinese People’s Feelings” from the Thought Pattern Differences between Chinese and English

2017-12-21 04:27:03李榆霞
校園英語·上旬 2017年14期
關鍵詞:英語

李榆霞

【Abstract】Different culture has different thought patterns and language expressive forms. When China feels offended, the Foreign Ministrys diplomatic response almost invariably contains the words “hurt feelings” to describe the damage done to the Chinese people. The expression “hurts the feelings of the Chinese people” is frequently used in communications from the PRC government, whereas it is not common in the statements of other governments. Although as a formulaic language, the translation of a common Chinese expression is literally and socially doubted by English readers. Enlightened by the relationship between thought and language, this paper will explore the thought pattern differences from three perspectives, respectively, collectivism vs. individualism, implicitness vs. explicitness, obscurity vs. accuracy, in order to explain and understand the emergence and obsession of “hurting Chinese peoples feelings.”

【Key words】hurt Chinese peoples feelings; Sapir-Whorf Hypothesis; thought pattern difference

INTRODCTION

The expression “hurts the feelings of the Chinese people” is frequently used in communications from the PRC government. When China feels offended, the Foreign Ministrys diplomatic response almost invariably contains the words “hurt feelings” to describe the damage done to the Chinese people. Fang Kecheng, a curious Chinese blogger and journalism masters degree candidate at Peking University, has collected the number of times the Chinese peoples feelings have been hurt and what countries have done it the most. His thesis showed a sharp distinction between the Mao era (1949-1978) when Chinese feelings were hurt only three times, and the reform era (1978-present) when a bar graph he created showed hurt feelings spiking at 11 times in 1989 and 1998 and 12 times in 2000. Besides, Fang went to the online archives of Peoples Daily and found that between 1946 and 2006 exactly 21 countries and organizations have hurt the feelings of all 1.3 billion or so Chinese people. Japan was the worst offender, with 58 times beginning in 1985. Apparently this expression is used rather often, whereas it is not common in the statements of other governments. So, its sheer ubiquity makes one wonder:why this obsession with damaged sensitivity?

Plato once said:“I have an idea:while mind is thinking, it is talking to herself”. According to Plato, it is through language that the speakers real intention can be known and thinking is talking to oneself, or is a form of monologue. Consequently, without thought, language would be meaningless;without language, thought would have no form and would not be known to others. Enlightened by the relationship between thought and language, this paper aims to investigate the obsession of “hurting the feelings of Chinese people” from the perspective of the thought pattern differences between English and Chinese.

THOUGHT AND LANGUAGE

A famous hypothesis is put forward by the American anthropologist-linguist Edward Sapir and his student Benjamin Lee Whorf, which is called this notion, is commonly referred to the Sapir-Whorf Hypothesis. Sapir-Whorf Hypothesis contains two levels of meanings:Linguistic Determinism and Linguistic Relativism.

Linguistic determinism refers to the idea that language we use to some extent determines the way in which we view and think about the world around us. The concept has generally been divided into two parts—“strong determinism” and “weak determinism.” Strong determinism is the extreme version of the theory, stating that language actually determines thought, that language and thought are identical. Weak determinism holds the view that thought is merely affected by or influenced by our languages. This version of determinism is widely accepted today. Linguistic relativity refers to the distinctions encoded in one language are unique to that language alone, Thus, speakers of different languages are said to think in different ways. It has made a great sensation in history.

In this paper, the thought pattern differences will be illustrated from three perspectives, respectively, collectivism vs. individualism, implicitness vs. explicitness, obscurity vs. accuracy, in order to explain and understand the emergence and obsession of “hurting Chinese peoples feelings.”

Collectivism vs. Individualism

Individualism refers to loosely knit social networks. People in individual cultures define themselves primarily as independent individuals and make their primary commitment for themselves. People in this culture focus their goals exclusively on self-interest. In the contrast, collectivism is characterized by individuals who subordinate their personal goals to the goals of some collectives. In many situations, many people in collectivist cultures have internalized the norms of their collectives so completely that there is no such thing as a distinction between in-group goals and personal goals. Collectivism holds that the group is the primary unit of reality and the ultimate standard of value. “Hurts Chinese peoples feelings” is frequently used in diplomatic communications from the PRC government. The circumlocution is often used within the government to suggest that a preferred point of view has massive support. To some degree, it implies that somehow the Chinese nation is unified in its outlook and reaction, and prone to the same emotional reaction. However, as time passes, Chinese are ever-more diverse in their opinions, and free to speak them.

Implicitness vs. Explicitness

Chinese value implicitness and think expressing themselves too frankly is frivolous. This kind of thinking tendency is introvert. The personality of being introvert makes ancient Chinese people inclined to be “stable and quiet”. They like to express themselves not in a straight-forward way. They developed a thinking mode of being extrovert, and they are susceptible to novelties. They are inclined to be mobile, adventurous, and aggressive. They value freedom, liberation, and individualism. The reason why “hurting the feelings of Chinese” is used rather often by PRC diplomatic affairs, whereas it is uncommon in the statements of other governments is that it is a generalization in terms of the phrase. From Chinese implicit thought pattern, it is enough to show Chinese peoples anger but never clearly stated which part has been damaged, reputation, dignity or honor. However, in explicit thought pattern of English, people are inclined to be mobile, adventurous, and aggressive. They value freedom, liberation, and individualism. It is just not “enough” to claim “you hurt me” and cries as a baby who lost his favorite toy. Whats more, people value the right and freedom of say, the government in most times can not be the spokesman of everyone. While the diversity exists, how can a generation phrase represent everyone?

Induction vs. Deduction

Induction is a reasoning process in which particular or minor points in an article move towards general or major topic, while deduction is a reasoning process in which general or major topics in an article move towards particular or minor points. With inductive arguments, specific or minor arguments are placed first and then the general statement as a conclusion will be reached, whereas, deductive arguments begins with a general statement or major topic followed by supporting specific statements. The use of the phrase “hurt Chinese peoples feelings” is obviously an inductive thinking way. It is a holistic and synthetic conclusion we draw. Actually both induction and deduction are widely applied in Chinese and English. We do not mean that the inductive patter is either restricted to Chinese (or other Asians) or that it is the only pattern available in Chinese discourse (Scollon, -14-2000). However, it has been well acknowledged that to certain extent, Chinese prefer induction, while Westerners prefer deduction in interpersonal conversation and written essays.

CONCLUSION

Different culture has different thought patterns and language expressive forms. Through the comparison between the English and Chinese thought patterns, this paper finds three reasons in thought patterns. First of all, Chinese prefer the collectivism and the use of “Chinese people”, which shows the unity and massive support from a nation. Secondly, Chinese prefer implicitness instead of explicitness. The use of that phrase will help Chinese people, especially PRC government, “show anger” but not “lose temper”. Thirdly, “hurt Chinese peoples feelings” is a typical inductive expression which reflects Chinese preference of inductive thinking pattern.

References:

[1]Sapir,E.,2002,Language:An introduction to the study of speech.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.

[2]Whorf,L.B.,1956,Language,thought and reality.Massachusetts: The Technology Press of Massachusetts.

[3]連淑能.論中西思維方式[J].外語與外語教學,2002(2).

[4]張霞.薩皮爾-沃爾夫假說與語用失誤的新解——重新認識中國特色英語[D].武漢:華中師范大學,2004.

猜你喜歡
英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
英語
讀英語
酷酷英語林
英語大show臺
興趣英語(2013年12期)2014-02-11 03:21:38
悠閑英語(86)感恩與忘恩
海外英語(2013年11期)2014-02-11 03:21:02
英語大show臺
興趣英語(2013年3期)2013-05-13 09:21:06
英語大show臺
興趣英語(2013年2期)2013-04-25 01:50:06
主站蜘蛛池模板: 成人在线欧美| 毛片在线看网站| 久久鸭综合久久国产| 香蕉网久久| 亚洲天天更新| 青青热久麻豆精品视频在线观看| 国产精品嫩草影院视频| 永久免费无码日韩视频| 日韩免费成人| 少妇被粗大的猛烈进出免费视频| 亚洲91在线精品| 红杏AV在线无码| 91精品专区| 91免费国产在线观看尤物| 亚洲国产成人精品一二区| 99精品国产自在现线观看| 亚洲午夜综合网| 一级成人a做片免费| 中文字幕欧美日韩| 中文字幕永久视频| 亚洲免费毛片| 最近最新中文字幕在线第一页 | 国产最新无码专区在线| 欧美日韩国产成人在线观看| 少妇极品熟妇人妻专区视频| 国产三级成人| 草逼视频国产| 国产偷国产偷在线高清| 在线看片免费人成视久网下载| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 免费一极毛片| 亚洲综合欧美在线一区在线播放| 国产一级做美女做受视频| 亚洲综合专区| 国产亚洲一区二区三区在线| 亚洲第一成年人网站| 青青草原偷拍视频| 亚洲国产精品成人久久综合影院| 国产成人高清精品免费5388| 国产精品免费福利久久播放| 99成人在线观看| 亚亚洲乱码一二三四区| 久久五月视频| 91在线一9|永久视频在线| 久久国语对白| 99精品视频九九精品| 无码乱人伦一区二区亚洲一| 亚洲精品福利视频| 无码福利日韩神码福利片| 亚洲综合精品第一页| 激情视频综合网| 国产自在自线午夜精品视频| 高h视频在线| 久久频这里精品99香蕉久网址| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 国产精品亚洲专区一区| 91色在线观看| 亚洲精品成人7777在线观看| 亚洲性一区| 91视频精品| 不卡无码h在线观看| 无码中文字幕乱码免费2| 四虎国产精品永久一区| 国产99视频免费精品是看6| 日a本亚洲中文在线观看| 热99re99首页精品亚洲五月天| 色男人的天堂久久综合| 亚洲欧美国产五月天综合| 国产内射在线观看| 国产女人18毛片水真多1| 亚洲最新在线| 综合成人国产| 午夜国产大片免费观看| 久草美女视频| 人妻中文字幕无码久久一区| 欧美国产在线看| 国产亚洲欧美日本一二三本道| 青青极品在线| 欧美国产在线看| 婷婷亚洲最大| 韩国福利一区| 99re视频在线|