隨著互聯網時代尤其是移動互聯時代的到來,傳統媒體與網絡媒體的融合已成未來傳媒發展的主要趨勢。在全新的傳播生態下,傳統媒體要想維持自身的生存和發展,就必須在語言上積極調整,主動融入網絡語言。以報刊這兩大傳統媒體為例,他們越來越多地將網絡語言融入報道中,將網絡語言本身具有的“游戲精神”融入報刊特有的嚴肅性中。但是,由于網絡語言缺乏相應的規制,造成了報刊出版中網絡語言失范現象頻頻出現,亟待解決。
網絡語言在報刊中的出現,意味著網絡語言有著強大的生命力和滲透力,它在成為媒體融合的特殊表現形式的同時也給報刊帶來了語言上的失范。
1.流于世俗,缺乏分寸。網絡語言是接地氣的草根文化,以俗見長,這便使得傳統媒體出現了語言的低俗化問題,例如將“屌絲”“撕逼”等詞匯援引入報刊新聞中。一方面是由于當前大眾文化中存在粗俗、媚俗的部分,很多粗俗的語言在網絡環境中成為流行用語,在大眾視野中得到普遍應用;另一方面,新媒體的出現增加了傳統媒體的壓力,在與新媒體競爭的過程中,通俗化成為報紙新聞必然的選擇。但是究其根本,最核心的原因仍是新聞媒體在語言尺度把握上出現了問題,沒有明確語言應用的底線,報紙新聞語言規范性不足,在通俗化的道路上逐漸走偏、走遠。[1]隨著網絡語言在傳統媒體領域的廣泛應用,很多社會大眾表現出了不同的態度,多數認為過于世俗化的語言發展傾向雖然拉近了大眾與媒體的距離,但是卻偏離了報刊在社會中理應扮演的角色。由此看來,堅持報刊新聞的編輯原則,堅持報刊傳播社會正能量,是報刊理應堅持的語言應用法則。
2.隨意引用,過于網絡化。隨著科技的發展,中青年讀者更青睞于科技閱讀產品,因此傳統媒體更多的閱讀群體是中老年人。由于互聯網科技誕生、普及時間不長,加之中老年人的生活本來就與網絡重合度較低,導致了很多中老年讀者在閱讀報刊時會經常碰到一些聞所未聞的全新詞匯,難以理解的語言表述。一些研究者認為這一現象的出現源于中老年人與網絡時代脫節,對網絡語言等社會新鮮事物接觸少、接受意愿低,殊不知問題的根源之處在于報刊語言應用得過于隨意、過于網絡化,喪失了新聞語言原有的嚴謹性和嚴肅性。除了表意不清的現象外,報刊媒體中還不時出現中英文混搭、文中摻入生僻字、亂用縮寫等現象,給讀者帶來了閱讀上的困難。
3.詞義泛化,忽視語法。文字語言具有時代特征,不同時代會產生不同特色的新語言、新詞匯。網絡語言就是誕生在互聯網時代并運用于網絡交流的語言,雖然是現代亞文化標志性的一部分,但是其本身卻有著濃郁的“游戲精神”。往往破壞了新聞的嚴肅性,轉移了新聞焦點,做出了錯誤的輿論引導。[2]每年都有諸如“高大上”“洪荒之力”“小鮮肉”之類的網絡新詞大量涌現,吸引了網民們的追捧,甚至屢屢見諸報端。但是在漢語語法和修辭的角度上,這些網絡語言大多數違背了語法的原則,違反了造詞規律。雖然說這些詞匯在報刊新聞語言上的應用初衷在于增加傳統媒體新聞語言的情感內涵,諸如幽默、調侃等,以及提高傳統紙媒對中青年閱讀群體的吸引力,但是由于部分新聞媒體過于追求新詞匯、新語言的使用,導致語言在新聞中的應用牽強附會、生拉硬拽,過于隨意反而導致詞匯的順序、修辭的應用等都嚴重失范。
4.語含歧視,引起反感。報刊等傳統媒體的嚴肅性、嚴謹性決定了他們的敘述立場必須客觀公正,要客觀真實地將事件還原給社會大眾。但是,由于網絡語言在新聞報道中的不當使用,導致言語歧義,給報刊新聞觀點的表達帶來了負面影響。另外,部分新聞從業人員將個人情感摻雜進新聞報道中,不恰當地使用了帶有情緒化、歧視性色彩的新聞語言,喪失了新聞行業最基本的職業操守。
網絡語言在報刊出版中的“濫用”“不當使用”很容易導致傳統紙質媒體失信于眾。由于報刊是傳統媒體和新媒體在內容和表達上的交集和結合之地,直接關系到社會輿論和文化傳播,因此如何規制報刊出版中的網絡語言失范現象,保持其新聞語言的規范化,成為亟待解決之事。
1.嚴格過濾新聞語言,抵制媚俗。報刊新聞語言的通俗化發展對報刊新聞的發展有著重要的推動作用,但是在此發展趨勢下,世俗化、媚俗化傾向卻成為很多新聞媒體的通病,語言通俗化到媚俗化的轉變會對報刊新聞的發展產生反作用。要想改變這一現狀,需要做好兩方面的工作:一是明確通俗和媚俗的區別,正確理解通俗的含義,既要選擇貼近大眾口味、利于大眾接受的網絡語言,又要嚴格過濾網絡語言,把好“度”,將過于口語化、粗俗低級、帶有歧視色彩的語言剔除出去;二是明確傳統媒體與新媒體的區別,牢記報刊等傳統媒體的嚴肅性和嚴謹性,根據自己的辦報宗旨、讀者對象,選擇適合的文風、恰當的詞匯。對于網絡用語采取既不排斥、也不盲從的審慎態度。
2.牢記報刊的新聞性特點和原則。融媒體環境中,傳統媒體與新媒體的融合雖然是趨勢,但是并不意味著傳統媒體要丟掉自己的新聞性特點和原則向新媒體靠攏,這一趨勢更要求報刊等傳統媒體要明確自身與新媒體之間的異同,在明晰二者之間差異的基礎上牢牢守住報刊媒體新聞語言的嚴謹、客觀、真實、健康、生動的大前提,保證新聞質量,嚴格規范新聞語言,然后再順應新媒體的發展趨勢,革新新聞語言。這就需要做好三方面的工作:一是忠于事件本身,無論采用何種語言敘述都要客觀、準確地表達事件本身;二是符合語法要求,報刊作為主流媒體,在文化傳播中應起到規范示范作用;三是克制情感表達,報刊媒體的特征決定了新聞語言必須克制情感,客觀理性地報道新聞,而避免采用過于激烈、存在明顯傾向性的語言。除此之外,還要注重語言的趣味性、靈活性,以適應讀者不同的閱讀口味,將新聞的嚴肅性與趣味性相結合,將語言的規范性與靈活性相結合。
3.掌握報刊中漢語的用詞規律。漢語有著很強的靈活性,同義詞、近義詞等應用廣泛,但這并不意味著報刊新聞不受語言替代的限制。因此在報刊新聞編輯過程中,應嚴格限定特殊詞匯的使用,這就要求報刊媒體做好詞語的分類,明確可替代性詞語、不可替代性詞語、固定搭配等。而且,新聞編輯旨在讓讀者快速抓住新聞重點,讀懂新聞大意,因此新聞語言的使用應減少復雜語句,多使用簡單明了的語言。另外,與語言的平鋪直敘相比,象征性意義的詞匯更容易表達出報刊新聞語言的生動性和趣味性。綜上所述,報刊中新聞語言的使用是有章可循的,這就要求新聞媒體工作者在新聞編輯中要注重總結漢語的用詞規律,在新媒體環境下加強網絡語言的篩選,合理引入網絡語言以保障報刊新聞的正向、健康發展趨勢。
4.完善相關立法,加強職業操守。良法是善治之前提。面對網絡媒體迅速發展給語言帶來的巨大挑戰,實現科學立法是當前要解決的首要問題。《國家語言文字事業“十三五”發展規劃》指出要“強化對互聯網語言文字使用的規范和管理”“研究制定《〈國家通用語言文字法〉實施辦法》”。[3]這體現了國家對網絡語言納入規范范疇的高度重視。隨著這一工作的推進,我們需要做好以下幾個方面的工作:一是完善并強化現行法律法規對新聞語言的約束作用,做到有法可依、有法必依、執法必嚴;二是深入了解報刊媒體網絡語言應用現狀,找出現存問題,并在立法工作中解決;三是持續關注傳統報刊媒體上的網絡語言使用情況,嚴格控制網絡語言失范,確保新聞報道語言的健康發展;四是充分發揮讀者及媒體之間的相互監督作用,建立完善的輿情監督系統,通過社會大眾和媒體的關注保證新聞語言的規范性和新聞工作者的職業操守,降低語言失范的概率。