999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

商務英語翻譯中的商務特征再現分析

2018-04-23 00:00:00楊蓓佳
大觀 2016年1期

楊蓓佳

摘要:語言是文化的特殊載體,也是不同文化背景和內涵的直接反映。在政治、經濟、文化逐漸趨于全球化的現今社會,商務英語翻譯中商務特征的再現也說明語言本身具有的商務性特征。本文主要從三方面行文:首先簡述商務英語中商務特征再現的基本概況,其次對商務英語翻譯中商務特征再現的意義和價值進行闡述,最后,提出商務特征再現的要求,力求商務英語翻譯具備商務特征,凸顯其專業性、規范性和嚴密性。

關鍵詞:商務英語翻譯;商務特征;再現

語言既是文化的重要組成部分,也是交流的主要載體。商務英語本質上有別于其他文體,其翻譯風格與其他文體也大相徑庭,一些商務英語翻譯者雖然可以譯出商務英語本身的意義和內涵,但在實際翻譯中往往卻難以使譯文符合商務用語的語言特征。這則導致商務信息難以實現等值交換,語言的主要特征不突出,難以推動商務英語翻譯的良性發展。

一、商務英語中再現商務特征

依據語言的用途和應用形式,語言被分為不同種類,其中,商務英語的語言特征較為突出。商務英語在語用中享有專業性和規范性,可從多角度展示自身的商務性和商務特征,實現文化等值、信息等值。在對外貿易、涉外保險、電子商務、市場營銷等多種商務活動中,商務英語本身具備獨特的專業性和商務性特征。

首先,商務英語文體較為簡單。語言本身是服務于生活或商務交流活動,不加修飾的語言更貼近生活,且更易于接受、一目了然。但在交流過程中,出于對客戶的尊重,更加注重實用禮貌用語。漢語中習慣用“請”、“您”等詞匯,英語中則用情態動詞表意愿,如“would”、“should”等。在現代商務活動中,人們很少使用復雜的商業用語,而多用簡單語言進行表達,不說“Glad to see you in your company.”,而用間斷、普通的一句“Nice to meet you.”。

其次,商務英語語言本身具有豐富的文化內涵。東西方在文化上仍存在一定的特殊性和差異性,導致在語言習慣和語言表達上存在差異。這則需要在跨文化交流過程中,理解彼此文化,翻譯中注意文化的等值信息。例如,對酒文化的翻譯,中國特有的白酒如果翻譯成“white wine”則只是單純的逐字翻譯,將翻譯的結果放在西方文化中來看,wine在英語國家是指葡萄酒,那么white wine就是白葡萄酒,二者的本意完全不同。

最后,商務專業用語的專業性較強。隨著經濟的發展,語言的專業性更強,在大量的商務活動中也形成了大量的縮略詞,如BA(bank acceptance)余額、差額;ACU(Asia Currency Unit)亞洲貨幣單位;B/E(bill of exchange)匯票。而上述縮略詞的使用正為商務用語的專業性提供了快捷通路,減少商務交流中不必要的麻煩。

二、商務英語翻譯中商務特征再現的價值和意義

商務英語翻譯活動本身是傳遞等值信息,實施等級交際和貿易的過程,但在翻譯過程中,商務英語必須認識到其自身的語言風格和形式特征。不同的語言風格和語言形式具有不同的交際目的,而具有商務特征的語言必須在信息轉換的過程中堅持其本身獨有的專業性特征。

商務合同翻譯是商務英語翻譯中所占比例較大的一部分,在進行翻譯的過程中,譯者更注重保持信息的準確性,實現合同內容的等值化交換,獲得合作雙方的認可。同時,也需要注意商務英語翻譯本身具備的商務性特征,考慮文化所在語域的特殊性。例如,

(1)As an integral part of the contract,the inspection of goods has its special importance.作為合同里的一個組成部分,商品檢驗具有特殊的重要性。

(2)The exporters have the right to inspect the export goods before delivery to the shipping line.出口商在向船運公司托運前有權檢驗商品。

(3)You may have another certificate showing the goods to be free from radioactive contamination.你們還要出具另一份證明書,以證明貨物沒有受放射線污染。

從上述三個例子中可以看出,在商務性質合同等文件的翻譯中,應遵循商務英語本身的特性,體現其規范性和簡潔性。同時,需要掌握兩種文化在翻譯特征和內涵上的差異,避免此種差異造成的商務特征缺失,影響商務活動的順利開展。

三、商務英語翻譯中商務特征再現的本質回歸

從某種程度上來看,翻譯的目的、性質與翻譯特征、翻譯結果關系較大,且對整體的翻譯行為產生目的性影響。在進行商務英語翻譯中,譯者首先需要考慮譯文的功能性特征,并充分遵循等值翻譯的標準,不僅依賴于原文的字面意義進行判斷,而需要判定譯文是否具備功能性特征。商務英語翻譯要求譯者具有較高的綜合實力,不僅要具備扎實的英漢語言功能和熟練的語言運用能力,更需要具備充足的商務知識和實際分析能力。在翻譯過程中,只有準確的傳遞譯文信息,才能實現商務英語的特征傳遞和信息等值傳遞。

四、結語

綜上所述,商務英語的產生和發展均是為商務活動服務的,因此,商務英語翻譯與商務特征具有密不可分的關系。這需要譯者掌握豐富的專業知識和語言知識,在翻譯過程中,充分遵循商務英語翻譯的原則和技巧,全面了解商務貿易。只有掌握商務英語翻譯的“內外”情況和語言的商務特征,才能在商務英語翻譯中得心應手,促進外貿事業的不斷發展。

【參考文獻】

[1]石波.商務英語翻譯的常見問題及應對策略分析[J].漯河職業技術學院學報,2013(13):102-103

[2]馮霞.圖式理論在商務英語翻譯中的應用[J].長春理工大學學報:社會科學版,2013(05):180-181

[3]馬希麗.基于跨文化因素的商務英語翻譯技巧分析[J].長春教育學院學報,2013(10):30-31

主站蜘蛛池模板: 日本午夜影院| 国产色图在线观看| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国 | 国产99久久亚洲综合精品西瓜tv| 国产在线观看第二页| 久久国产亚洲欧美日韩精品| 亚洲区视频在线观看| 91精品国产自产在线观看| 日韩在线2020专区| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 人妻精品久久无码区| 91精品专区| 97在线视频免费观看| 国产精品福利在线观看无码卡| 91www在线观看| 在线永久免费观看的毛片| 国内精品小视频在线| 久久精品人妻中文系列| 伊人91在线| 99精品免费欧美成人小视频| 精品国产Ⅴ无码大片在线观看81| 日本在线免费网站| 国产精品免费p区| 思思99热精品在线| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉| 亚洲精选无码久久久| 欧美不卡二区| 又黄又爽视频好爽视频| 亚洲美女一区二区三区| 欧洲精品视频在线观看| 欧美成人免费午夜全| 精品超清无码视频在线观看| 亚洲一区二区约美女探花 | 思思热精品在线8| 久久中文字幕不卡一二区| 天天综合亚洲| 亚洲精品自在线拍| 国产欧美精品专区一区二区| 国产麻豆永久视频| 无码AV日韩一二三区| 久久频这里精品99香蕉久网址| 国产成人夜色91| 在线99视频| 日本亚洲最大的色成网站www| yjizz国产在线视频网| 成人午夜网址| 伊人色综合久久天天| 另类专区亚洲| 国产精品99久久久| 国产一级无码不卡视频| 这里只有精品在线| 亚洲码在线中文在线观看| 国产欧美视频综合二区| 日韩欧美在线观看| 精品第一国产综合精品Aⅴ| 不卡色老大久久综合网| 婷婷综合色| 亚洲欧美日韩精品专区| 国产视频一区二区在线观看| 久久综合丝袜长腿丝袜| 亚洲欧洲日韩综合色天使| 亚洲国产av无码综合原创国产| 亚洲成a人在线观看| 东京热av无码电影一区二区| 国产麻豆va精品视频| 久久国产精品麻豆系列| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| 999国内精品视频免费| 国产麻豆aⅴ精品无码| 日韩欧美色综合| 国产福利免费在线观看 | 先锋资源久久| 新SSS无码手机在线观看| 亚洲不卡无码av中文字幕| 亚洲精品波多野结衣| 欧美v在线| 日韩无码视频播放| www.亚洲国产| 国产人在线成免费视频| 伊人激情综合| 久久综合亚洲色一区二区三区| 日韩免费毛片|