張成棟
(遼東學院,遼寧丹東 118000)
中華民族是世界上最古老的茶文化民族,各國的茶葉以及茶的發展都起源于中國,雖然西方國家引入茶葉的歷史沒么那么久遠,但是茶對于西方人民的影響確實是非常重大的。在長期的文化交流與發展中,這些西方國家經過不斷的學習和拓展,已經形成了獨具鮮明特色的綜合性的文化。這種文化在后來的演變中,逐漸形成了一種完善的茶文化體系,也就是我們今天通常說的“西方文化”。但是,不管是從形式上還是內容上看,西方的茶文化與東方的茶文化有著很大的區別,中國的茶文化集各家之所長,融合了儒家、道家、法家的思想精髓,喝茶的內涵也極為豐富。而西方人經常把喝茶作為一種下午便餐的活動,因而在西方非常流行“下午茶”,他們喝茶風度是講究效率和娛樂。俗話說,語言是文化的載體,分析一種文化首先就要分析與之相關的語言,英語作為西方通用語言,其發展與茶元素有著怎樣的聯系呢?以下將對茶元素在商務英語語言中的發展與體現做簡要分析。
茶自古以來就極具吸引力,茶葉在世界各國都有分布,只是在中國得到了最早的發展與傳承。西方茶文化的發展要追溯到葡萄牙人第一次航海之后占領非洲、南美等地說起了,在歐洲人發現東方新大陸后,茶葉就作為最重要的貿易物資了。在后來的流通中,茶葉慢慢地在西方各國都有售賣,西方茶文化開始形成。但西方人對于茶葉的發現其實是在自己的本土地區,在上世紀60年代已經有一些愛喝茶的人士開始在本國大力推廣茶葉了,工業革命之后,人們從中國引進了不同的茶葉品種,受中國茶文化以及中國茶生活的影響,喝茶之風也開始在西方的各個國家之間盛行了。在最初的的時候,由于茶葉的短缺和稀有,飲茶被作為貴族生活的象征。在上層人士活動中,與茶有關的元素經常拿來討論,因而茶元素在無形中也在慢慢地影響著商務英語語言的發展了。
在西方茶文化中,英國、美國的茶文化占據著重要的地位,而我們商務英語語言的發展也在這兩個國家中得到的體現最多。西方茶文化的發展經過了三個階段。第一階段中,茶文化從藥品、飲品發展成為全民的喝茶文化,在此基礎上,喝茶在英國、美國等地逐形成了一種喝茶的生活方式,人們喜歡在下午加餐的時候喝一杯茶,也就是西方國家的“下午茶”文化。第二階段是茶文化通過與傳統貴族文化的融合,得到了精神內涵上的豐富。在后來的發展中,茶融入了貴族和貧民等各階層人士的價值觀念和審美的思想,標志著西方茶文化的內涵正式形成。在后來的第三階段中,茶文化的精神和內涵與西方國家的各種文化不斷的碰撞和融合,對人們生活產生一定的影響,也慢慢地成為人們生活的一部分。西方的茶話、茶事中都體現著西方人的價值取向和人生追求[1]。
語言是文化的載體,一種語言的發展必定與某種文化的發展有著非常相關的聯系。茶葉被引入西方之后,與商務英語語言文化也有一定的碰撞。在后來的英語表達中,有很多原型都是來源于茶文化中的元素。我們知道,英語中的一個單詞往往可以表達很多個意思,有字面義、引申義、場景義等。研究歷史會發現,與茶的發展最具有同步性的是美國,美國的發展史與美國茶文化的發展史有很大的相關性,可以說,美國的誕生伴隨著美國茶文化的發展。而語言就是兩者之間的見證者,英語在這之中也受茶文化不少的影響。
在中國,“茶”字可以有兩方面的理解,一是茶樹,二是茶類飲料。在英語中,茶也是專有名詞,TEA就是在這兩層含義中延伸出來的。我們中國制作茶葉的各道工藝中都有茶字,比如說:“摘茶、曬茶、炒茶、煮茶”,喝茶的器具也是以茶字來組詞,比如說:“茶杯、茶具、茶壺等”。但是在英語的表達中,很難找到與茶有關的事物是用TEA來合成詞語的,雖然有一些詞語的組成上使用tea作為前綴或者后綴,但是其意思跟茶本身沒有很大的關系,比如說teacher,tear等詞語。在英文的常見表達中,會有很多常見的詞語是以tea為詞根的,說明了西方人對于“茶”這個單詞的喜愛,也暗示著茶對于商務英語語言表達的影響之深遠[2]。
茶是中國的產物,因而可以毫不夸張地說,世界各國中關于“茶”一詞的發音都是由漢語中茶的發音延伸而來的。對于茶有著最詳細的記錄是英國,茶從中國傳到英國時,那時英國人對于茶的叫法是引用中國福建、廣東一帶的方言“tea”。后來在各國的貿易往來中,各國也都有了對于“茶”一字不同的記錄經驗,慢慢地本國中茶有了固定的叫法,但是都不統一。根據相關記載,葡萄牙大約在1559年左右就有對于茶的記載,并且這一記載要早于英國最少40年。所以,我們目前所熟知的英文“tea”的發音其實經歷過了很多次的變革。
茶第一次出現在牛津詞典中是1601年左右,經過幾次修改,當時茶的拼寫與中文拼音中的cha沒有很大的關聯度,但是其讀音卻是與中國廈門方言中茶的讀音如出一轍。在后來的研究中,專家學者也證實了英文中最初茶的讀音是引入廈門的方言。廈門在當時作為中國的茶葉出口地,對于西方茶文化的發展有著很大的促進作用。在16世紀到18世紀,廈門與當時的歐洲強國荷蘭有著非常頻繁的貿易茶往來,不僅為西方國家輸送了大量的茶葉,同時也將中國的種茶制茶技術傳播到了英國等地。到了19世紀,英國成為引領西方經濟政治的大國,英國人開始把茶叫作“tea”。在后來的發展與演變中,“tea”這種拼寫和讀音開始慢慢的被世界各地所接受,成為了一種通用的用法,正式寫入了第三版牛津字典。
在社會的發展過程中,任何語言的表達最終都會與文化相互融合,茶文化同樣作為西方的一種優秀文化,其發展離不開語言文化的發展。茶引入西方國家不久,就成為了西方人生活的一部分,隨著西方文明的進步,茶在語言和文學中也發展成為了極具思想內涵的代表事物。在1947年,美國著名作家奧威爾發表了一篇名為“A Nice Cup of a tea”的散文,這篇散文在中國被翻譯成“泡一杯好茶”。通過這篇文章,我們可以很全面地了解到西方人對于茶的認識。奧威爾在文章贊美茶是上帝賜予人類最好的禮物,文章中也有寫到茶的功效以及作者喝茶的新的體會等。可以看到,西方人對于茶的喜愛一點也不亞于我們東方人。茶在中國文學上的表現有茶詩、茶話等,這是茶在語言和藝術上的表達。
茶元素與商務英語語言的交融發展在很多地方都有著體現,最明顯的是“飯后茶”和“下午茶”,中國人喜歡“以茶會友、品茶交友”,西方人同樣也是如此。雖然西方的喝茶文化沒有東方的講究,但是西方也會有一些茶活動,人們在這樣的活動中進行語言交流和思想交流。我們知道,英國人聊天喜歡談論天氣,這種習慣就像是中國人見面打招呼說“吃飯了沒”。現在,除了談論天氣以外,茶葉成為了人們談論的第二話題。在某些場合,這是緩解尷尬或者表示友善最好的表達。所以說,在長期的發展中,茶元素與商務英語語言有了非常和諧的交融發展。茶已然成為了西方人日常交流中的一部分,是商務英語語言中的重要構成。在這個過程的回味當中,我們對于茶元素在商務英語語言中的表達與發展可以有非常直觀的感受,茶的語言魅力表現在世界各地。
葡萄牙人將茶葉帶到西方國家,英國人使茶葉在西方國家盛行和普及,而如今茶的精神與內涵也在不斷的被豐富。語言是文化的重要載體,也是文化傳播的重要媒介。西方茶文化的發展就是通過這一載體完成的。對比東西方不同的茶語言文化,我們可以看到茶元素在世界各地不同的魅力表現。西方茶文化的發展伴隨著商務英語語言的進步。在歷史的進程中,茶元素在商務英語語言的表達中已經有著很深思想內涵了,研究茶元素在商務英語語言中的發展與體現具有極其重要的現實意義。通過分析西方茶文化的發展以及茶在商務英語語言中的演變,可以很直接了解到茶元素與商務英語語言的融合發展過程。
[1]吳紅梅.淺析英語表達中傳出的西方茶文化歷史,[J].福建茶葉,2016(5):7-9.
[2]竇明,徐莉.茶文化的內涵與外延,[J].外國問題研究,2016(38):65-69.