999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

語言比較與翻譯在德語教學中的應用分析

2017-12-31 00:00:00田博
西江文藝 2017年7期

(大連外國語大學德語系,遼寧 大連 116044)

【摘要】:在我國經濟建設高速發展的背景下,當代社會在素質和知識結構方面對外語專業人才的要求越來越高。外語教學要將培養學生的語言知識能力和語言應用能力作為工作的重點。所以說外語教師在引導學生熟練掌握外語語言知識的同時還需要加大對學生語言交際能力的培養力度。在德語教學的過程中教師應該從自身的教學實踐出發,不斷探索適合自己的德語教學法體系,使自己在德語教學方面能夠形成具有自身特色的獨特的德語教學模式。考慮到德語人才的培養目標,我國在德語教育人才培養方面應該結合教學實踐,通過實踐我們發現語言比較與翻譯相結合是比較適合德語教學的,是一種有效的教學模式。

【關鍵詞】外語教學;德語教學;語言比較;翻譯

眾所周知,漢語與德語在兩種不同的語系當中。漢語隸屬于漢藏語系的范疇,而德語隸屬于印歐語系的范疇。所以說兩種語言在語音以及詞匯和語法體系方面有各自的特色。在德語教學實踐過程中證明了如果能夠從根本上對母語與德語在語言及文化方面存在的不同之處有所了解并且能夠掌握,那么在提高德語專業課的教學效果方面能夠發揮重要作用。

把漢語當做母語的群體進行德語學習的過程,實際上是跨越漢語以及德語兩種不同的語言體系,在掌握了兩種不同語言表達特點的基礎上開展言語活動的過程。所以說如何在理解和運用語言方面深入兩種不同語言結構的內部,并且能夠有意識地超過兩種不同語言之間的差異,在兩種不同文化間進行有效地交流,已經成為了人們比較關注的話題。這一點能夠通過將這一語言研究方法的興起和發展進行“對比分析”得到證明。“對比”主要是將兩種語言的共時性進行比較。一般來說第一語言指的是學生的母語,而第二語言一般來說指的是學生所學習的外語。現階段,在外語教學中“對比”或者“比較”作為的一種重要手段已經得到了廣泛應用。外語教學中傳統的語法以及詞匯的比較已經得到擴展,由原來的比較方法擴展到了語義、修辭、表達方式以及篇章甚至于說語言文化背景等方面進行比較。

現階段的德語教學使用的“直接法”以及“聽說法”還依然起著重要作用,“對比分析”或“翻譯”的方法在德語教學中使用的也越來越普遍。通過分析外語教學的實踐結果我們可以得出結論,在德語教學中如果能夠適時地對中德兩種語言進行對比分析,并且能夠將母語翻譯適度加入,這種做法不僅很有必要,而且在提高德語教學效果方面也是一條行之有效的途徑。從更廣泛的層次上來講,如果想運用外語在國際間進行交流,就必須要做到能夠將兩種語言進行自如翻譯的能力。準確的翻譯是基礎,不能夠做到準確翻譯,異國的人們之間就不可能實現真正的交流。也就是說,如果想要搞好德語教學,就必須在學生運用德語進行交際的能力方面進行培養,那么對漢、德兩種語言進行比較與翻譯在教學過程中是必不可少的。

比較和翻譯分為兩種情況。一種是廣義的,以比較與翻譯作為“目的”;另一種是狹義的、作為一種“教學手段”而進行的比較和翻譯。其中第二種情況是本文所要論述的,也可以說成是作為教學手段的比較和翻譯,下面從4個方面對他們進行探討。

一、語言特征的比較和分析

德語與漢語具有的語言特征不同,語言特征的不同不僅表現在語言詞語上,在語法、句子結構以及篇章上都有所體現。

1、德語的名詞在詞匯上有特性之分,主要分為三種特性:陽性、陰性和中性,這種劃分方法與自然界中的屬性劃分不同。舉個例子來說,桌子、黑板和窗子,屬于陽性的是桌子,屬于陰性的是黑板,屬于中性的是窗子;另外德語在形態方面也有變化。語言單位在不同的結構關系中產生的變化指的就是形態變化。同一個詞的變化是一類,比如說德語名詞das Buch以及die Buecher分別指的是書的單數和復數形式,它們雖然是同一個詞,但是形式卻不相同。在舉一個例子德語動詞gehen.gingen.gegangen,這三個詞分別代表動詞的“去”的不定式、過去式以及分詞;另一類是隨著詞的詞形變化詞性也發生了變化,比如說在lehren, wecken以及sprechen等動詞的后面加上了后綴-en這些動詞就變成了能夠表示陽性人的名詞,類似這樣的例子有很多,相比德語漢語在詞形變化方面就不多。正是因為如此漢語在語法結構方面才能夠反映出與屬于印歐語系的德語不同的語言特點。一般來說漢語動詞在作主語或賓語詞性為名詞時,詞形上并沒有什么變化,舉個例子來說:他在游泳(動詞),游泳(名詞)是一種很好的運動,我喜歡游泳(名詞)等等。

2、德語在語法篇章以及句子結構方面句子中的修飾成分,將形容詞及副詞排除以后,一般來說人是后置的,也就是人位于被修飾詞語之后,然而漢語的定語總是被放置在中心語的前面。如德語句子:die Bundeslaender mit mehr als zwei Millionen Einwohner,翻譯成漢語就是“擁有兩百萬以上人口的聯邦州”,修飾中心詞“聯邦州”的所有成分“擁有兩百萬以上人口”,都放在中心詞“聯邦州”后面。在復句的結構組成方面,一般來說漢語復句中存在的語法關系語序以及關聯詞語是主要的表達方式,但是德語復句中存在語法關系僅僅能使用連詞、副詞等關聯詞語來表示。舉一個簡單例子:他病了,不能來。這句話中并沒有關聯詞語,句中所蘊含的“因為……所以……”關系僅靠語序就表達了出來,但是同樣是這句戶用德語表達時,關聯詞是必不可少的,否則在意義表達方面就會出現差錯,Weil er krank ist, kann er nicht kom-men.其中表示因果關系的詞\" Weil”不能省略。

鑒于德語和漢語語言之間有很多根本上不同的特點存在,就使得學生在德語學習過程中經常會遇到一些復雜句具有上述特點,很多學生經常經常為弄不清句子成分之間的修飾關系而感到煩惱。如果出現這種情況,教師講清句子的中心成分和附屬成分的關系就非常有必要,正確地將句子翻譯成漢語幫助學生準確理解并掌握全句,對作者所要表達的中心思想能夠正確把握。

用漢語表達德語中的長句以及復雜句時,僅僅追求追求德、漢句子成分之間的對應關系,翻譯出來的譯文帶有的“翻譯味”就會很濃重。所以說在德語教學中如果想使用“比較”以及“翻譯”法作為教學手段,就必須讓學生對漢語以及德語在語序、句子結構以及表達習慣等方面存在的不同之處有所了解,然后再將原句按照漢語的表達特點進行重新組合排列,譯成的漢語才能夠更加地道。舉個例子來說,下面的一個復雜句:Ich war im Wirthaus\" zum Geist\" abgestiegen and eiltesogleich, das sehnlichste Verlangen zu befriedigen and mich dem Muenster zu naehern, welches durch Mitreisende mir schon langegezeigt and eine game Strecke her im Auge geblieben war.如果說在句子翻譯方面僅僅追求德、漢句子成分之間的對應關系,譯文將是:我在“向靈”客棧下榻之后,為了滿足自己急迫的愿望,匆匆趕往途中旅伴們旱就指給我看的、長長的一段路上一直停留在我們視野里的教堂。其實這是一個長復雜句,由兩個并列復合句構成主句,其中第二個主句中包含的兩個不定式短語表示目的,其中的一個從句又由短語中的另外一個詞來引導。由于句子過長而且句子之間還存在較復雜的修飾關系,學生理解起來有一定難度,這個時候在翻譯方面就需要運用對比和翻譯方法將句子翻譯成:我在“向靈”客棧下榻之后,懷著迫不及待的心情立即趕往教堂。這座人教堂還在途中時旅伴們就指點給我看了,而且在長長的一段路上它一直停留在我們的視野之內。其實這種翻譯方法只是將原文中只是一個長句中心語的修飾語按照漢語的表達習慣當做并列單句進行翻譯了。通過做這些方面的調整,才能使翻譯的譯文與漢語的表達習慣相一致,幫助學生理解句子成份。

二、不同文化背景的導入和說明

語言和文化之間存在特殊關系不可分割。作為形成整體文化的要素之一語言。語言可以在一定程度對文化進行表現。每一種語言都存在一部分詞匯具有明顯的社會屬性以及文化屬性,這些詞匯能夠將各個民族的文化心理以及社會生活表現出來。也就是說國度、民族不同,在風土人情、生活習慣以及人的思維方式方面也會存在差異。德語教學活動中的許多語言現象,在對這些語言現象進行解釋時就需要特定的語言環境以及文化背景作為前提。以德語專業課教學來說,低年級的基礎德語課也好,高年級的德語精讀課、翻譯以及寫作課程也好,一些體現德國特有的文化內涵的內容在德語教學過程中會經常碰到。如果說遇到了這種情況,就不能夠僅僅將德、漢語的句子的對比停留在形式上,按照漢語的特點進行翻譯,就需要對課文中的內容作進一步的補充說明,也就是說在進行德語翻譯時要適當的導入文化背景。舉個例子來說:Im Jugenddorf deschristlichen Jugenddorfwerks in Dortmund haben sieein neuesZuhause gefunden.把這句話譯成漢語就是:“由基督教青年村管理機構在多特蒙德建造的青年村里他們找到了家的新感覺。”雖然說這樣翻譯比較通順,但是學生們并不能夠對這一句話的含義能夠準確把握,對于句中的“青年村”一詞,以及句中的怎么會有新家的感覺?“青年村”的概念?青年村隸屬于什么樣的機構?根據我國學生的理解應該是“青少年活動中心”,“少年宮”等的含義,這些地方都是青少年業余學習和活動的地方。這個時候向學生們介紹一下德語中青年村的不同內涵就非常有必要:青年村是一個民間慈善團體(比如基督教會),它是由不同的社會團體組建的,在青年村里除了有青少年公寓之外,還有其它設施,比如說幼兒園、小學、實習工廠以及購物中心和運動娛樂場所等設施,救助失去家庭、或者家庭環境惡劣的孩子是組建青年村的目的所在,舉個例子來說對于由于父母吸毒、酗酒以及毆打兒童等情況的存在,會給兒童身心健康造成影響,那么這些家庭的孩子就會被國家收留,向他們提供免費住宿,讓他們在青年村里能夠得到關愛、得到溫暖,教他們學會如何與人相處,教導他們重新做人,給他們受教育、學技能的機會,對他們進行監護直到他們年滿18歲能夠工作自立。通過這種講解方法,可以幫助學生理解這篇文章,學生心中的疑問就會迎刃而解。

三、難以翻譯的部分側重比較,翻譯時“入鄉隨俗”

一切語言中各種修辭和表達手段都是為了語境的需要而發展起來的。我們在德語教學中很容易就能發現,結構復雜的長句以及一些需要介紹德國文化背景的疑難點排除在外,依然有很多難以翻譯的內容存在。比如說:由于一些諺語以及慣用語帶有德國民族獨特文化內涵,而且還帶有德國特有的風俗習慣,雖然說這樣的內容能夠從字面上能夠被準確地翻譯成漢語,但是人們仍會常常不能明白其中的意思。鑒于中國幾乎不存在這種食品,如果譯成漢語,就沒有恰當的詞語與之對應,要想翻譯這種視頻只能根據它的成份來進行,但是涉及到奶酪的具體成份,口味又如何以及怎樣吃?則需要使用比較的方法向學生解釋。我國人民在日常生活中食用的豆制品主要有豆腐、豆漿、豆腐干以及豆腐腦和豆腐皮等等,這些豆制品的原料都是大豆。奶制品是歐洲人經常食用食品,奶制品比如說像奶酪、牛奶以及夸克等的原料都是牛奶,歐洲人在奶制品方面的喜愛程度與中國人在豆制品方面的喜愛程度是一樣的,通過這種比較方法就很容易讓學生理解,豆腐的德語說法就是“豆制奶酪”Bohnenkaese。

【總結】

通過上文對漢語與德語的語言特征進行的比較,分析了漢語與德語不同的文化背景,并且對德語翻譯成漢語的一些難點進行了分析。總而言之,只有對漢語與德語之間在文化方面存在的差異進行了解,才能夠使德語教學效果得到提升,不斷提高德語課的教學質量,鍛煉學生的交際能力,在幫助學生以及教師適應新時期外語課堂方面具有重大現實意義。

大量實踐證明,將語言比較與翻譯及進行有機結合并且在德語教學中進行應用,這與德語教學大綱的要求相符,能夠提高德語的教學效果。值得注意的是在德語教學過程中在采用語言比較與翻譯進行有機結合的同時,我們也不能夠忽視其它教學方法在德語教學中的使用。在進行具體的德語教學時,我們要對相關的教學原則準確把握,要及時歸納和總結教學過程中出現的各種問題,并且對教學方法加以改進,真正做到培養德語專業人才的目的。在德語教學的具體教學過程中,我們要從外語教學的特殊性以及對外語人才的培養目標出發,能夠根據德語教學內容的設計,在不同的學習階段實施不同的教學方法。總而言之,在德語教學中不能夠單一地使用語言比較和翻譯教學方法,單一的使用這種方法不能使學生在交際方面掌握扎實的德語語言知識和能夠靈活用德語進行交流,只有將兩種方法進行有機結合起來才能真正達到使用該語言進行聽說讀寫譯的目的。

參考文獻:

[1]王文軍.交際教學法在基礎德語教學中的應用[J].科學論壇,2007(5):20-22.

[2]梁天柱.語法翻譯法和交際法相結合的必要性探討[J].重慶科技學院學報,2008(5):10-15.

[3]閡雪吃.語法翻譯法和交際法在高職高專英語教學中的應用淺論[J].牡丹江師范學院,2008(1):50-55.

[4]楊棟.大學英語教學中語法翻譯法與交際法的結合[J].重慶工學院學報,2008(4):60-62.

[5]王東波.論語法翻譯法的適用性及其存在價值[J].山東大學學報,2004(4):50-55.

主站蜘蛛池模板: 97青青青国产在线播放| 69精品在线观看| 91欧美亚洲国产五月天| 香蕉国产精品视频| 人妻丰满熟妇av五码区| 日韩 欧美 国产 精品 综合| 91精品亚洲| 刘亦菲一区二区在线观看| 亚洲欧美综合精品久久成人网| 这里只有精品国产| 有专无码视频| 精品福利视频导航| 欧美人在线一区二区三区| 色婷婷亚洲综合五月| 国产91透明丝袜美腿在线| 欧洲欧美人成免费全部视频| 熟女视频91| 亚洲欧美日韩动漫| 人妻无码中文字幕第一区| 亚洲Av激情网五月天| 黄色三级网站免费| 精品无码人妻一区二区| 欧美另类视频一区二区三区| 一本一道波多野结衣一区二区 | 无码又爽又刺激的高潮视频| 四虎影视8848永久精品| 久久福利网| 夜夜高潮夜夜爽国产伦精品| 色婷婷色丁香| 国产激情国语对白普通话| 青青草原国产免费av观看| 国产一区在线视频观看| 国产全黄a一级毛片| 老色鬼欧美精品| 波多野吉衣一区二区三区av| 亚洲最大看欧美片网站地址| 真实国产乱子伦视频| 欧美精品1区| 国产日韩欧美在线播放| 国产精品一区在线观看你懂的| 91久草视频| 免费毛片视频| 精品视频福利| 亚洲黄色网站视频| 精品久久人人爽人人玩人人妻| 青青青国产视频手机| 欧美狠狠干| 67194成是人免费无码| 五月婷婷综合在线视频| 日本高清免费一本在线观看| 丁香五月婷婷激情基地| 国产精品永久不卡免费视频| 日韩天堂视频| 亚洲aaa视频| 国产另类视频| 亚洲an第二区国产精品| 韩日免费小视频| 粉嫩国产白浆在线观看| 国产女人18毛片水真多1| 九九久久99精品| 成人免费黄色小视频| 成人一区在线| 亚洲AV无码精品无码久久蜜桃| 亚洲国产黄色| 久久毛片网| 亚洲视频一区在线| 久久九九热视频| 日韩黄色大片免费看| 人妻无码中文字幕一区二区三区| 老司机久久99久久精品播放| 色综合激情网| 99伊人精品| 动漫精品啪啪一区二区三区| 好吊妞欧美视频免费| 激情视频综合网| 国产第一页屁屁影院| 国产男人天堂| 亚洲无限乱码| 欧美日本不卡| 国产精欧美一区二区三区| 国产91小视频在线观看 | 亚洲成人动漫在线观看|