999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文化視角下的茶葉英語(yǔ)翻譯探索

2018-01-19 21:27:54
福建茶葉 2018年10期
關(guān)鍵詞:內(nèi)涵受眾文化

黃 蕾

(哈爾濱醫(yī)科大學(xué)大慶校區(qū)公共外語(yǔ)教研部,黑龍江大慶 163319)

1 中英茶文化的名稱(chēng)及習(xí)語(yǔ)概述

1.1 中國(guó)茶文化術(shù)語(yǔ)

從世界范圍內(nèi)來(lái)看,中國(guó)是茶的故鄉(xiāng)及原產(chǎn)地,也是茶文化極為重要的發(fā)源地。茶在中國(guó)被發(fā)現(xiàn)和使用,受到人們的喜愛(ài),到現(xiàn)在,中國(guó)的茶文化已經(jīng)有了千年歷史,且長(zhǎng)盛不衰,其他國(guó)家也受到了中國(guó)茶文化的感染,開(kāi)始種茶、喝茶。茶文化的內(nèi)涵是中華民族傳統(tǒng)文化的外在形式,它包括許多方面,如茶具、茶藝、茶道等等。當(dāng)前,世界上有超過(guò)一百個(gè)國(guó)家的人們喜愛(ài)飲茶、喜愛(ài)茶文化,各個(gè)地方的茶文化均具有其自身的獨(dú)特之處,其中,中國(guó)的茶文化是最為悠久和豐富的。

中國(guó)幅員遼闊,各地的茶葉種植環(huán)境差異很大,人們往往根據(jù)茶產(chǎn)品及加工設(shè)備進(jìn)行命名。根據(jù)茶葉的生產(chǎn)、采摘、加工等工藝,會(huì)產(chǎn)生不同的名字,如炒青、團(tuán)揉、揉捻等。再比如根據(jù)不同的茶類(lèi),可分為花茶、黑茶、白茶等。根據(jù)不同的全稱(chēng)又賦予其不同的涵義,在古代詩(shī)詞及風(fēng)俗諺語(yǔ)當(dāng)中有所體現(xiàn),如“茶人之交醇如酒”“茶為萬(wàn)病之藥”等。

1.2 英美國(guó)家的茶文化習(xí)語(yǔ)

英美國(guó)家引進(jìn)茶葉后,在不斷的發(fā)展過(guò)程中,與其國(guó)家的文化相互融合,形成發(fā)極具民族特色的文化體系,很多有關(guān)于茶葉的詞匯融入了英語(yǔ)的習(xí)語(yǔ)當(dāng)中,進(jìn)而形成了新的語(yǔ)言文化。如as useful as a chocolate teapot說(shuō)的就是“金玉其外,敗絮其內(nèi)”的意思;a storm in a tea cup/a tempest in a teapot說(shuō)的是“小題大做”,還有許許多多這樣的習(xí)語(yǔ)。英美國(guó)家的人們?cè)谶\(yùn)用這些習(xí)語(yǔ)的時(shí)候,會(huì)不由自主地想起茶葉和茶文化,茶文化已經(jīng)融入到了人們的生活當(dāng)中,這對(duì)于英美文化的發(fā)展和茶文化的發(fā)展都具有著非常重要的意義。

2 茶葉英語(yǔ)翻譯概述

2.1 翻譯標(biāo)準(zhǔn)

正所謂“千人千面”,不同的受眾及譯者都會(huì)對(duì)翻譯出來(lái)的文字和其反映出來(lái)的文化內(nèi)涵有不同的認(rèn)知,從而形成不同的翻譯樣本。在發(fā)展進(jìn)程中,其核心內(nèi)容是一致的,即應(yīng)當(dāng)忠于原文、翻譯準(zhǔn)確及表現(xiàn)其中存在的情感,要盡可能地保持原有的風(fēng)格和表達(dá)方式,從而能夠讓聽(tīng)者感受到其中存在的美妙之處。對(duì)茶名習(xí)語(yǔ)等進(jìn)行翻譯時(shí),翻譯者不僅僅需要極高的語(yǔ)文造詣,還需要具有極為豐富的文化底蘊(yùn),并且能夠充分了解不同國(guó)家之間的文化差異和語(yǔ)言習(xí)慣,從而實(shí)現(xiàn)準(zhǔn)確的達(dá)成翻譯的效果。

2.2 準(zhǔn)確翻譯茶葉英語(yǔ)的重要價(jià)值

對(duì)比中西方茶文化,許多茶點(diǎn)和名稱(chēng)都具有強(qiáng)烈的民族色彩和豐富的文化內(nèi)涵,中國(guó)人則通常給茶賦予一定的道德或文化特質(zhì),從而成為世界觀、人生觀的重要表現(xiàn)形式。與茶相關(guān)的成語(yǔ)在社會(huì)上有著極為廣泛的傳播,對(duì)這些內(nèi)容進(jìn)行準(zhǔn)確翻譯,才能夠更好地把握西方世界的宗教、情感、政治及文學(xué)作品當(dāng)中的民族色彩和文化。每一種茶葉都有自身的特點(diǎn),無(wú)論是口味、地域還是文化,為了使這樣的文化得到廣泛的傳播,在翻譯的過(guò)程中是需要注意的。因此,翻譯相關(guān)的習(xí)語(yǔ)應(yīng)準(zhǔn)確了解與茶相關(guān)的習(xí)語(yǔ)及文化,對(duì)與之關(guān)聯(lián)的內(nèi)容要有充分的認(rèn)知,將翻譯作為一項(xiàng)重要的文化交流活動(dòng),從而提升對(duì)其的重視程度。翻譯者可以站在更高的理論視角上,加強(qiáng)對(duì)目標(biāo)讀者的影響。翻譯者要了解不同國(guó)家、民族、地區(qū)間的茶文化差異,在翻譯時(shí)要努力做到符合文化特征,防止溝通不暢的現(xiàn)象。

3 文化視角下提升茶葉英語(yǔ)翻譯水平的建議

3.1 合理采取意譯法

通常情況下,在對(duì)茶葉習(xí)語(yǔ)和品名進(jìn)行翻譯時(shí),往往要充分把握其中的文化內(nèi)涵,高度關(guān)注受眾的閱讀心理及認(rèn)知特征,從而有意識(shí)地進(jìn)行“跟進(jìn)式”翻譯。翻譯人員必須要具有極為扎實(shí)的中英文語(yǔ)言功底,時(shí)刻保持文化結(jié)構(gòu)中的對(duì)應(yīng)點(diǎn)及敏感詞匯,從而能夠做到深刻翻譯。如中國(guó)的“綠珠茶”在國(guó)外一直被稱(chēng)之為“綠色珍珠”,但實(shí)際上中國(guó)的本土文化卻不是如此認(rèn)知的,這種茶葉有翠綠的顏色和比較清爽的口感,深受人們的喜愛(ài)。那么,應(yīng)當(dāng)如何準(zhǔn)確地表達(dá)和翻譯其特征呢?如果直接將其翻譯為gunpowder tea,不僅會(huì)失去其特點(diǎn)描述,而且會(huì)賦予其不一樣的情感內(nèi)涵,不能夠體現(xiàn)出茶葉的傳統(tǒng)文化,人們也無(wú)法欣賞茶葉的魅力了,還會(huì)讓英語(yǔ)文化的受眾產(chǎn)生不好的聯(lián)想,如炮彈、子彈等。如果真的產(chǎn)生這樣的歧義,那么就會(huì)極大地降低消費(fèi)群體的購(gòu)買(mǎi)欲望,會(huì)讓他們遠(yuǎn)離此茶類(lèi)商品。因此,在翻譯的時(shí)候,譯者必須要充分了解不同國(guó)家及地區(qū)的民族文化及背景,賦予其與之相匹配的文化內(nèi)涵。

3.2 有效運(yùn)用直譯法

在翻譯茶葉詞語(yǔ)的過(guò)程中,翻譯人員應(yīng)不斷加強(qiáng)對(duì)文化差異的認(rèn)識(shí),更有效地運(yùn)用直譯法。直譯法簡(jiǎn)單明了,有助于讀者清晰而直接地了解到這些茶葉的特點(diǎn),更能提升讀者對(duì)茶葉和茶文化的接受程度。對(duì)于一些中國(guó)茶葉的形狀,顏色,產(chǎn)地、香味、時(shí)間等進(jìn)行命名時(shí),一般都是選擇直譯法,但盡可能保持其精髓。但應(yīng)認(rèn)識(shí)到這里所提到的直譯方法與單純的逐字翻譯相去甚遠(yuǎn)。在翻譯的過(guò)程中,應(yīng)最大限度地保持中國(guó)茶葉原有的表達(dá)和意義,并盡可能地接近消費(fèi)者的接受能力和思維習(xí)慣,根據(jù)實(shí)際情況作出必要的解析與筆記,從而更容易表達(dá)其內(nèi)在的情感。如在英譯“金壇雀舌茶”的時(shí)候,可以將其譯為“Sparrow Tongue”,但可以對(duì)其中涉及的文化內(nèi)涵進(jìn)行說(shuō)明,從而讓受眾能夠有個(gè)完整的認(rèn)知,如“which is named after its shape”,這樣就可以讓英美語(yǔ)系的受眾有較好的理解,從而規(guī)避其中錯(cuò)誤的認(rèn)知。如很多外國(guó)人甚至認(rèn)為這種茶中含有“雀舌”,這都是翻譯誤差造成的。在翻譯“雷鳴茶”時(shí),可以直譯為“Thunder Rolling Tea”,而后在旁邊注釋“which is harvested on the first rolling of the spring thunder”,讓受眾了解其名字是與采摘時(shí)間有關(guān),即春雷過(guò)后開(kāi)始采茶,所以它被稱(chēng)為打雷茶。此外,中國(guó)的許多茶葉生產(chǎn)企業(yè)為了賦予茶葉不同的內(nèi)涵,往往會(huì)選擇文言文或詩(shī)歌的方式進(jìn)行表達(dá),從而體現(xiàn)出濃重的文化底蘊(yùn)。在這種情況下,往往會(huì)給翻譯增加難度,即使直譯也無(wú)法將其中的情感完全表達(dá)出來(lái)。

3.3 立足文化背景,綜合運(yùn)用翻譯方法和技巧

譯者必須清醒地認(rèn)識(shí)到漢英互譯時(shí)要將茶的語(yǔ)境特點(diǎn)、語(yǔ)言體系、文化內(nèi)涵、詞匯表達(dá)等存在的差異完全體現(xiàn)出來(lái),這種翻譯方式難度更大。眾所周知,我國(guó)的茶文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),無(wú)論是習(xí)語(yǔ)還是名稱(chēng)都存在專(zhuān)有名詞,很多時(shí)候是不允許進(jìn)行更改的,因而在翻譯過(guò)程中必須要做到原汁原味,避免出現(xiàn)常識(shí)性的錯(cuò)誤。筆者認(rèn)為,要結(jié)合不同的文化背景,使用不同的翻譯技巧及方法,將意譯、直譯綜合使用,從而更為客觀地展示中國(guó)的茶文化。茶葉用語(yǔ)的具體語(yǔ)境應(yīng)與相應(yīng)的文化背景相結(jié)合。例如采用添加和翻譯的方法擴(kuò)展和豐富原有的茶文化習(xí)語(yǔ)和名稱(chēng);比如介紹某一種茶的具體生產(chǎn)和種植條件,以及如何使用相關(guān)詞匯,或采用傳統(tǒng)表達(dá),以促進(jìn)雙方的理解和接受。

4 結(jié)語(yǔ)

總而言之,無(wú)論中國(guó)還是英美國(guó)家都有著不同的文化底蘊(yùn),對(duì)于茶的名字、習(xí)語(yǔ)的翻譯,應(yīng)該充分發(fā)揮翻譯人員的主體性,系統(tǒng)和堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),通過(guò)學(xué)習(xí)和掌握中國(guó)茶文化的名字和習(xí)語(yǔ),掌握其文化內(nèi)涵,積極推動(dòng)和促進(jìn)交流與合作領(lǐng)域的茶文化,讓世界各地的人們更好地理解中國(guó)茶文化豐富的內(nèi)涵。在翻譯過(guò)程中,翻譯人員應(yīng)采用多種表達(dá)方式和翻譯方法,將茶文化中豐富多彩的內(nèi)涵傳遞給目標(biāo)語(yǔ)言的受眾和讀者。

猜你喜歡
內(nèi)涵受眾文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
活出精致內(nèi)涵
理解本質(zhì),豐富內(nèi)涵
挖掘習(xí)題的內(nèi)涵
誰(shuí)遠(yuǎn)誰(shuí)近?
用創(chuàng)新表達(dá)“連接”受眾
要準(zhǔn)確理解“終身追責(zé)”的豐富內(nèi)涵
用心感動(dòng)受眾
新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
媒體敘事需要受眾認(rèn)同
新聞傳播(2016年14期)2016-07-10 10:22:51
主站蜘蛛池模板: 亚洲精品第一页不卡| 国产白浆在线| 国产一区二区网站| 日韩在线观看网站| 亚洲日韩第九十九页| 欧美性精品不卡在线观看| 亚洲欧美日韩高清综合678| 国产中文一区二区苍井空| 久久免费视频播放| 国产免费网址| 欧美亚洲第一页| 亚洲欧洲日韩国产综合在线二区| 老熟妇喷水一区二区三区| 亚洲精品国产乱码不卡| 成人在线亚洲| 97超级碰碰碰碰精品| 久久久精品无码一区二区三区| 色婷婷成人网| 国产经典三级在线| 久草视频精品| 国产又大又粗又猛又爽的视频| 玩两个丰满老熟女久久网| 2021天堂在线亚洲精品专区| 亚洲不卡av中文在线| 久久国产亚洲欧美日韩精品| 91青青视频| 国产h视频免费观看| 三上悠亚精品二区在线观看| 色悠久久综合| 美女内射视频WWW网站午夜| 91探花国产综合在线精品| 女人18一级毛片免费观看| 久久这里只有精品66| 欧美在线视频不卡第一页| 高清久久精品亚洲日韩Av| 国产9191精品免费观看| 欧美黄色网站在线看| 国产精品永久免费嫩草研究院| 国产精品丝袜在线| 亚洲欧美h| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂| 亚洲福利一区二区三区| 中文字幕在线观| 欧美日韩一区二区三区在线视频| 国产一区二区精品高清在线观看 | 国模沟沟一区二区三区| 亚洲精品日产AⅤ| 亚洲高清日韩heyzo| 亚洲娇小与黑人巨大交| 岛国精品一区免费视频在线观看| 波多野结衣久久精品| 亚洲AV免费一区二区三区| 欧亚日韩Av| 亚洲熟女偷拍| 成人小视频网| 国产日韩欧美在线视频免费观看 | 欧美日韩精品一区二区在线线| 五月天久久婷婷| 国产无人区一区二区三区| 夜夜爽免费视频| 日韩中文字幕亚洲无线码| 国产男女免费视频| 欧美激情视频在线观看一区| 亚洲精品第一在线观看视频| 91一级片| 97国产成人无码精品久久久| 成人在线不卡视频| 国产日本一线在线观看免费| 国产精选自拍| 日本在线亚洲| 2021国产乱人伦在线播放| 久久香蕉国产线看精品| 91九色国产在线| 天天躁夜夜躁狠狠躁图片| 国产三级精品三级在线观看| 国产福利在线免费观看| 99久久精品国产自免费| 日韩 欧美 国产 精品 综合| 香蕉综合在线视频91| 国产福利影院在线观看| 91福利国产成人精品导航| 亚洲无码在线午夜电影|