(上海齊賢學校 上海 200000)
在中學生英語寫作當中,很多英語教師都遇到過這樣的問題,那就是學生不樂意寫作為,或者是即便寫了作文,但是作文當中的錯誤也比較多,雖然在教師會在發現錯誤之后對學生進行糾正,但是詳細錯誤出現幾率仍然比較高。并且因為在中考當中作文占據的分數比較多,因此英語寫作錯誤應當得到充分地重視,以便于可以讓學生滿足我國現行教育機制當中提出的要求。[1]
眾所周知的一個問題,語言其實是文化的載體,任意一種語言都代表著一種特殊的文化,全部文化都具備一定獨特性。中英文化背景之間的差異性比較強,因此學生在英語寫作的過程當中,有不同的思維模式和寫作角度,因此在英語寫作過程中會產生各種類型的錯誤,語言學家將這種問題稱為是負遷移。遷移其實是心理學領域中一個術語,指代的是先前的學習對后續學習的影響,如果起到促進性作用,那么效果就是正向的,將其稱為是正遷移;如果造成負面影響,效果也是負面的,就將其稱為是負遷移。依據相關調查工作得到的結果顯示,學生英語寫作當中出現的錯誤和漢語干擾之間的關系比較密切。在學生學習第二語言的過程當中,學生一般都會用自身的文化標準化去對其他文化背景之下的語言及思維模式進行評價,傾向于使用母語習慣將自己的意思表達出來。在學習英語的過程當中,學習者會不自覺的將母語的形式及規則在英語當中使用,因此會產生生硬和不自然的表達方法,從而也就會出現各種類型的錯誤。[2]
名詞單復數的應用。名詞單復數的應用是英語學習者入門階段當中及應當掌握的基礎語法規則,中學生在學習一段時間的英語知識之后,仍然難以精準的應用名詞復數形式,其實是受到了歷史因素的影響。即便是漢語和英語都有單復數之分,但是漢語一般是在人稱名詞詞尾添加“們”這個概念,也有可能是在名詞前面添加數詞表達復數意義,表示具體事物的名詞自身其實并沒有單復數的分貝。比方說“我們有很多事情需要解決”。“事情”這和詞匯在漢語當中其實就沒有復數這個概念。但是在英語當中,同樣表達這個意思,做出的表述是:“We have many problems to solve”。在英語當中“Problem”這一個詞匯實際上就應用到了復數形式,其本身也有單復數形式之分。在英語當中表示事物的名詞和人稱名詞單復數形式的詞尾不一樣,因此可以將其分為可數名詞與不可數名詞。針對英語學習基礎比較差的學生來說,在進行英語寫作的過程當中,一般都會受到母語負遷移問題的影響,因此在應用復數名詞的時候,想要精準的展現單詞復數形式,是一件比較困難的事情。
某些負遷移僅僅是暫時性的,在長時間練習之后就可以將其消除掉,如果予以遷移及其產生作用的條件充分的重視,那么就可以將漢語負遷移的影響控制在一定范圍內。針對漢語在英語學習過程中的負遷移,可以在教學過程中應用一些措施,將漢語負遷移問題的影響控制在一定范圍內。
依據對比語言學的理論基礎,提升英漢對比力度,讓學生能夠深刻認識到漢語負遷移是存在的。在寫作訓練的過程當中應當適當講解一定負遷移問題成原因,引導學生逐漸將漢語負遷移作用下產生的錯誤找尋出來,并將其消除掉。教師可以針對學生的作文初稿進行檢查與修改,促使學生的認知水平及寫作能力得到大幅度提升。
憑借閱讀來促進寫作,寫作實際上是一種輸出,是語言學習過程中的一個階段性終結內容。如果想要對輸出效果做出保證,輸入應當得到充分地重視。學生一般是生活在漢語環境當中。因此在日常學習生活當中基本上不會閱讀英語文章,或者不會深入分析英語文章的含義,在此背景下想要寫出不受到漢語負遷移問題影響的作文,是一件十分困難的事情。教師在日常教學過程中應當將閱讀和寫作整合起來。切實應用教材當中包含的閱讀材料,促使學生可以對語言材料形成深入的認識。除此之外也應當選擇適應性比較強的課外英語閱讀材料,促使學生的視野變得比較開闊,并培養學生養成一定英語學習興趣,在學生掌握充足材料之后,才有可能將漢語負遷移問題造成的影響消除掉。[3]
母語在學生學習第二語言的過程中造成影響是一件非常正常的事情。教師應當詳細分析學生英語寫作過程中存在的錯誤,并詳細分析錯誤形成原因,使用適應性比較強的措施將漢語負遷移的影響消除掉,促使學生養成一定英語語感和思維模式,促使學生的英語寫作水平得到大幅度提升,從而也就能夠讓學生逐漸走上一條全面發展道路上,最終在我國教育事業發展過程中,做出一定貢獻。