孫展
內(nèi)容摘要:多元系統(tǒng)理論徹底改變了現(xiàn)代翻譯研究的理念,提升了翻譯研究的學(xué)術(shù)地位,更進(jìn)一步拓展了翻譯學(xué)科的研究領(lǐng)域。本文從多元系統(tǒng)理論對翻譯教學(xué)研究的價(jià)值入手,根據(jù)佐哈爾本人以及圖里等人的后續(xù)研究,著重評價(jià)了其對翻譯教學(xué)與研究活動的影響,以及其具有的局限性。
關(guān)鍵詞:多元系統(tǒng)理論 佐哈爾 翻譯教學(xué)研究 影響和局限性
在翻譯學(xué)研究和實(shí)踐的歷史長河中,曾經(jīng)出現(xiàn)過很多優(yōu)秀的翻譯理論。而多元系統(tǒng)理論,作為翻譯學(xué)發(fā)展歷史中的主要理論之一,也曾引起了很多中外學(xué)者的關(guān)注。本文將按照翻譯理論的評價(jià)標(biāo)準(zhǔn),重點(diǎn)分析多元系統(tǒng)理論作為翻譯理論的價(jià)值以及其對翻譯教學(xué)研究的貢獻(xiàn),以及其具有的局限性。
一、多元系統(tǒng)理論的歷史背景和理論綜述
多元系統(tǒng)理論由以色列文學(xué)與文化學(xué)家艾文-佐哈爾(Even-Zohar)提出。佐哈爾于七十年代早期首先提出了多元系統(tǒng)的概念,隨后將其發(fā)展完善成系統(tǒng)的理論。多元系統(tǒng)理論,源自俄國形式主義學(xué)家和捷克結(jié)構(gòu)語言學(xué)家的比較文學(xué)和結(jié)構(gòu)學(xué)派理論。佐哈爾在提出多元系統(tǒng)理論之初的設(shè)想,是為其在希伯來語文學(xué)翻譯中所遇到的問題提供系統(tǒng)的解決辦法。隨著該理論的問世,大量西方學(xué)者投入了對該理論的研究,并將其發(fā)揚(yáng)光大。
多元系統(tǒng)理論認(rèn)為,構(gòu)成人類社會的元素如語言和文化等,并非毫無關(guān)聯(lián)只可單獨(dú)分析的個體,而是一個系統(tǒng)的理論網(wǎng)絡(luò)中的相關(guān)組成部分?!?br>