999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

許淵沖唐詩翻譯策略之方法論的應用

2017-12-26 15:52:03王鵬飛
青年文學家 2017年35期

王鵬飛

摘 要:中國古典詩詞燦若星河,其中數量最多體裁最為豐富的要數唐詩,21世紀的今天,對外開放和文化多樣化潮流不可逆轉,將中國優秀唐詩傳向世界并讓世界領悟中國文化的魅力,是整個民族光榮又艱巨的任務,也是每個翻譯工作者不可推卸的責任。本文將從中西文化差異層面出發,運用許淵沖中詩英譯“三化”方法論,對唐詩中的意象轉換進行探討。

關鍵詞:中詩英譯;意象轉換;翻譯策略;許淵沖“三化”論

[中圖分類號]:H059 [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2017)-35-0-02

一、前言

近20年,我國文學翻譯研究特別是在詩詞方面取得了可喜的成績,逐漸趕上了西方翻譯研究的步伐,如今的古詩詞翻譯,愈加注重從文化層面上對翻譯進行整體性思考,也對譯入語社會的各個領域展開了更加深刻的研究。

隨著中國文化在世界備受青睞,學者們意識到中詩英譯的重要性。積極主動地將中國輝煌的文化傳向世界,對于我國文化走向復興和繁榮有著極其重要的價值,對實現中華民族的偉大復興有著不可磨滅的貢獻。盡管擺在我們面前的難題還很多,但是中國杰出的詩詞翻譯理論與實踐家許淵沖先生,以其獨特的翻譯理論和策略,為中詩英譯工作撥開了一片“烏云”,也為西方了解中國詩詞打開了一扇窗。

二、許淵沖唐詩翻譯策略的方法論應用

翻譯的本質可分為兩個方面:翻是轉,譯就是“化”,即所謂的轉化(叢滋杭2007:91)。大多數的唐詩在翻譯時無法傳達原詩的美感,這時需要做些犧牲來實現變通,即化!……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 久久综合九色综合97网| 天天综合亚洲| 亚洲九九视频| 日本欧美在线观看| 欧美日韩福利| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 国产综合另类小说色区色噜噜| 99视频国产精品| 国产精品视频3p| 老司机精品一区在线视频| 日本欧美中文字幕精品亚洲| 亚洲一区二区三区在线视频| 国产在线拍偷自揄拍精品| 亚洲嫩模喷白浆| h视频在线播放| 久久精品中文无码资源站| 婷婷丁香在线观看| 日韩久草视频| 黄色网页在线观看| 手机精品视频在线观看免费| 伊人久久综在合线亚洲2019| 老司机午夜精品视频你懂的| 玖玖精品视频在线观看| 九九九精品成人免费视频7| 亚洲国产精品无码久久一线| 亚洲一区二区三区香蕉| 日本a级免费| 亚洲国产成人精品青青草原| 欧美成人a∨视频免费观看 | 女人毛片a级大学毛片免费| 久久性妇女精品免费| 毛片视频网址| 精品夜恋影院亚洲欧洲| 日韩毛片免费| 欧美有码在线| 91美女视频在线| 国产在线精品美女观看| 91美女在线| 久久国产黑丝袜视频| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 在线观看免费人成视频色快速| 一区二区日韩国产精久久| 无码中文字幕乱码免费2| 久久国产高清视频| 好吊日免费视频| 亚洲成人黄色在线观看| 国产JIZzJIzz视频全部免费| 嫩草在线视频| 国产欧美在线观看精品一区污| 制服丝袜国产精品| 全部免费特黄特色大片视频| 伊人国产无码高清视频| 国产自在线播放| 免费无码又爽又黄又刺激网站| 色偷偷一区| 欧美日韩亚洲综合在线观看| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 免费av一区二区三区在线| 极品尤物av美乳在线观看| 午夜欧美在线| 99久久精品免费看国产免费软件| 久久国产精品波多野结衣| 国产精品毛片在线直播完整版| 无码视频国产精品一区二区| 日韩av高清无码一区二区三区| 免费中文字幕在在线不卡| 国产精品自在在线午夜区app| 色亚洲激情综合精品无码视频| 亚洲电影天堂在线国语对白| 91亚洲精选| 福利在线不卡| 成人国产免费| 人妻丰满熟妇av五码区| 五月六月伊人狠狠丁香网| 国产第一色| 国产高清在线观看| 成年av福利永久免费观看| 欧美日韩v| 中国毛片网| 久久精品娱乐亚洲领先| 国产乱人乱偷精品视频a人人澡| 亚洲区第一页|