999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

跨文化交際中漢英語體差異分析

2018-03-07 09:50:51莫珊珊
文化創(chuàng)新比較研究 2018年2期
關(guān)鍵詞:跨文化語言英語

莫珊珊

(廣西師范學(xué)院外國(guó)語學(xué)院,廣西南寧 530000)

語言作為一種社會(huì)群體約定俗成的符號(hào)系統(tǒng),是客觀存在于人類社會(huì)中的一種特有的社會(huì)現(xiàn)象。語言的存在與發(fā)展,離不開特定的社會(huì)文化環(huán)境,與文化存在著緊密的關(guān)系,這兩者不僅僅在語音、詞匯、語義、語用等方面而且也在語言風(fēng)格方面相互作用。語言在同一文化交流與跨文化交際之間存在區(qū)別,也對(duì)跨文化交際的正常進(jìn)行產(chǎn)生最大的障礙。只有在了解外族人的語體之后,我們才能進(jìn)行有效的跨文化交流。因此,首先就要了解語體的概念。

1 語體的概念

一般說來,語體是根據(jù)語境的不同而在語言項(xiàng)上的一種功能變體。由于文化背景不同,不同的民族就會(huì)有不同的語言表達(dá)方式與習(xí)慣。而同一文化背景的民族在不同的語境,語言運(yùn)用于不同的情景、對(duì)象和目的,其語言形式與內(nèi)容就不相同,即語境的改變也伴隨著語體的變化。通常語體分為兩種,一為正式語體,比如文章、詩歌、散文等體裁;二是非正式語體,如口頭語、發(fā)言、討論等。而在這些正式和非正式的語體之間,又能細(xì)分出很多種語體,如正式體、隨意體、商議體、親昵體等。各個(gè)語體之間存在不同的語體特征,同一語體之間也有著不同的語體特征。

2 跨文化交際中的語體差異

在跨文化交際中存在不同語體,交際中的語體差別主要是指說話者在某個(gè)特定的語義環(huán)境下,運(yùn)用口頭體或是書面語進(jìn)行交際時(shí)與大多數(shù)人的語言表達(dá)習(xí)慣或者是說話方式不同而產(chǎn)生的差異。也就是在特定語言環(huán)境中,說話者所用的交際語體與眾不同,與多數(shù)人的說話方式與習(xí)慣不相符合。這也表明,不同語言本身有差別,口語形式與書面語形式并不完全相同?,F(xiàn)代英語語體分為口頭語體和書面語體,對(duì)漢語語體與英語語體這兩方面進(jìn)行的對(duì)比與分析如下。

2.1 口語語體差異

口語有多種語體,包括交談、報(bào)告、演說、辯論、講故事等方式??谡Z語體與書面語體在句式、詞匯及表達(dá)方式上均有不同。口語語體的句子結(jié)構(gòu)相對(duì)而言較為松散,整體上沒有書面語體緊湊。為了避免在交談時(shí)經(jīng)常出現(xiàn)的諸如猶豫、思考、停頓等情況,確保整個(gè)交流過程的流暢,人們經(jīng)常會(huì)借用一些詞語作為插入語來填補(bǔ)交際中的空白,如:do you know、what I mean、well、OK、you see等,這類詞在翻譯時(shí)也不必譯出。

漢語的口語具有實(shí)用性和功能性,因此其特點(diǎn)就是語言自然簡(jiǎn)潔。當(dāng)然在英語口語也具備有同樣的特點(diǎn),但是在兩種語體的具體表達(dá)中,即便是為了表達(dá)同樣的意思,因兩種語言的文化背景的不同,也會(huì)造成英漢口語語體的巨大差異性。在英漢語際交往中,如同其他跨文化交住,常會(huì)遇到因民族文化傳統(tǒng)和習(xí)俗不同而產(chǎn)生的語言交往障礙。例如:中國(guó)人和朋友見面時(shí),首先第一句話會(huì)問:“你吃了嗎?”。這并不是為了了解對(duì)方是否吃過飯,而是一種寒暄的表達(dá)方式,這與中國(guó)的文化息息相關(guān)。首先,中國(guó)有著“民以食為天”的說法,這也與中國(guó)的前期的經(jīng)濟(jì)發(fā)展有關(guān),中國(guó)人民十分注重溫飽問題,久而久之就成為了一種見面打招呼的問候方式了。同時(shí),這也是表示對(duì)親朋好友的問候與關(guān)心以達(dá)成團(tuán)結(jié)之意。因此見面打招呼問候吃飯了沒有就成為中國(guó)人的一種禮貌的稱呼和習(xí)慣。

英語國(guó)家談?wù)撎鞖猓戎袊?guó)談?wù)摰酶l繁。英國(guó)人一般打招呼喜歡說一句“What a nice day,right?”,他們喜歡用天氣作為寒暄的方式,原因在于英國(guó)本身不好的天氣,對(duì)天氣比較關(guān)注的同時(shí),將天氣用于見面或搭訕的問候與寒暄,也能體現(xiàn)其“紳士風(fēng)度”,這也是受到了本族文化的影響。而在中國(guó),如果天氣本身不是燥熱、酷冷或下雨的話,中國(guó)人似乎很少去評(píng)論天氣,對(duì)天氣也不太關(guān)注。因此漢英兩種語言的語體差異性的存在是自然現(xiàn)象,是由兩種文化習(xí)慣與歷史變遷的差異性而決定的。

2.2 書面語語體差異

英語書面語體與口語語體差別很大,包括構(gòu)思、用詞、句式、修辭、文采等各方面。書面語語體事前有構(gòu)思、有想法,寫作時(shí)深入思考后仔細(xì)推敲句式結(jié)構(gòu),講究措辭,甚至追求優(yōu)美的文采。自然而然,書面語語體相較于口語體的句子結(jié)構(gòu)就更緊湊而嚴(yán)密,具有更強(qiáng)的感染力和說服力,所反映出的語言運(yùn)用能力更強(qiáng)。書面語語體更易于保存和傳播,不易受到時(shí)間或空間的限制。以下是幾種常見的書面語體:科技、公文、文藝和廣告等。下面我們會(huì)從內(nèi)容結(jié)構(gòu)來分析一下漢語書面語體和英語書面語體的不同。如以下是對(duì)中國(guó)旅游景點(diǎn)安徽名勝風(fēng)景黃山的部分介紹:

只見云氣氤氳來,飛升彌漫于北海賓館,白鵝嶺。如此之漂泊無定;若許之變化多端。毫秒之間,景物不同;同一地點(diǎn),瞬息萬變。一忽兒陽光普照;一忽兒雨腳奔馳。幾枝松,幾個(gè)觀松人,溶出溶入;一幅幅,有似古山水,筆意簡(jiǎn)潔。從峰頂俯視,它們?nèi)缣μ\,披覆住巖石;從山腰仰視,它們?nèi)缣炫?,亭亭而玉立。沿著巖壁折縫,一個(gè)個(gè)的走將出來,薄紗輕綢,露出的身段翩然起舞。而這舞松之風(fēng)更把云霧吹得千姿萬態(tài),令人眼花繚亂。

從以上例段就能領(lǐng)略到漢語語體的一些顯著特點(diǎn)。措辭優(yōu)美而簡(jiǎn)練,句式結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)而簡(jiǎn)短,寫作者運(yùn)用了多種修辭手法如排比、比喻、擬人等,同時(shí)四字詞和排比句的恰到好處更加增強(qiáng)了語氣和氣勢(shì),描繪出了一幅惟妙惟肖的畫卷,真正達(dá)到了一種意境美的效果,也表現(xiàn)出了黃山與周圍自然之景交相輝映的自然美景,令人心曠神怡,如夢(mèng)似幻般的仙境令人神往。同時(shí)整段文字的押韻美,更能體現(xiàn)出漢語書面語體的嚴(yán)謹(jǐn)與優(yōu)美。

而對(duì)于英語書面語語體的差異,我們可以通過以下例子進(jìn)行分析:

The vast movements of the earth's crust created a vast land of Australia,isolated it and positioned it across the tropical and temperate climatic zones.This land has a small population,which left enormous areas unspoiled.Here you witness an astonishing variety of environments,from desert to rain forest,tropical beach to white snowfield,from big,sophisticated cities to vast uninhabited ares.

這是關(guān)于澳大利亞旅游景點(diǎn)的部分介紹,這與上面中國(guó)黃山風(fēng)景的介紹截然不同。首先,英語介紹景點(diǎn)的用詞相對(duì)簡(jiǎn)單,多用連詞等體現(xiàn)前后邏輯關(guān)系;而在漢語書面語體中,較少使用連詞連接句子,因?yàn)闈h語重“意合”,句子內(nèi)在邏輯聯(lián)系緊密;其次,在句子結(jié)構(gòu)方面,簡(jiǎn)單句與復(fù)雜句交替使用,好用定語從句來描述事物,而漢語喜用簡(jiǎn)單句表達(dá),意思明了簡(jiǎn)潔;再次,英語語體中使用的修辭手法比漢語的少很多,在韻律和格式方面就相對(duì)沒有漢語句子講究;最后,英語中的介紹是對(duì)事實(shí)的一種真真切切的介紹,很真實(shí)很理性,相對(duì)沒有漢語中的書面語體給人一種美輪美奐之感。

3 結(jié)語

在日常生活中,人們進(jìn)行交流時(shí),特別是在實(shí)際的跨文化交際中,不能盲目的固定選用某種語體,而是要針對(duì)不同的交流場(chǎng)景和目的,選擇合適得體的正式語體或非正式語體。同時(shí)本文通過對(duì)比分析跨文化交際中漢英語體在口語語體和書面語體的差異,能夠清楚的認(rèn)識(shí)到語體的差異性不僅存在不同的文化語言中還存在同一文化背景下的不同情境中,這樣才能更加精準(zhǔn)地運(yùn)用不同語體,才能促使跨文化交際的順利進(jìn)行,從而提高我們語言運(yùn)用的能力。

[1]程祥徽.語體風(fēng)格初探[M].香港:香港三聯(lián)書店,1995.

[2]程雨民.英語語體學(xué)與文體學(xué)論文選[M].上海:上海外語教育出版社,1996.

[3]張玲.從口語和書面語的關(guān)系談起[J].外語界,1995(3):13-16.

猜你喜歡
跨文化語言英語
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
讓語言描寫搖曳多姿
石黑一雄:跨文化的寫作
累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
讀英語
我有我語言
跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對(duì)
酷酷英語林
論詞匯的跨文化碰撞與融合
江淮論壇(2011年2期)2011-03-20 14:14:25
主站蜘蛛池模板: 69视频国产| 偷拍久久网| 久久6免费视频| 欧美19综合中文字幕| 亚洲色图在线观看| 日韩一二三区视频精品| 成年片色大黄全免费网站久久| 国产成人精品免费av| 欧美亚洲另类在线观看| 成人在线天堂| 国产亚洲精品yxsp| 亚洲swag精品自拍一区| 亚洲成a人片77777在线播放| 免费全部高H视频无码无遮掩| 国产制服丝袜无码视频| 久久 午夜福利 张柏芝| 国产美女丝袜高潮| 亚洲日韩国产精品无码专区| 国产福利影院在线观看| 成人一区专区在线观看| 熟妇人妻无乱码中文字幕真矢织江| 国产一级小视频| 国产精品lululu在线观看| 国产亚洲精| 国产精品亚洲精品爽爽 | 亚洲女同一区二区| 国产xxxxx免费视频| 91亚瑟视频| 欧美成人看片一区二区三区| 欧美在线三级| 成人蜜桃网| 伊人久久大香线蕉aⅴ色| 天天做天天爱夜夜爽毛片毛片| 国产91无码福利在线| 日本中文字幕久久网站| 天天躁日日躁狠狠躁中文字幕| 欧美一级片在线| 欧美区一区二区三| 国产男女免费完整版视频| 国产剧情伊人| 国产精品免费露脸视频| 久久香蕉国产线看观看式| 国产三级国产精品国产普男人| 国产亚洲欧美日本一二三本道| 欧美视频二区| 成人一区在线| 欧美人人干| 乱系列中文字幕在线视频| 最新精品久久精品| 国产精品嫩草影院视频| 黄色网站在线观看无码| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁| 99热这里只有精品在线观看| 亚洲天堂视频在线免费观看| 亚洲国产综合精品一区| 国产成人1024精品| 欧美精品导航| 福利视频久久| 免费在线成人网| 99视频在线免费| 午夜福利亚洲精品| 久久91精品牛牛| 精品国产女同疯狂摩擦2| 毛片在线播放a| 久久国产黑丝袜视频| 久久久久人妻精品一区三寸蜜桃| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 性视频久久| 久久影院一区二区h| 亚洲制服中文字幕一区二区| 亚洲精品午夜天堂网页| 国产欧美精品午夜在线播放| 久久精品波多野结衣| 日韩大乳视频中文字幕| 精品伊人久久久香线蕉| 2021精品国产自在现线看| 99人体免费视频| 免费无码AV片在线观看中文| 免费看a级毛片| 国产精品久久久久久久久kt| 一区二区三区四区在线| 成年人福利视频|